-
1 jurar
xu'rarv1)2) JUR beschwören3) (fam: maldecir) fluchen, verfluchen4)verbo transitivo1. [prometer] schwörenjurar por... que bei... schwören, dassjurar que schwören, dass2. [acatar] den Eid schwören auf (+A)————————verbo intransitivo[blasfemar] fluchenjurarjurar [xu'rar]schwören [por bei+dativo]; jurar en falso einen falschen Eid ablegen; jurar por todos los santos Stein und Bein schwören; jurársela(s) a alguien (familiar) jdm Rache schwörenfluchen -
2 falso
'falsoadj1) ( falsificado) unecht, falsch2) (insincero, desleal) unaufrichtig, unehrlich3)1. [gen] falsch2. [moneda, billete] gefälscht[perla, joya] unechtfalso1falso1 ['falso](Saum)besatz masculinoII adverbioen falso (falsamente) falsch; jurar en falso einen Meineid schwören; coger a alguien en falso jdn bei einer Lüge ertappen; dar un golpe en falso (movimiento) nicht treffen; dar un paso en falso einen Fehltritt tun————————falso2falso2 , -a ['falso, -a]I adjetivonum1num (no cierto, no auténtico) falsch; ¡falso! das ist gelogen!num2num (no natural) künstlich; (pseudo) Schein-; llave falsa Dietrich masculino, femenino; puerta falsa blinde Türnum3num (caballería) widerspenstig -
3 jurar en falso
jurar en falsoeinen Meineid schwören————————jurar en falsoeinen falschen Eid ablegen -
4 jurar por todos los santos
jurar por todos los santosStein und Bein schwören -
5 jurársela a alguien
jurársela(s) a alguien(familiar) jdm Rache schwören -
6 jurárselas a alguien
jurársela(s) a alguien(familiar) jdm Rache schwören -
7 perjurar
pɛrxu'rarv( jurar en falso) einen Meineid leistenverbo intransitivo1. [jurar mucho] (be)schwören2. [jurar en falso] einen Meineid leistenperjurarperjurar [perxu'rar]num1num (en falso) einen Meineid leistennum2num (faltar al juramento) seinen Eid brechen -
8 A celada de bellacos, más vale por los pies que por las manos
Auf der Diebe Schwören darf man sich nicht kehren.Ein Schelm betrügt den anderen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A celada de bellacos, más vale por los pies que por las manos
-
9 Entre bellacos, virtud es engaño
Auf der Diebe Schwören dar man sich nicht kehren.Ein Schelm betrügt den anderen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Entre bellacos, virtud es engaño
-
10 Juramentos de amor y humo de chimenea el humo se los lleva
Ein Freiers Schwören ist nicht zu hören.Liebesschwüre sind nicht von Dauer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Juramentos de amor y humo de chimenea el humo se los lleva
-
11 Juramentos de mujer no se han de creer
Ein Freiers Schwören ist nicht zu hören.Liebesschwüre sind nicht von Dauer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Juramentos de mujer no se han de creer
-
12 Juras del que ama mujer, no se han de creer
Den Schwüren eines Verliebten darf man nicht trauen.Ein Freiers Schwören ist nicht zu hören.Liebesschwüre sind nicht von Dauer.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Juras del que ama mujer, no se han de creer
См. также в других словарях:
Schwören — Schwören, verb. irreg. ich schwöre, du schwörst etc. Imperf. ich schwor, (im gemeinen Leben, schwur;) Mittelw. geschworen; Imperat. schwöre. Es wird so wohl absolute und als ein Neutrum gebraucht, da es denn das Hülfswort haben erfordert, als… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schwören — schwören: Das gemeingerm. starke Verb mhd. swern, swer‹i›gen, ahd. swerian, got. (anders gebildet) swaran, engl. to swear, schwed. svär‹j›a ist von Anfang an ein Wort des Rechtswesens. Die Grundbedeutung »sprechen, ‹vor Gericht› Rede stehen«… … Das Herkunftswörterbuch
schwören — Vst. std. (8. Jh.), mhd. swern, ahd. swerien, swerren, as. swerian Stammwort. Aus g. * swar ja Vst. schwören , auch in anord. sverja, ae. swerian, afr. swera, swara und ohne j Präsens gt. swaran. Am ehesten mit s mobile zu apreuß. wertemmai wir… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schwören — V. (Grundstufe) einen Schwur ablegen Beispiel: Ich könnte schwören, dass ich ihn schon einmal getroffen habe. Kollokation: Rache schwören … Extremes Deutsch
Schwören — Schwören, 1) feierlich versichern; 2) durch einen Eid bekräftigen, einen solchen leisten, s.u. Eid. Daher Schwörfinger, die drei ersten Finger der rechten Hand, s.u. Finger 1). Schwörtag, im Oberdeutschen so v.w. Huldigungstag … Pierer's Universal-Lexikon
Schwören — Schwören, s. Eid … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Schwören — Schwören, s. Eid … Kleines Konversations-Lexikon
schwören — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er schwor einen Eid … Deutsch Wörterbuch
schwören — dafürhalten; Glauben schenken; meinen; (der) Meinung sein; glauben; überzeugt (sein); geloben; beeiden; beschwören; versichern * * * schwö|ren [ ʃvø:rən], schwor, geschw … Universal-Lexikon
schwören — Hoch und heilig schwören, auch: Sich hoch und teuer verschwören: etwas unter Berufung auf alles, was einem besonders wert ist (Götter, Sterne, Gesetz, Weib, Kind, Ehre, Seligkeit), mit der zum Schwur erhobenen Hand versprechen und bekräftigen.… … Das Wörterbuch der Idiome
Schwören — 1. Besser geschworen als verloren. – Petri, III, 2; Henisch, 322, 26; Eiselein, 230; Simrock, 3002; Soltau, Goethe s Reineke Fuchs, 6. Ges. Mhd.: Beter gesworen wan vorloren. (Lübben, Reinke de Vos, 2973.) 2. Es kann einer nicht leicht schwören,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon