-
101 застегнуть
schlíeßen (непр.) vt, zúmachen vt; zúknöpfen vt ( на пуговицы); zúschnallen vt ( на пряжку); zúhaken vt ( на крючки) -
102 пряжка
жSchnálle fзастегну́ть пря́жку — éine Schnálle schlíeßen (непр.), zúschnallen vt ( на чём-либо)
-
103 spänna
spänna [˅spɛna] (-de) spannen; schnallen;spänna 'av (sig) abschnallen;spänna 'fast festschnallen;spänna 'från ausspannen;spänna 'för anspannen, vorspannen;spänna 'på anschnallen;spänna 'upp aufspannen; aufschnallen;spänna 'ut ausspannen;spänna 'åt fester anziehen -
104 svångrem
svångrem [˅svɔŋrem] (-men; -mar) Gürtel m, Leibriemen m;dra 'åt svångremmen fig den Gürtel enger schnallen -
105 livrem
livrem ['liŭʀɛmˀ] Gürtel m;spænde livremmen ind fig den Gürtel enger schnallen -
106 spænde
spænde1 ['sbɛnə] <-t; -r> Spange f; Schnalle fspænde2 ['sbɛnə] <-te> vi spannen; v/t spannen, schnallen;spænde for Zugtier anspannen;spænde fra ausspannen (a fig);spænde over fig umfassen -
107 kapnąć
kapie (pada deszcz) es tröpfelt -
108 połapać się
połapać się w (L) durchblicken -
109 ściskać
ściskać w dłoni in der Hand drücken;ściskać sznurkiem zuschnüren;ściskać dłoń k-u jemandem die Hand drücken, jemandem die Hand schütteln;ściskać k-o jemanden drücken, jemanden umarmen;mróz ściska es friert Stein und Bein;strach ścisnął go za gardło die Angst schnürte ihm die Kehle zu;ściska mnie w żołądku mein Magen krampft sich zusammen;ściskać się sich umarmen;ściskać się paskiem den Gürtel enger schnallen -
110 zaciskać
zaciskać (-am) < zacisnąć> (-nę) pętlę zuziehen; usta, wargi zusammenpressen, zusammenkneifen; pięści zusammenballen;zaciskać zęby die Zähne zusammenbeißen (a fig);zaciskać powieki die Augen zusammenkneifen;zaciskać pasa fig den Gürtel enger schnallen;zaciskać się sich zuziehen;pętla zaciska się na szyi fig die Schlinge zieht sich zu -
111 zacisnąć
zaciskać (-am) < zacisnąć> (-nę) pętlę zuziehen; usta, wargi zusammenpressen, zusammenkneifen; pięści zusammenballen;zaciskać zęby die Zähne zusammenbeißen (a fig);zaciskać powieki die Augen zusammenkneifen;zaciskać pasa fig den Gürtel enger schnallen;zaciskać się sich zuziehen;pętla zaciska się na szyi fig die Schlinge zieht sich zu -
112 załapywać
załapywać się na ciastko fam. ein Stück Kuchen abkriegen;załapał się na kurs fam. er hat es geschafft, einen Kursplatz zu kriegen -
113 zaskakiwać
zaskakiwać (-uję) < zaskoczyć> (-ę) v/t überraschen; v/i TECH einrasten, einschnappen; (zrozumieć) fam. schnallen; (wprawiać w zakłopotanie) überrumpeln -
114 ἐπισφύριον
ἐπι-σφύριον, τό, (1) Band od. Schnallen, womit die aus zwei Teilen bestehenden Beinschienen, κνημῖδες, zusammengehalten u. an den Knöcheln ( σφυρόν) befestigt wurden; Knöchelbedeckung übh. (2) der Teil des Fußes oberhalb des Knöchels. (3) die lunulae, metallene Verzierungen auf den Schuhen der römischen Senatoren -
115 κνημίς
κνημίς, ῖδος, ἡ, die Beinschiene, Bedeckung der κνήμη, also von dem Knie bis an die Knöchel reichend u. Schienbein u. Wade umschließend, wie sie die Soldaten trugen; sie bestanden aus zwei Teilen, die mit Spangen oder Schnallen an einander befestigt waren; sie scheinen von überzinntem Eisenblech gewesen zu sein; auch von Messing; περὶ δὲ κνήμῃσι βοείας κνημῖδας ῥαπτὰς δέδετο, sind eine Art rindslederner Stiefel od. Gamaschen gemeint, die Laertes anlegte γραπτῠς ἀλεείνων, gegen die Dornen, von ὑποδεσμοί u. κρηπῖδες unterschieden u. über diesen getragen. Die Schiene ums Rad -
116 περονητρίς
περονητρίς, ἡ, u. περονῆτις, ἡ, ein Spangenkleid, = ein mit Spangen oder Schnallen über der Schulter befestigtes Gewand, Kleid; es war ein den dorischen Frauen eigenes Kleid ohne Ärmel, von Wolle, das eigentlich aus zwei Stücken Zeug bestand, welche über den Schultern und an den Seiten durch Spangen zusammengehalten wurden -
117 kapnąć
-
118 pas
pas [pas], m1.3) ( leczniczy)4) ( element łączący)\pasy bezpieczeństwa Sicherheitsgurte mPl\pas ratunkowy Schwimmgürtel m\pas zieleni Grünstreifen m, Grünanlage f\pas graniczny Grenzgebiet nt\pas przybrzeżny Territorialgewässer ntPl, Hoheitsgewässer ntPl\pas ruchu Fahrspur f\pas startowy Startbahn frozebrać się do \pasa sich +akk oben frei machen8) anat\pas miednicowy Beckengürtel m\pas barkowy Schultergürtel m10) brać nogi za \pas die Beine unter den Arm nehmen ( fam), Hals über Kopf rennen [ lub fliehen] ( fam)zaciskać \pasa den Gürtel enger schnallen ( fam)egzamin/wyjazd za \pasem die Prüfung/die Reise steht bevor1) ( w kartach) ich passemówię \pas ich werfe das Handtuch ( fig) -
119 zaciskać
I. vtzusammendrückenzacisnąć pięści die Fäuste zusammenballenII. vr klamra: sich +akk zusammendrücken, pętla: sich +akk festziehen, sich +akk zuziehen -
120 załapać
\załapać się na przyjęcie sich +akk auf einen Empfang schmuggeln
См. также в других словарях:
Schnallen — Schnallen, verb. reg. welches in doppelter Gestalt vorkommt. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, denjenigen eigenthümlichen Laut von sich geben oder hervor bringen, welchen dieses Zeitwort nachahmet, und welcher ein gelindes Knallen ist … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Schnallen — sind Ausbildungen des dikaryontischen Myzels der Basidiomycetes. Sie tragen dazu bei, die Zweikernigkeit aufrechtzuerhalten und stellen sicher, dass bei der Mitose einer Zelle mit Zellkern A und B auch beide verdoppelten Zellkerne A und B in der… … Deutsch Wikipedia
schnallen — V. (Aufbaustufe) etw. mit einer Schnalle verbinden Beispiel: Er schnallte den Gürtel ein Loch enger. schnallen V. (Oberstufe) ugs.: den Sinn von etw. erfassen, etw. begreifen Synonyme: durchschauen, verstehen, blicken (ugs.), checken (ugs.),… … Extremes Deutsch
schnallen — schnạl·len1; schnallte, hat geschnallt; [Vt] 1 (sich (Dat)) etwas irgendwohin schnallen etwas mit Riemen oder mit Schnüren irgendwo befestigen: den Koffer aufs Fahrrad schnallen; sich einen Gürtel um die Hüfte schnallen 2 etwas von etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schnallen — peilen (umgangssprachlich); spannen (ugs.); begreifen; verstehen; blicken (umgangssprachlich); raffen (umgangssprachlich); checken (umgangssprachlich); kapieren ( … Universal-Lexikon
schnallen — Schnalle: Zu der unter ↑ schnell behandelten Wortgruppe gehören mhd. snal »rasche Bewegung; Schneller« und snallen »schnellen«. Davon abgeleitet ist mhd. snalle »‹Schuh›schnalle« (wohl nach dem Auf und Zuschnellen des Schließdorns benannt). – Abl … Das Herkunftswörterbuch
schnallen — schnạl|len (süddeutsch auch für schnalzen); etwas schnallen (umgangssprachlich für verstehen) … Die deutsche Rechtschreibung
schnallen — 1. a) anbinden, anbringen, angurten, anseilen, befestigen, festbinden, festgurten, festmachen, festschnallen, gurten; (bes. Seemannsspr.): festzurren, verzurren. b) abmachen, abnehmen, aufgurten, losbinden, [los]lösen, losmachen; (ugs.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
schnallen — verstehen. »Inner Schule hab ick heut wieder ja nischt jeschnallt.« … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
schnallen — schnallenv 1.koitieren.⇨Schnalle2.Rotw,spätestensseit1840. 2.tr=etwmerken,ahnen,wittern,begreifen.LeitetsichvielleichthervommännlichenWild,dasdasweiblicheTierwittert;⇨Schnalle2.DochistSchnalleauchdieVerschlußklappe.SoldinbeidenWeltkriegen,halbw195… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
schnallen — etwas verstehen ♦ Ich schnall das nicht in Mathe; siehe checken … Jugendsprache Lexikon