-
1 schmettern
schmettern I vt швыря́ть, броса́ть, кида́тьden Tennisball schmettern уда́рить мяч си́льным смэ́шем (те́ннис), die Tür ins Schloß schmettern со сту́ком захло́пнуть дверьetw. in Stükke schmettern (с гро́хотом) разби́ть что-л. вдре́безгиj-n, etw. zu Boden schmettern швырну́ть [бро́сить] кого́-л., что-л. на зе́млю; срази́ть кого́-л.einen schmettern разг. опроки́нуть рю́мочкуwir wollen eins schmettern споё́м пе́снюschmettern II vi греме́ть, оглуши́тельно звуча́ть; петь, залива́ться (о пти́цах), die Trompeten schmetterten тру́бы гро́мко труби́ли -
2 schmettern
1. vtden Tennisball schmettern — ударить мяч сильным смэшем ( теннис)die Tür ins Schloß schmettern — со стуком захлопнуть дверь••einen schmettern — разг. опрокинуть рюмочку2. viгреметь, оглушительно звучать; петь, заливаться ( о птицах) -
3 schmettern
1) kräftig werfen швыря́ть. semelfak швырну́ть. etw. an < gegen> die Wand schmettern швыря́ть <запуска́ть/-пусти́ть > [швырну́ть] чем-н. <что-н.> в сте́ну. jdm. die Faust auf den Kopf schmettern ударя́ть уда́рить кого́-н. кулако́м по голове́. die Tür ins Schloß schmettern с си́лой <с гро́хотом> захло́пывать /-хло́пнуть дверь. etw. in Stücke schmettern (с гро́хотом) разбива́ть /-би́ть что-н. вдре́безги. jdn./etw. zu Boden schmettern швыря́ть [швырну́ть] кого́-н. что-н. на зе́млю2) etw. ertönen lassen: Lied петь с- что-н., залива́ться /-ли́ться чем-н. v. Blechbläser o. Blechblasinstrument - Musikstück гро́мко <оглуши́тельно> труби́ть что-н.3) ertönen: v. Blechblasinstrument греме́ть, гро́мко <оглуши́тельно> звуча́ть einen schmettern пропуска́ть/-пусти́ть по (одно́й) рю́мочке, опроки́дывать /-ки́нуть стака́нчик -
4 schmettern
vf: einen schmettern фам. пропустить рюмочку, тяпнуть по маленькой. Laßt uns einen schmettern! So jung kommen wir nicht wieder zusammen.Weil ich heute Geburtstag habe, werde ich einen mit euch schmettern.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schmettern
-
5 schmettern
an die Wand o ścianę); Ball ścinać < ściąć>; Blaskapelle grać z werwą, ciąć ( einen Marsch marsza);gegen etwas schmettern walnąć się pf o (A) -
6 schmettern
гл.общ. бросать, кидать, оглушительно звучать, орать, петь, плыть баттерфляем, заливаться (о птицах), (оглушительно) громко петь, греметь, плавать стилем баттерфляй, швырять -
7 schmettern
1. вол. выполнять прямой нападающий удар, «гасить» -
8 schmettern
1. vt1) швырять, (с силой) бросатьdie Tásse zu Bóden schméttern — швырнуть кружку на землю
den Ball schméttern — с силой бить по мячу
2) громко петь; заливаться (о птицах)éíne Árie schméttern — петь арию
2.vi греметь, оглушительно звучать -
9 schmettern
schméttern I vtшвыря́ть, броса́ть, кида́тьj-n, etw. zu Bó den schmé ttern — швырну́ть [бро́сить] кого́-л., что-л. на зе́млю; срази́ть кого́-л.
die Tür ins Schloß schmé ttern — с си́лой захло́пнуть дверь
den Ball schmé ttern — уда́рить мяч си́льным смэ́шем ( теннис); атакова́ть, бить по мячу́, «гаси́ть» ( волейбол)
schméttern III vi греме́ть, оглуши́тельно звуча́тьII vt (оглуши́тельно) гро́мко петь, ора́тьschméttern III viпла́вать сти́лем баттерфля́й, плыть баттерфля́ем -
10 schmettern
1. vt1) с силой бросать, швырять2) громко [звонко] петь ( песню), заливаться (чем-л.)2. viгреметь, оглушительно звучатьСовременный немецко-русский словарь общей лексики > schmettern
-
11 den Ball schmettern
сущ.общ. атаковать, ударить мяч сильным смэшем (теннис) -
12 den Tennisball schmettern
прил.Универсальный немецко-русский словарь > den Tennisball schmettern
-
13 einen schmettern
гл.фам. опрокинуть рюмочку, пропустить стаканчик -
14 in den Block schmettern
предл.общ. ударить в блокУниверсальный немецко-русский словарь > in den Block schmettern
-
15 die Tür ins Schloß schmettern
арт.общ. с силой захлопнуть дверь, со стуком захлопнуть дверьУниверсальный немецко-русский словарь > die Tür ins Schloß schmettern
-
16 in Stükke schmettern
предл.общ. (etw.) (с грохотом) разбить (что-л.) вдребезгиУниверсальный немецко-русский словарь > in Stükke schmettern
-
17 трахнуть
1) разг. schmettern vt, einen starken Schlag versetzen ( кого-либо - D)2) груб. (совершить половой акт - о мужчине) bumsen vt -
18 трахнуть
-
19 бросать швырять
-
20 Ball
mмяч;Ball mit Rotation, hoch gespielter — кручёная «свеча»
Ball, hoch gespielter — верховой мяч; «свеча»
Ball, lang gespielter — дальний удар
den Ball «aus» schlagen — отбивать мяч за пределы поля
den Ball «töten» — «убивать» мяч;
den Ball «verschlafen» — «проспать» мяч;
den Ball abfälschen — подправлять мяч, изменять направление движения мяча
den Ball abspielen — передавать [пасовать] мяч
den Ball abwehren — вол. принимать мяч
den Ball abwehren — парировать [отражать] мяч;
den Ball am Fuß führen — вести мяч ногой;
den Ball annehmen — принимать мяч;
den Ball anschneiden — подрезать мяч;
den Ball auf den Boden tippen — вести мяч, ударяя его о землю
den Ball aufschlagen — тенн. подавать мяч
den Ball aus der Hand schlagen — вол. подавать мяч с руки
den Ball aus der Luft pflücken — проф. брать верховой мяч
den Ball behandeln — 1. владеть мячом 2. работать с мячом, обрабатывать мяч
den Ball dem Torwart zurückspielen — отдавать мяч назад вратарю;
den Ball direkt weiterleiten — передавать мяч в одно касание;
den Ball dribbeln — баск. вести мяч
den Ball erkämpfen — отбирать мяч;
den Ball erlaufen — догонять мяч;
den Ball fallenlassen — ронять мяч;
den Ball fangen — брать мяч (о вратаре);
den Ball fassen — ловить мяч;
den Ball fausten — отбивать мяч кулаком;
den Ball flanken — передавать мяч верхом с края к воротам, навешивать мяч с края на ворота;
den Ball führen — вести мяч;
den Ball halten — держать мяч, владеть мячом;
den Ball heben — поднимать мяч;
den Ball herunternehmen — останавливать летящий мяч;
den Ball hinüberspielen — вол. направлять мяч (через сетку);
den Ball hoch werfen — подбрасывать мяч (для подачи);
den Ball im Besitz halten — владеть мячом, держать мяч;
den Ball im Fallen ausschlagen — выбивать мяч в падении;
den Ball im Sprung holen — доставать мяч в прыжке;
den Ball in Besitz nehmen — завладевать мячом;
den Ball in den Lauf spielen — давать мяч на выход;
den Ball in die Gasse spielen — пасовать мяч в «коридор»;
den Ball ins «Aus» klären — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schießen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins «Aus» schlagen — выбивать мяч за пределы поля;
den Ball ins Spiel bringen — вводить мяч в игру;
den Ball ins Tor dribbeln — заносить мяч в ворота;
den Ball ins Tor knallen — проф. «заколачивать» мяч в ворота;
den Ball ins Tor schieben — вталкивать мяч в ворота;
den Ball ins Tor werfen — забрасывать мяч в ворота;
den Ball ins Toraus schießen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball ins Toraus schlagen — выбивать мяч за линию ворот;
den Ball kicken — бить по мячу ногой;
den Ball lobben — пробивать мяч поверх блока; обводить блок;
den Ball mit der Hand führen — вести мяч рукой;
den Ball mit Effet spielen — закручивать мяч;
den Ball mit Schnitt spielen — закручивать мяч;
den Ball niederlegen — ставить мяч (для удара);
den Ball parieren — парировать [отражать] мяч;
den Ball placieren — направлять мяч в определённую часть поля или площадки;
den Ball prallen — бить по мячу;
den Ball retournieren — отбивать мяч;
den Ball retten — «спасать» мяч;
den Ball schlagen — бить по мячу;
den Ball schleudern — бросать мяч;
den Ball schmettern — бить по мячу сверху вниз;
den Ball sichern — укрывать мяч;
den Ball spielen — играть мячом;
den Ball stoppen — останавливать [перехватывать] мяч;
den Ball treiben — вести мяч;
den Ball treten — бить по мячу (ногой);
den Ball über das Netz spielen — посылать мяч через сетку;
den Ball über die Latte lenken — перебрасывать мяч через перекладину ворот;
den Ball über die Seitenlinie spielen — выбивать мяч за боковую линию;
den Ball übernehmen — принимать мяч;
den Ball überschneiden — тенн. подкручивать мяч;
den Ball überwerfen — перебрасывать мяч;
den Ball unter Kontrolle halten — контролировать мяч;
den Ball unter Wasser halten — держать мяч под водой;
den Ball unterschneiden — подрезать мяч;
den Ball verfehlen — промахиваться по мячу;
den Ball verlegen — переставлять мяч;
den Ball verlieren — терять мяч;
den Ball verwandeln — забивать мяч [гол]
den Ball von unten halten — держать мяч снизу;
den Ball vorlegen — передавать мяч вперёд;
den Ball wegboxen — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfausten — выбивать мяч кулаком (о вратаре);
den Ball wegfegen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegnehmen — отбирать мяч;
den Ball wegschaufeln — отбивать мяч ударом снизу;
den Ball wegschlagen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball wegstoßen — выбивать мяч сильным ударом;
den Ball weiterleiten — переадресовывать мяч (партнёру);
den Ball werfen — бросать мяч;
den Ball wiedergewinnen — возвращать себе мяч;
den Ball zum Eigentor abfälschen — срезать мяч в свои ворота;
den Ball zur Ecke ablenken — переводить мяч на угловой;
den Ball zurückköpfen — отбивать мяч головой назад;
den Ball zurückschlagen — отбивать мяч;
den Ball zurückspielen — возвращать мяч;
den Ball zuschieben — передавать мяч толчком;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schmettern — Schmêttern, verb. reg. welches in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, mit dem Hülfsworte haben, wo es eigentlich eine unmittelbare Onomatopöie ist, den durch dieses Zeitwort ausgedruckten heftigen zitternden und erschütternden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
schmettern — schmettern: Das lautmalende, nur hochd. Wort erscheint frühnhd. in der Bedeutung »krachend hinwerfen« (mhd. smetern bedeutet »klappern, schwatzen«). Seit dem 18. Jh. bezeichnet es auch den durchdringenden Schall von Blechmusik oder lautem Gesang … Das Herkunftswörterbuch
schmettern — V. (Aufbaustufe) etw. mit voller Wucht irgendwohin werfen Synonyme: schleudern, ballern (ugs.), donnern (ugs.), feuern (ugs.), knallen (ugs.), pfeffern (ugs.), schmeißen (ugs.) Beispiel: Er schmetterte den Teller an die Wand, sodass er in tausend … Extremes Deutsch
schmettern — Vsw std. (14. Jh.), mhd. smetern Stammwort. Vermutlich lautmalende Bildung. Vgl. schmaddern. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
schmettern — schleudern; feuern (umgangssprachlich); werfen; schmeißen; scheppern; klirren; rasseln * * * schmet|tern [ ʃmɛtɐn]: 1. <tr.; hat heftig und mit lautem Knall werfen, schleudern, schlagen o. Ä.: er sch … Universal-Lexikon
schmettern — schmẹt·tern; schmetterte, hat geschmettert; [Vt] 1 jemanden / etwas irgendwohin schmettern jemanden / etwas mit großer Kraft irgendwohin stoßen oder werfen: Der Sturm schmetterte das Schiff gegen die Felsen; [Vt/i] 2 (etwas (irgendwohin))… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
schmettern — 1. a) katapultieren, schleudern, werfen; (ugs.): ballern, donnern, feuern, knallen, pfeffern, schmeißen; (salopp): hauen. b) aufklatschen, aufprallen, aufschlagen, auftreffen, prallen, schlagen; (ugs.): bumsen, knallen, plumpsen; (landsch.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
schmettern — schmetternv 1.tr=heftigwerfenodertreten;wuchtigschlagen.SeitfrühnhdZeitschallnachahmendfüreinklatschendesWerfen. 2.tr=dieSpielkartenaufdenTischschlagen.Kartenspielerspr.seitdem19.Jh. 3.intr=schwatzen.Parallelzu⇨posaunen.SeitmhdZeit.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
schmettern — trinken … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
schmettern — schmẹt|tern ; ich schmettere … Die deutsche Rechtschreibung
Einen schmettern — »Einen schmettern« wird umgangssprachlich im Sinne von »etwas Alkoholisches trinken« verwendet: Heut Abend schmettern wir einen zur Feier des Tages! … Universal-Lexikon