Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

schlecht

  • 1 schlecht

    adj loš, nevaljao, zao (zla, zlo); - und recht kako treba, pravo i zdravo; - werden pokvariti se; es ist ihm - geworden pozlilo mu je; -er Kerl nevaljalac (-lca); -es Wetter loše vrijeme; er spricht - aus loše izgovara, ima loš izgovor; es geht ihm -er gore mu je; -e Papiere kommerz bezvrijedni veresijski papiri

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > schlecht

  • 2 abschneiden (schnitt ab, abgeschnitten)

    v odrezati (-žem), potkinuti (-nem), potkidati; jdm. die Ehre - opadati koga, klevetati; den Rückzug - nekome onemogućiti uzmak; jdm. das Wort - upasti (-dnem) kome u riječ; wie er bei einer Prügelei - würde kako bi prošao pri tučnjavi, koji bi kraj izvukao pri tučnjavi; bei etw. (dat.) schlecht - zlo proći (prođem), nastradati pri čemu; schlechter - als gore proći nego; der Fußweg schneidet ab nogostup prikraćuje put

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abschneiden (schnitt ab, abgeschnitten)

  • 3 angeschrieben

    pp adj opisan; schlecht - loše opisan, zapisan u crnu knjigu; v. anschreiben

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angeschrieben

  • 4 anmerken

    v primijeniti, napomenuti (-nem), opaziti; jdm. etw. - na nekome nešto opaziti (primijetiti); man merkt es ihm an, daß es ihm schlecht geht vidi se na njemu, da mu je zlo (da je u lošim prilikama)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anmerken

  • 5 anschlagen

    (u, a) v udariti; (von einem Hunde) zalajati; (von einem Vogel) zapjevati; Bier frisch - staviti bure piva na slavinu; ein Faß - načeti (-čnem) bure; Erze - puniti košare rudačom; einen Ton - glazbalom dati podesni glas; einen freien Ton - govoriti odveć slobodno, govoriti bez obzirno; einen anderen Ton - drukčije govoriti, poslužiti se drugim sredstvom einen Zettel - pribiti (-bijem) cedulju; wie schlägt es dir an? kako ti prija?; mir schlägt es schlecht an meni ne prija, meni škodi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > anschlagen

  • 6 ausfallen

    (fiel aus, ausgefallen aux sein) v ispasti (-padnem), ispadati; aus einem Tore - milit provaliti, provaljivati; gut - uspjeti (-pijem); schlecht - ne uspjeti; sich den Arm - iščašiti sebi ruku

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausfallen

  • 7 ausnehmen

    (nahm aus, ausgenommen) v izvaditi, vaditi; Vögel - vaditi mlade ptice iz gnijezda; einen Fisch (ein geschlachtetes Tier) - vaditi utrobu ribi (zaklanoj životinji); Bienenstöcke - vaditi saće iz košnice; etw. deutlich - jasno razabrati (-berem), jasno vidjeti (-dim); keinen - nikoga ne izuzeti (-uzmem); sich - izgledati; sich gut - biti pristao (-stala, -stalo); sich schlecht - ne biti pristao, činiti zao (nepovoljan) utisak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausnehmen

  • 8 beschaffen

    (beschuf, beschaffen) v namaknuti (-nem), namicati (-mičem), nabaviti, nabavljati, pribaviti, pribavljati; so - pp adj takav; wie - kakav (-kva, -kvo) anders - drugačiji; von Natur so - od naravi (po svojoj prirodi) takav; je nachdem die Sache - ist prema naravi stvari; wohl - valjan; schlecht - zločest; wie ist der Weg - kakav je put; wie ist es damit - kako je s tim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beschaffen

  • 9 Beschmieren

    v namazati; mit Butter - namazati (-mažem) maslacem; mit Fett - na-mastiti; mit Ö1 - nauljiti; Papier - zamazati (mazati) papir; (schlecht schreiben) piskarati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Beschmieren

  • 10 billig

    adj pravedan (-dna, -dno); (wohlfeil) jeftin; recht und - pravo i pošteno, kako se pristoji; ziemlich - prilično jeftin; - aber schlecht jeftino ali zlo; das ist nicht mehr als - to je posve pravo, to je pravo i pošteno; wenn wir - sein wollen fig ako ćemo pravo; was dem einen recht ist, ist dem ändern - što je jednom pravo (što jednoga ide), ne može se ni drugom uskratiti; es billiger geben davati (dajem) jeftinije, fig biti čedniji

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > billig

  • 11 darum

    adv zato, stoga, radi toga; - kommen izgubiti nešto; - stehen stajati (stojim) naokolo; sei es - pa makar; - handelt es sich o tome se baš radi; es ist mir nicht - zu tun nije mi do toga; er weiß - njemu je to znano (poznato); es ist schönes Wetter, - geche ich spazieren lijepo je vrijeme, zato idem šetati; es steht schlecht - stvar se ne razvija povoljno, fig zlo se piše; wir wollen - losen bacit ćemo kocku - sage ich es zato kažem; du weißt - ti o tome (to) znadeš; er bat mich - molio me to; es ist mir sehr - zu tun mnogo mi je do toga stalo; - hat er sich nicht zu kümmern to ga nije briga; za to neka se ne brine

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > darum

  • 12 ernähren

    v prehraniti, prehranjivati (-njujem), othraniti, othranjivati; sich durch seiner Hände Arbeit - hraniti (uzdržavati) se radom svojih ruku; Friede ernährt, Unfriede verzehrt mir hrani, svađa upropaštava; schlecht ernährt slabo uhranjen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ernähren

  • 13 essen (aß, gegessen)

    v jesti (jedem); ein wenig - malo jesti, mezetiti; zu Mittag - objedovati (-dujem), ručati; zu Abend (Nacht) - večerati; nichts zu - haben ne imati što jesti; nichts - dürfen ništa ne smjeti (smijem) jesti; sich etw. zu- wider - prenajesti se čega; was haben Sie zu - što imate za jesti, kojim jelom nas (me) možete poslužiti? etw. - nešto pojesti, prismočiti; sich krank - oboljeti (-lim) od preobilna jedenja; schlecht - imati slabu hranu; er ißt nicht artig ne jede pristojno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > essen (aß, gegessen)

  • 14 fahren

    (u, a aux sein) v voziti se, (aux haben) voziti koga (što); Schlitten - sanjkati se; zu Berg - ići (idem) u goru; Rad - voziti se na biciklu; Karussel - voziti se na vrtuljku; bei etwas schlecht - nastradati; in die Höhe - đipiti, skočiti u vis; das Seil - lassen ispustiti uže; auf den Grund - marit nasukati (-čem) se; in die Tasche - mašiti se u džep; aus dem Bette - skočiti iz kreveta; einander in die Haare - počupati se; in die Glieder - (Schreck) zaprepastiti se; aus der Haut - iskočiti iz kože; den Himmel - uzaći (-ađem) na nebo; zur Hölle - ići (idem) k vragu; gut, übel - dobro, zlo proći (prođem), prolaziti; - lassen ispustiti, napustiti, napuštati; mit dem Löffel in die Schüssel - turiti (staviti, stavljati) žlicu u zdjelu; in die Stiefel - obuti (obujem, obuvati) čizme; nach etw. (dat.) - mašiti se čega; vom Stuhle - đipati sa stolca; mit der Hand hin und her - mahati (mašem) rukom amo-tamo; Pferde zuschanden - izmrcvariti konje; sich fest - zapeti (-nem); durch den Kopf - sinuti (-nem); in die Grube - spustiti (spuštati) se u rov; (sterben) umrijeti (-mrem); die Küste entlang - voziti se uz obalu; den Strom aufwärts - voziti se uz rijeku; mit der Post - voziti se poštom; er hat uns gut gefahren dobro nas je vozio; er ist gut gefahren dobro se vozio; welch böser Geist ist in ihn gefahren koji je zloduh ušao u nj?; fahr zu naprijed; fahre wohl! zbogom, sretan put

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fahren

  • 15 fortkommen (kam fort, fortgekommen aux sein)

    v otići (odem); (gedeihen) uspijevati, napredovati (-dujem); mach, daß du fortkommst tornjaj se, odlazi, da te više ne vidim; da machte ich, daß ich fortkam a ja bjež', a ja put pod noge, a ja uhvatih put er ist glücklich fortgekommen sretno je otišao, uspio je; damit kommt man nicht fort tako čovjek ne može dalje (ne može napredovati); der Weg ist so schlecht, daß wir kaum fortkamen put je tako rđav da smo jedva mogli ići dalje; vor Erschöpfung nicht mehr fortkommen zbog umora ne moći dalje; hier kommen die Pflanzen gut fort ovdje biljke dobro uspijevaju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fortkommen (kam fort, fortgekommen aux sein)

  • 16 Fuß

    m -es, Füße anat noga f; stopalo n; (als Maß) stopa f; (Gebirgs-) podnožje gore, podgorje n; (Säulen-) podnožje stupa; einen - nach dem ändern nogu (stopu) za nogom (stopom); zu - pješke; schlecht zu - sein biti slab pješak; Hand und - haben imati ruku i nogu; fig imati glavu i rep, biti razumljiv (razborit, logički), biti potpun; weder Hand noch - haben ne imati ni ruke ni noge, fig ne imati ni glave ni repa, biti nerazumljiv, biti nepotpun; keinen - breit Landes abtreten ni pedlja zemlje ne odstupiti; - fassen uhvatiti korijena, ukorijeniti se, učvrstiti se; zwanzig - lang und sechs - breit dvadeset stopa dug i šest stopa širok; stehenden -es fig smjesta; festen -es čvrsto; auf dem -e uzastopce, ustopice; auf freiem -e sein biti slobodan (-dna, -dno); auf einem gütlichen -e fig u ljubavi, na miru; mit jdm. auf gutem -e stehen biti sa kim sprijateljen; mit jdm. auf gespanntem -e stehen fig biti s kim u napetim odnosima; mit jdm. auf gutem -e leben fig živjeti (-vim) s kime u slozi, slagati (slažem) se s kim; auf welchem -e steht er zu ihm? u kakvu snošaju je on prema njemu; auf großem -e leben fig živjeti raskošno; mit dem linken -e zuerst aufgestanden sein biti ustao na lijevu nogu, fig biti slabo raspoložen; sich auf die Füße stellen stati na noge, fig biti nepopustljiv, energičan f-čna, -čno); so weit mich die -e tragen dokle god me noge ponesu, dokle god stignem; sich auf die -e machen fig zaputiti se; jdm. -e machen fig potjerati koga; auf die -e bringen dići (dižem) na noge, podizati (-dižem); -e bekommen dobiti (-bijem) noge, fig nestati (-stanem), biti ukraden; an den Füßen Frostbeulen haben imati ozebina na nogama; fest auf den -en stehen stajati (stojim) čvrsto na nogama; auf eigenen -en stehen stajati na vlastitim nogama, biti samostalan (-lna, -lno;) auf schwachen -en stehen stajati na slabim nogama, fig biti slabo ukorijenjen; mit -en treten gaziti nogama; von Kopf bis zu den -en bewaffnet sein naoružan od glave do pete; jdm. zu -en fallen pasti (padnem) kome pred noge, pokleknuti (-nem) pred kim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fuß

  • 17 gelaunt

    adj raspoložen; gut -, gutgelaunt dobro raspoložen, dobre volje; schlecht - zle volje, rđave volje, mrzovoljast

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gelaunt

  • 18 gestimmt

    sein v biti ugođen; schlecht - ne biti raspoložen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gestimmt

  • 19 gut

    (besser, best) adj dobar (-bra, -bro); etwas - sein lassen zadovoljiti se čim; laß es - sein smiri se, ne tari si glave; dem einen so - wie dem anderen kako jednom, tako drugom; - tun biti dobar (-bra, -bro); nicht - tun biti zao (zla, zlo); wieder - werden pomiriti se; etwas wieder - machen popraviti; du bist mir zu - als daß ne mogu dopustiti da; auch - pa dobro; (es ist) schon - dosta! so ist's - tako je dobro, tako valja; ebenso - als baš tako kao; es wäre - (es wäre nicht schlecht), wenn du das tätest bilo bi dobro (ne bi bilo zgorega), da to učiniš; er hat - reden lako je njemu govoriti; es würde sich - ausnehmen dobro (lijepo) bi bilo; aus fremdem Leder ist - Riemen schneiden iz tuđe kože lako je rezati remenje; für jdn. - sagen (stehen) jamčiti za koga; mit jdm. - stehen biti sprija-teljen s kim, dobro se slagati (slažem) s kim; auf jdn. - oder übel zu sprechen sein biti naklon ili neraspoložen prema kome; so - du kannst što bolje možeš; jdm. - sein biti nekome sklon; so - wie verloren stvar je izgubljena; jdm. etwas - schreiben kome upisati (-šem) u dobro, zabilježiti kao uplaćeno; er hat noch bei mir tausend Dinar - još mu dugujem hiljadu dinara; sei so - budi tako dobar, imaj dobrotu, molim te; Ende - alles - ako se dobro svrši, onda je sve dobro; die -e Stube soba za primanje; -e Besserung ozdravi (-te); -e Tätigkeit davanje n stručnog suda; sich auf sein Urteil viel zu -e tun ponositi se svojim sudom; jdm. -e Nacht sagen zaželjeti (-lim) kome laku noć; etwas jdm. zu -e halten ne zamjeriti kome; eine -e Stunde Weges dobar sat hoda; jdm. zu -e kommen ići (ide) kome u prilog; alles Gute sve dobro!; Kap dei« -en Hoffnung Rt dobre nade; alles wird sich zum Guten wenden sve će biti dobro; sich einen -en Tag machen uživati; -en Tag dobar dan! in -em mirno; in -em Glauben handeln raditi nešto u dobroj vjeri; zu viel des Guten što prevršuje mjeru; zum Guten lenken navraćati na dobro; smiriti; -er Leute Kind sein biti iz čestite porodice; -er Ton pristojnost (-i), uglađeno vladanje; aus -er Quelle iz dobra izvora, fig iz pouzdana vrela; -er Dinge sein biti veseo (-la, -lo); zu -er Letzt napokon; sein -es Auskommen haben dobro izlaziti; etwas Gutes nešto dobra; was bringst du Gutes? koje dobro; što ima nova? ein -es Wort findet eine gute Statt prijazna riječ uvijek se rado prima (nalazi prijazan odjek); nichts -es im Sinne haben ne namjeravati ništa dobra; jdm. -e Worte geben prijazno govoriti kome, biti prijazan (-zna, -zno) s kim; für Geld und -e Worte za novac i prijaznu riječ; -e Tage haben živjeti (-vim) udobno; -e Sitten dobri običaji m pl; das hat -e Wege o tome ne treba voditi brigu; jdm. -e Dienste leisten činiti kome usluge

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gut

  • 20 kleiden

    v odijevati, oblačiti; in Worte - opisati riječima; es kleidet pristaje; das kleidet dich schlecht to ti ne pristaje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > kleiden

См. также в других словарях:

  • Schlecht — (s. ⇨ Schlicht). 1. Der ist schlecht vnd recht, der in Hosen vnd Hembden bad. – Lehmann, 169, 21. 2. Der ist schlecht vnd recht, der meint, ein vergülde Nussschall sey lauter Gold. – Lehmann, 164, 21. 3. Es ist keiner so schlecht, er weiss, was… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Schlecht — Schlếcht, er, este, adj. et adv. welches von dem Zeitworte schlagen abstammet, und vornehmlich in folgenden Hauptbedeutungen üblich ist. 1. Von schlagen, sich in die Länge ausdehnen, ist schlecht gerade; Nieders. sligt, in Baiern schlett, schlätz …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Schlecht — ist ein Familienname: Franz Xaver Schlecht (1730–1782), deutscher Kleriker, Komponist und Musiker Joseph Schlecht (1857–1925), deutscher Historiker und Lehrer Julia Schlecht (* 1980), deutsche Volleyball Nationalspielerin Karl Schlecht (* 1932),… …   Deutsch Wikipedia

  • schlecht — 1. Das Wetter ist schlecht. 2. Du siehst aber schlecht aus? Bist du krank? 3. Es geht mir schlecht. Ich habe Fieber. 4. Ich habe zu viel gegessen. Jetzt ist mir schlecht. 5. Hier ist schlechte Luft. Mach bitte das Fenster auf. 6. Stell die Milch… …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • schlecht — Adj. (Grundstufe) von geringer Qualität, nicht gut Synonym: schlimm Beispiele: Das Haus ist in einem schlechten Zustand. Sie war schlecht vorbereitet. schlecht Adj. (Aufbaustufe) für den Verzehr nicht mehr geeignet Synonyme: faul, verdorben… …   Extremes Deutsch

  • schlecht — schlecht: Das gemeingerm. Adjektiv mhd., ahd. sleht, got. slaíhts, aengl. sliht, schwed. slät bedeutete ursprünglich »geglättet; glatt, eben«. Es gehört zu dem unter ↑ schleichen behandelten Verb in dessen Bedeutung »leise gleitend gehen«.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • schlecht — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • schlimm • böse • unrecht • arm • minderwertig Bsp.: • …   Deutsch Wörterbuch

  • Schlecht — Schlecht, 1) eigentlich so v.w. schlicht, daher in der Verbindung schlecht u. recht; 2) gewöhnlich, unbedeutend, so schlechte Taktzeit, s.u. Takt; 3) was nicht so ist, wie es sein soll, was den Erwartungen nicht entspricht; 4) was durch Mangel an …   Pierer's Universal-Lexikon

  • schlecht — Adj std. (8. Jh.), mhd. sleht, ahd. sleht, sliht, as. sliht Stammwort. Aus g. * slihta Adj. eben, geglättet , auch in gt. slaihts, anord. sléttr, ae. sliht, afr. sliuht. Adjektiv in der Form eines to Partizips zu schleichen, zu dem auch die… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • schlecht — ↑kontraproduktiv, ↑miserabel, ↑negativ …   Das große Fremdwörterbuch

  • schlecht — schlimm; böse; übel; unglücklich (umgangssprachlich); negativ; ungut; schädlich; nachteilig; suboptimal; ungünstig; widrig; …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»