-
21 sleeping economy
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > sleeping economy
-
22 No despiertes a quien duerme
Wecke nicht den Leuen, es könnte dich gereuen. [der Leu (dichter.): der Löwe]Schlafende Hunde soll man nicht wecken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No despiertes a quien duerme
-
23 прививка
-
24 björn
inte väcka den björn som sover schlafende Hunde soll man nicht wecken -
25 Hund
junger Hund szczenię, psia(cze)k;bissiger Hund zły pies;fig fam. armer Hund nieborak;pop. abw fauler Hund nygus, obibok;feiger Hund panikarz;krummer Hund kombinator;verdammter Hund psubrat;fam. das ist ein dicker Hund! tego już za wiele!;fam. er ist bekannt wie ein bunter Hund jego znają jak zły szeląg;schlafende Hunde soll man nicht wecken nie budź licha, kiedy śpi;fam. vor die Hunde gehen zejść pf na psy;fam. auf den Hund kommen spsieć pf -
26 wilk
wilk m (-a; -i) Wolf m; (owczarek) Schäferhund m;być głodnym jak wilk fam. einen Bärenhunger haben;wilk w owczej skórze ein Wolf im Schafspelz;patrzeć wilkiem finster dreinschauen;o wilku mowa! wenn man vom Teufel spricht!;nie wywołuj wilka z lasu! schlafende Hunde soll man nicht wecken;wilk morski żart Seebär m -
27 ἐνευνητήρ
ἐν-ευνητήρ, ῆρος, ὁ, der darin Schlafende -
28 Schläfer
Schläfer(in) ['ʃlɛ:fɐ] <-s, -> m(f) -
29 uyumak
vi schlafenbütün gece uyuyamadım ich habe die ganze Nacht nicht schlafen können -
30 yılan
yılan s -
31 Hund
Hund, Hündin <-(e) s, -e; -nen> [hʊnt] m, fköpek, it;Vorsicht, bissiger \Hund! dikkat, ısırgan köpek var!;sie sind wie \Hund und Katze ( fam) kedi ile köpek gibiler;auf den \Hund gekommen sein ( fam) perişan durumda olmak;vor die \Hunde gehen ( fam) perişan olmak;das ist ja ein dicker \Hund! ( fam) bu büyük bir rezalet!;ein feiger \Hund ( fam) korkak köpek;den Letzten beißen die \Hunde ( prov) sona kalan dona kalır -
32 Hund
〈m.; Hund(e)s, Hunde〉♦voorbeelden:〈 informeel〉 mit etwas keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken können • voor iets geen enkele belangstelling weten te krijgenauf den Hund kommen • aan lagerwal raken -
33 schlafen
schlafen♦voorbeelden:hier schläft es sich gut • hier kan men, kun je goed slapenschlaf gut, schön! • welterusten!bis weit in den Tag hinein schlafen • een gat in de dag slapen¶ 〈 spreekwoord〉 schlafende Hunde soll man nicht wecken • men moet geen slapende honden wakker maken -
34 wecken
wecken♦voorbeelden:¶ 〈 spreekwoord〉 schlafende Hunde soll man nicht wecken • men moet geen slapende honden wakker maken -
35 Значение и употребление партиципа I
Партицип I выражает длящееся, незаконченное действие, одновременное с действием сказуемого, и имеет активное значение:Das schlafende Kind liegt (lag) in seinem Bett. - Спящий ребёнок лежит (лежал) в своей кроватке.В предложении партицип I может выполнять функцию:1. Определения к существительному:Der laufende Mann ist mir unbekannt. - Бегущий мужчина мне неизвестен.В качестве определения партицип I употребляется в полной (склоняемой) форме и склоняется как прилагательное (см. 4.1). На русский язык переводится причастием настоящего времени действительного залога с суффиксами -ущ-/-ющ-, -ащ-/-ящ-:Sie schaute der spielenden Katze zu. - Она наблюдала за играющей кошкой.Партицип I может переводиться и действительным причастием прошедшего времени с суффиксами -ш-/-вш- в том случае, если сказуемое выражает законченность действия или употреблено в прошедшем времени:Der beginnende Konflikt ist beigelegt. - Начавшийся конфликт урегулирован.Возвратные глаголы сохраняют местоимение sich при образовании партиципа I:Die sich interessierenden Studenten standen um den Professor herum. - Интересующиеся студенты стояли вокруг профессора.2. Именной части составного сказуемого. При этом в её состав могут входить только те партиципы I, которые полностью перешли в разряд прилагательных (см. ниже):Der Roman ist spannend. - Роман увлекательный / захватывающий.Die Bemerkung ist treffend. - Замечание верное.3. Обстоятельства образа действия. В этой форме партицип I употребляется в краткой (неизменяемой) форме и переводится на русский язык деепричастием:Die Gäste kamen plaudernd ins Zimmer. - Разговаривая, гости вошли в комнату.Sie sah ihn forschend an. - Она пытливо / испытующе взглянула на него.4. Предикативного определения:Ihre Männer standen arbeitend im Betrieb. - Их мужья были работающими на предприятии.Der Arzt hat ihn wieder sehend gemacht. - Врач сделал его видящим / зрячим.Партицип I может переходить в другие части речи:• существительные (то есть субстантивироваться) (см. 7.1.7., с. 318):Tipps und Infos für Lernende und Unterrichtende - Советы и информация для обучающихся и преподавателей (букв. преподающих)Der Vortragende wurde mit stürmischem Applaus begrüßt. - Докладчика / исполнителя (песен) встретили бурными аплодисментами.Zwei Reisende waren zugestiegen. - Двое туристов село (в поезд на промежуточной станции).Der / Die Vorsitzende leitete die Konferenz. - Председатель / -ница вёл / вела конференцию.Партицип I в этом случае склоняется так же, как и прилагательное.• прилагательные (то есть адъективироваться). Это происходит в том случае, когда причастия приобретают иное значение, чем глагол, от которого они образованы:reizend - очаровательный - reizen - раздражатьspannend - увлекательный - spannen - натягиватьDie Sache ist dringend. - Дело cрочное / не терпит отлагательств.Иногда причастие остаётся в языке, в то время как соответствующий глагол исчез из употребления:anwesend - присутствующийabwesend - отсутствующийВ разряд прилагательных перешли и некоторые другие партиципы I:abstoßend - отталкивающийanstrengend - утомительныйaufregend - волнующийausreichend - достаточныйbefriedigend - удовлетворительныйbelastend - отягчающийberuhigend - успокаивающийempörend - возмутительныйerschütternd - потрясающийglänzend - блестящийkränkend - оскорбительныйnahe liegend - естественный, понятныйstörend - мешающийunzureichend - недостаточный• наречия:Er grüßte uns zuvorkommend. - Он приветствовал нас вежливо.• частицы:Die Läufer sind annähernd gleichzeitig am Ziel angekommen. - Бегуны шинифировали почти одновременно.• предлоги:Er handelt ensprechend meinem Vorschlag. - Он действует в соответствии с моим предложением.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и употребление партиципа I
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schlafende Hunde (Album) — Schlafende Hunde Studioalbum von Janus Veröffentlichung 2000 Label Trisol/Ric (Energie für Alle) Format … Deutsch Wikipedia
Schlafende Hunde soll man nicht wecken — Schlafende Hunde ist eine Redewendung für ein Risiko, eine Gefahrenquelle, an der man besser nicht rührt. Insbesondere geht es um einen beigelegten, aber nicht geklärten Streit, den man nicht wiederaufnehmen soll. Die Wendung geht auf das… … Deutsch Wikipedia
Schlafende Hunde — ist eine Redewendung für ein Risiko, eine Gefahrenquelle, an der man besser nicht rührt. Insbesondere geht es um einen beigelegten, aber nicht geklärten Streit, den man nicht wiederaufnehmen soll. Die Wendung geht auf das Sprichwort „Schlafende… … Deutsch Wikipedia
Schlafende Hexe im Buchenwald — (Шенау ам Кенигзее,Германия) Категория отеля: Адрес: Buchenötz 1, 83471 Шенау … Каталог отелей
Schlafende Hexe im Buchenwald — (Шенау ам Кенигзее,Германия) Категория отеля: Адрес: Buchenötz 1, 83471 Шенау … Каталог отелей
Schlafende Augen — Schlafende Knospen oder Schlafende Augen, in der Botanik als Proventivknospe (von proventiv = hervorkommend) bezeichnet, werden bereits im jungen Stadium der betreffenden Stelle, z. B. Ast oder Stamm, einer Pflanze angelegt. Sie sitzen unter der… … Deutsch Wikipedia
Schlafende Knospe — Schlafende Knospen oder Schlafende Augen, in der Botanik als Proventivknospe (von proventiv = hervorkommend) bezeichnet, werden bereits im jungen Stadium der betreffenden Stelle, z. B. Ast oder Stamm, einer Pflanze angelegt. Sie sitzen unter … Deutsch Wikipedia
Schlafende Knospen — oder Schlafende Augen, in der Botanik als Proventivknospe (von proventiv = hervorkommend) bezeichnet, werden bereits im jungen Stadium der betreffenden Stelle, z. B. Ast oder Stamm, einer Pflanze angelegt. Sie sitzen unter der Rinde und sind kaum … Deutsch Wikipedia
Schlafende Hunde wecken — Wer »schlafende Hunde weckt«, macht unvorsichtigerweise auf etwas bei sich aufmerksam und bringt sich dadurch um eine vorteilhafte Möglichkeit: Sie wollten keine schlafenden Hunde wecken und ließen die Angelegenheit auf sich beruhen … Universal-Lexikon
schlafende Hunde soll man nicht wecken — [Redensart] Auch: • lass die Finger davon! • rühr nicht alte Geschichten auf! Bsp.: • Ich würde ihm gar nichts davon erzählen. Schlafende Hunde soll man nicht wecken … Deutsch Wörterbuch
Schlafende Angel — (Todte A.), eine Angel, welche über Nacht im Wasser liegen bleibt u. deren Ruthe am Ufer befestigt wird … Pierer's Universal-Lexikon