Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

schen+den+z

  • 121 захватить

    1) ( взять с собой) mítnehmen (непр.) vt, míthaben (непр.) vt

    я захвати́л с собо́й свои́ кни́ги — ich hábe méine Bücher mít(genómmen)

    2) ( завладеть чем-либо) ergréifen (непр.) vt, eróbern vt; sich bemächtigen (G)

    захвати́ть власть — die Macht ergréifen (непр.)

    захвати́ть го́род — éine Stadt eróbern

    захвати́ть в плен — gefángennehmen (непр.) vt

    захвати́ть инициати́ву — die Initiatíve [-və] an sich réißen (непр.)

    3) ( застигнуть) überráschen vt; ertáppen vt, erwíschen vt ( застать)

    захвати́ть на ме́сте преступле́ния — auf fríscher Tat ertáppen vt

    4) перен. ( увлечь) ergréifen (непр.) vt, hínreißen (непр.) vt; begéistern vt ( воодушевить); fésseln vt ( приковать внимание)
    ••

    у меня́ дух [дыха́ние] захвати́ло — der Átem stóckte mir, es verschlúg mir den Átem

    Новый русско-немецкий словарь > захватить

  • 122 смазать

    1) éinschmieren vt; bestréichen (непр.) vt (напр. рану); тех. schmíeren vt, ölen vt

    сма́зать жи́ром — (éin)fétten vt

    сма́зать го́рло — den Hals [die Kéhle] pínseln

    2) ( размазать) verwíschen vt (тж. перен. разг.); vertúschen vt

    Новый русско-немецкий словарь > смазать

  • 123 Frieden

    m (-s)

    ein lánger Fríeden — дли́тельный мир

    Fríeden in der gánzen Welt — мир во всём ми́ре

    Krieg und Fríeden — война́ и мир

    zwíschen díesen Ländern ist noch ímmer kein Fríeden — ме́жду э́тими стра́нами всё ещё нет ми́ра

    den Fríeden wóllen — жела́ть ми́ра

    die Völker der Welt wóllen den Fríeden — наро́ды ми́ра жела́ют ми́ра

    für den Fríeden sein — быть за мир

    für den Fríeden éintreten — выступа́ть за мир

    für den Fríeden kämpfen — боро́ться за мир

    im Fríeden lében — жить в ми́рное вре́мя

    in Fríeden und Fréundschaft miteinánder lében — жить друг с дру́гом в ми́ре и согла́сии

    den Fríeden vórschlagen, schlíeßen — предлага́ть, заключа́ть мир

    den Fríeden vertéidigen — защища́ть мир

    den Fríeden stören — наруша́ть мир

    j-m kéinen Fríeden lássen — не дава́ть кому́-либо поко́я

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frieden

  • 124 Wasser

    n (-s, =)
    вода́

    héißes Wásser — горя́чая вода́

    wármes Wásser — тёплая вода́

    káltes Wásser — холо́дная вода́

    kláres Wásser — прозра́чная вода́

    frísches Wásser — све́жая вода́

    sáuberes Wásser — чи́стая вода́

    schmútziges Wásser — гря́зная вода́

    hártes Wásser — жёсткая вода́

    wéiches Wásser — мя́гкая вода́

    Wásser zum Trínken — вода́ для питья́

    Wásser zum Báden — вода́ для купа́ния

    Wásser zum Wáschen — вода́ для сти́рки

    ein Glas Wásser — стака́н воды́

    das Wásser kocht, fließt — вода́ кипи́т, течёт

    ins Wásser spríngen — пры́гать в во́ду

    etw. ins Wásser fállen lássen — урони́ть что-либо в во́ду

    sich mit káltem Wásser wáschen — мы́ться [умыва́ться] холо́дной водо́й

    bei Wásser und Brot sítzen — сиде́ть на хле́бе и воде́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wasser

  • 125 колебаться

    несов.; сов. заколеба́ться
    1) двигаться, раскачиваясь schwánken (h)

    Вдруг земля́ заколеба́лась у нас под нога́ми. — Plötzlich schwánkte der Bóden únter únseren Füßen.

    2) быть неустойчивым - о температуре, давлении, ценах и др. schwánken от... до... zwíschen D und D

    Температу́ра коле́блется от двух до десяти́ гра́дусов. — Die Lúfttemperatur schwankt zwíschen zwei und zehn Grad.

    Он ни мину́ты не колеба́лся. — Er schwánkte [zögerte] kéinen Áugenblick.

    Я колеба́лся, звони́ть ему́ и́ли нет. — Ich schwánkte, ob ich ihn ánrufen sóll(te) óder nicht.

    Он до́лго колеба́лся, пре́жде чем дать согла́сие. — Er zögerte lánge, bevór er séine Zústimmung gab.

    Русско-немецкий учебный словарь > колебаться

  • 126 пол

    I
    der Bóden s, обыкн. ед. ч., der Fúßboden

    ка́менный пол — Stéinfußboden

    деревя́нный пол — Hólzfußboden

    мыть, натира́ть, подмета́ть пол(ы́) — den Bóden [den Fúßboden] wíschen, bóhnern, fégen [kéhren]

    У нас парке́тный пол [парке́тные полы́]. — Wir háben Párkett(fuß)boden.

    На полу́ лежи́т ковёр. — Auf dem (Fúß)Bóden liegt ein Téppich.

    Кни́га упа́ла на пол. — Das Buch ist auf den (Fúß)Bóden gefállen.

    II

    полго́да — ein hálbes Jahr

    полстака́на — ein hálbes Glas

    пол ли́тра молока́ — ein hálber Líter Milch

    пол я́блока — ein hálber Ápfel

    пол Берли́на — halb Berlín [das hálbe Berlín]

    останови́ться на полдоро́ге [на полпути́] — auf hálbem Wég(e) stéhen bléiben

    Я приду́ че́рез полчаса́. — Ich kómme in éiner hálben Stúnde.

    Русско-немецкий учебный словарь > пол

  • 127 различие

    der Únterschied (e)s, e

    большо́е, небольшо́е, незначи́тельное, едва́ заме́тное разли́чие — ein gróßer, kléiner, gerínger, kaum mérklicher Únterschied

    объясни́ть разли́чие в произноше́нии в ру́сском и неме́цком языка́х — den Únterschied in der Áussprache zwíschen dem Rússischen und dem Déutschen erklären

    В чём состои́т [заключа́ется] разли́чие ме́жду э́тими явле́ниями? — Worín bestéht der Únterschied zwíschen díesen Erschéinungen?

    Русско-немецкий учебный словарь > различие

  • 128 Puschen

    m <-s, -> сев-нем бабуши, домашние тапочки-шлёпанцы

    in Púschen und Bádemantel — в халате и шлёпанцах

    aus den Púschen kómmen* разгпреодолеть свою лень

    Универсальный немецко-русский словарь > Puschen

См. также в других словарях:

  • Den Burg — mit Kirche im Hintergrund Häuser in Den Burg Den Burg is …   Deutsch Wikipedia

  • Schen-Ring — Königskartusche  …   Deutsch Wikipedia

  • Auf der Schwäb'schen Eisenbahn — Verlaufskarte mit den besungenen Stationen Auf der Schwäb’schen Eisenbahn ist ein Volkslied aus Württemberg. Das Lied ist erstmals schriftlich in einem Tübinger Kommersbuch von 1853 nachgewiesen,[1] also drei Jahre nach der durchgehenden… …   Deutsch Wikipedia

  • Auf der Schwäb’schen Eisenbahn — Verlaufskarte mit den besungenen Stationen Auf der Schwäb’schen Eisenbahn ist ein Volkslied aus Württemberg. Das Lied ist erstmals schriftlich in einem Tübinger Kommersbuch von 1853 nachgewiesen,[1] also drei Jahre nach der durchgehenden… …   Deutsch Wikipedia

  • Berliner Frauen-Verein zur Beförderung der Fröbel’schen Kindergärten — Der Berliner Frauen Verein zur Beförderung der Fröbel schen Kindergärten (Berliner Fröbel Verein) war ein Verein, der die Errichtung und Erhaltung von Kindergärten sowie neue Ausbildungs und Arbeitsmöglichkeiten für das weibliche Geschlecht im… …   Deutsch Wikipedia

  • Gott erhalte Franz, den Kaiser — Die Österreichischen Kaiserhymnen, auch Volkshymnen genannt, waren von 1826 bis 1918 die offiziellen Hymnen des Kaisertums Österreich, das seit 1867 die Länder der ungarischen Krone nicht mehr umfasste (Österreich Ungarn). In der… …   Deutsch Wikipedia

  • Gott erhalte Franz den Kaiser — Die Österreichischen Kaiserhymnen, auch Volkshymnen genannt, waren von 1826 bis 1918 die offiziellen Hymnen des Kaisertums Österreich, das seit 1867 die Länder der ungarischen Krone nicht mehr umfasste (Österreich Ungarn). In der… …   Deutsch Wikipedia

  • Europa im Revolutionsjahr 1848/49: Bürger auf den Barrikaden —   Mit der Unterzeichnung eines Manifests am 26. September 1815 hatten Kaiser Alexander I. von Russland, Kaiser Franz I. von Österreich und König Friedrich Wilhelm III. von Preußen eine »Heilige Allianz« begrü …   Universal-Lexikon

  • Scheu-schen — (Scheu schang, Guegener), Nachbarstamm der Hiongnu (Mongolen in der Wüste Kobi), drängten diese im 3. Jahrh., unter Anführung des Räubers Moko, aus einem Theil ihrer Sitze u. bildeten einen eigenen Staat; unter Tulun breiteten sie sich fast über… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dieth'schen Orthographie — Eugen Dieth (* 18. November 1893 in Neukirch an der Thur ; † 24. Mai 1956 in Zollikon) war ein Schweizer Anglist und Dialektologe. Er ist bekannt für seine Beiträge zur deutschsprachigen Phonetik. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Leistungen …   Deutsch Wikipedia

  • man(t)schen — mischen, feuchte, flüssige oder halbflüssige Stoffe mit den Händen durchwühlen. Mutter zu ihrem Kind: »Mensch, mansch nich so in deinem Essen rum, sondern iß lieber.« …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»