Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

schein...

  • 101 simulacrum

    simu·la·crum
    <pl -s or -cra>
    [ˌsɪmjəˈleɪkrəm, pl -krə]
    n ( form)
    1. (representation) Nachahmung f
    2. (pretence) Vorwand m, Vortäuschung f
    * * *
    simulacrum [ˌsımjʊˈleıkrəm; US auch -ˈlæk-] pl -cra [-krə] s obs
    1. (Ab)Bild n
    2. Scheinbild n, Abklatsch m
    3. leerer Schein, hohle Form

    English-german dictionary > simulacrum

  • 102 straw

    noun
    1) no pl. (stalks of grain) Stroh, das
    2) (single stalk) Strohhalm, der

    clutch or grasp at straws — (fig. coll.) sich an einen Strohhalm klammern

    be the last straw, be the straw that broke the camel's back — (coll.) das Fass zum Überlaufen bringen

    that's the last or final straw — jetzt reicht's aber

    draw straws [for something] — Hölzchen [um etwas] ziehen

    pick the short straw(fig.) das schlechtere Los ziehen

    3)

    [drinking-]straw — Trinkhalm, der; Strohhalm, der

    * * *
    [stro:]
    1) (( also adjective) (of) the cut stalks of corn etc, having many uses, eg as bedding for cattle etc, making mats and other goods etc: The cows need fresh straw; a straw hat.) das Stroh, Stroh-...
    2) (a single stalk of corn: There's a straw in your hair; Their offer isn't worth a straw!) der Strohhalm
    3) (a paper or plastic tube through which to suck a drink into the mouth: He was sipping orange juice through a straw.) der Strohhalm
    - academic.ru/118961/the_last_straw">the last straw
    * * *
    [strɔ:, AM esp strɑ:]
    I. n
    1. no pl (crop, fodder) Stroh nt
    bale of \straw Strohballen m
    2. (single dried stem) Strohhalm m
    to chew a \straw auf einem Strohhalm kauen
    to draw \straws losen, Streichhölzchen ziehen
    3. (drinking tube) Strohhalm m, Trinkhalm m, Röhrli nt SCHWEIZ
    4. ( fam: worthless thing) Belanglosigkeit f
    sb doesn't care a \straw [or two \straws], what... jdm ist völlig schnuppe, was... fam
    5. ( fam: straw hat) Strohhut m
    6.
    to be the \straw that breaks the camel's back ( prov) der Tropfen sein, der das Fass zum Überlaufen bringt prov
    to catch [or clutch] [or grab] at \straws nach jedem Strohhalm greifen
    to draw the short \straw den Kürzeren ziehen
    to be the final [or last] \straw das Fass zum Überlaufen bringen
    to have \straws in one's hair esp BRIT übergeschnappt sein fam
    to make bricks without \straw auf Sand bauen
    a \straw in the wind ein Vorzeichen nt
    II. n modifier (bale, hat, mat, roof) Stroh-
    \straw basket geflochtener Korb
    \straw boater steifer Strohhut
    * * *
    [strɔː]
    1. n
    1) (= stalk) Strohhalm m; (collectively) Stroh nt no pl

    it's the last straw, it's the straw that breaks the camel's back (prov) — das ist der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt (prov)

    to clutch or grasp at strawssich an einen Strohhalm klammern

    to draw the short strawden kürzeren ziehen

    man of strawStrohmann m; (in politics) Marionette f

    See:
    2) (= drinking straw) Trink- or Strohhalm m
    2. adj attr
    Stroh-; basket aus Stroh
    * * *
    straw [strɔː]
    A s
    1. Strohhalm m:
    draw straws Strohhalme ziehen (als Lose);
    catch ( oder clutch, grab, grasp) at a straw ( oder at straws) sich an einen Strohhalm klammern;
    the last straw (that breaks the camel’s back) der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt;
    that’s the last straw! jetzt reichts (mir) aber!;
    straw in the wind Anzeichen n; care B 4
    2. Stroh n: man A 3
    3. Trinkhalm m
    4. Strohhut m
    B adj
    1. strohern, Stroh…
    2. strohfarben
    3. fig besonders US
    a) wertlos
    b) Schein…
    * * *
    noun
    1) no pl. (stalks of grain) Stroh, das
    2) (single stalk) Strohhalm, der

    clutch or grasp at straws — (fig. coll.) sich an einen Strohhalm klammern

    be the last straw, be the straw that broke the camel's back — (coll.) das Fass zum Überlaufen bringen

    that's the last or final straw — jetzt reicht's aber

    draw straws [for something] — Hölzchen [um etwas] ziehen

    pick the short straw(fig.) das schlechtere Los ziehen

    3)

    [drinking-]straw — Trinkhalm, der; Strohhalm, der

    * * *
    n.
    Stroh nur sing. n.
    Strohhalm m.

    English-german dictionary > straw

  • 103 sun

    1. noun
    Sonne, die

    catch the sun — (be in a sunny position) viel Sonne abbekommen; (get sunburnt) einen Sonnenbrand bekommen

    under the sun(fig.) auf der Welt

    2. reflexive verb,
    - nn- sich sonnen
    •• Cultural note:
    Eine britische Tageszeitung, die für ihre Sensationsschlagzeilen und -berichterstattung sowie für ihre rechten Meinungen bekannt ist. Sie ist eine academic.ru/73058/tabloid">tabloid-Zeitung, gehört zur Boulevardpresse und ist die auflagenstärkste Tageszeitung in Großbritannien
    * * *
    1. noun
    1) (the round body in the sky that gives light and heat to the earth: The Sun is nearly 150 million kilometres away from the Earth.) die Sonne
    2) (any of the fixed stars: Do other suns have planets revolving round them?) die Sonne
    3) (light and heat from the sun; sunshine: We sat in the sun; In Britain they don't get enough sun; The sun has faded the curtains.) die Sonne
    2. verb
    (to expose (oneself) to the sun's rays: He's sunning himself in the garden.) (sich) sonnen
    - sunless
    - sunny
    - sunniness
    - sunbathe
    - sunbeam
    - sunburn
    - sunburned
    - sunburnt
    - sundial
    - sundown
    - sunflower
    - sunglasses
    - sunlight
    - sunlit
    - sunrise
    - sunset
    - sunshade
    - sunshine
    - sunstroke
    - suntan
    - catch the sun
    - under the sun
    * * *
    n abbrev of Sunday So
    * * *
    abbr So.
    * * *
    sun [sʌn]
    A s
    1. Sonne f:
    his sun is set obs oder poet sein Stern ist erloschen;
    rise with the sun in aller Frühe aufstehen;
    take ( oder shoot) the sun SCHIFF die Sonne schießen;
    under the sun fig unter der Sonne, auf Erden;
    talk about everything under the sun über Gott und die Welt reden
    2. Sonnenwärme f, -licht n, -schein m, Sonne f:
    in the sun an oder in der Sonne;
    a place in the sun fig ein Platz an der Sonne;
    have the sun in one’s eyes die Sonne genau im Gesicht haben;
    she has had too much sun sie ist zu lange in der Sonne gewesen, sie hat zu viel Sonne abbekommen;
    a touch of sun ein leichter Sonnenstich
    3. poet
    a) Tag m
    b) Jahr n
    4. ASTRON
    a) Sonne f (Himmelskörper mit Eigenlicht)
    b) Nebensonne f
    B v/t der Sonne aussetzen, in die Sonne legen:
    sun o.s. C
    C v/i sich sonnen
    * * *
    1. noun
    Sonne, die

    catch the sun (be in a sunny position) viel Sonne abbekommen; (get sunburnt) einen Sonnenbrand bekommen

    under the sun(fig.) auf der Welt

    2. reflexive verb,
    - nn- sich sonnen
    •• Cultural note:
    Eine britische Tageszeitung, die für ihre Sensationsschlagzeilen und -berichterstattung sowie für ihre rechten Meinungen bekannt ist. Sie ist eine tabloid-Zeitung, gehört zur Boulevardpresse und ist die auflagenstärkste Tageszeitung in Großbritannien
    * * *
    n.
    Sonne -n f.

    English-german dictionary > sun

  • 104 surface

    1. noun
    1) no pl. Oberfläche, die

    outer surface — Außenfläche, die

    the earth's surfacedie Erdoberfläche

    on the surfacean der Oberfläche; (Mining) über Tage

    2) (outward appearance) Oberfläche, die

    come to the surfacean die Oberfläche kommen; [Taucher, Unterseeboot:] auftauchen; (fig.) ans Licht kommen (fig.)

    2. intransitive verb
    auftauchen; (fig.) hochkommen
    * * *
    ['sə:fis] 1. noun
    1) (the outside part (of anything): Two-thirds of the earth's surface is covered with water; This road has a very uneven surface.) die Oberfläche
    2) (the outward appearance of, or first impression made by, a person or thing: On the surface he seems cold and unfriendly, but he's really a kind person.) die Oberfläche
    2. verb
    1) (to put a surface on (a road etc): The road has been damaged by frost and will have to be surfaced again.) die Oberfläche behandeln
    2) ((of a submarine, diver etc) to come to the surface.) auftauchen
    - academic.ru/72374/surface_mail">surface mail
    * * *
    sur·face
    [ˈsɜ:fɪs, AM ˈsɜ:rf-]
    I. n
    1. (top layer) Oberfläche f; of a lake, the sea Spiegel m
    the earth's \surface die Erdoberfläche
    the \surface of the moon die Mondoberfläche
    road \surface Straßenbelag m, Straßendecke f
    non-stick \surface Antihaftbeschichtung f
    polished \surface polierte [Ober]fläche
    to bring sth to the \surface etw [von unten] heraufholen; ( fig) etw zutage fördern geh [o ans Licht bringen]
    to come [or rise] to the \surface an die Oberfläche kommen, zutage treten
    below [or beneath] [or under] /on the \surface ( also fig) unter/auf der Oberfläche a. fig; MIN unter/über Tage
    2. SPORT (of playing area) Untergrund m
    all-weather/artificial \surface Allwetter-/Kunststoffboden m
    3. (superficial qualities) Oberfläche f
    on the \surface äußerlich [o oberflächlich] betrachtet
    4.
    to scratch [or scrape] the \surface [of sth] topic, problem [etw] streifen [o oberflächlich behandeln
    II. vi
    1. (come to top) auftauchen
    2. ( fig: become apparent) auftauchen, aufkommen
    a rumour has \surfaced that... es ist das Gerücht aufgetreten, dass...
    3. ( fig fam: get out of bed) aufstehen
    III. vt
    to \surface sth
    1. (cover) etw mit einem Belag versehen
    to \surface a road eine Straße asphaltieren
    to \surface a room einen Raum auslegen
    2. (make even) etw ebnen [o glätten
    IV. adj attr, inv
    1. (of outer part) oberflächlich; (outward) äußerlich
    2. (not underwater) Überwasser-
    \surface fleet Überwasserflotte f
    \surface ships Überwasserfahrzeuge pl
    3. MIN (at ground level) über Tage nach n
    4. (superficial) oberflächlich
    a \surface impression of sb/sth ein erster Eindruck von jdm/etw
    * * *
    ['sɜːfɪs]
    1. n
    1) (lit, fig) Oberfläche f; (of road) Decke f, Belag m

    on the surface it seems that... — oberflächlich sieht es so aus, als ob...

    2) (MATH of cube etc) Fläche f
    3) (MIN)

    at/on/up to the surface — über Tage

    4) (AVIAT) Tragfläche f
    2. adj attr
    2) (= not by air) travel auf dem Land-/Seeweg
    3) (MIN) worker, job über Tage
    3. vt
    1) road mit einem Belag versehen; wall verblenden
    2) submarine auftauchen lassen
    4. vi (lit, fig)
    auftauchen
    * * *
    surface [ˈsɜːfıs; US ˈsɜr-]
    A s
    1. allg Oberfläche f:
    surface of the earth Erdoberfläche;
    surface of water Wasseroberfläche, -spiegel m;
    2. fig Oberfläche f, (das) Äußere:
    a) äußerlich, nach außen hin,
    b) vordergründig,
    c) oberflächlich betrachtet:
    bring to the surface zutage fördern;
    lie on the surface zutage liegen; scratch C 1
    3. MATH
    a) (Ober)Fläche f
    b) Flächeninhalt m
    4. Straßenbelag m, -decke f
    5. FLUG Tragfläche f
    6. Bergbau: Tag m:
    on the surface über Tag, im Tagebau
    B adj
    1. Oberflächen… ( auch TECH):
    2. SCHIFF Überwasser…:
    3. Land…:
    4. Bergbau: im Tagebau
    5. fig oberflächlich:
    a) flüchtig (Eindrücke etc)
    b) vordergründig (Realismus etc)
    c) Schein…, äußerlich, unaufrichtig (Höflichkeit etc)
    C v/t
    1. TECH allg die Oberfläche behandeln oder bearbeiten von (oder gen)
    2. a) glätten
    b) TECH plandrehen
    c) eine Lackierung spachteln
    3. eine Straße mit einem (Oberflächen)Belag versehen
    4. ein U-Boot auftauchen lassen
    D v/i
    1. a) an die Oberfläche kommen
    b) fig ans Tageslicht kommen:
    he did not surface er kam nicht zum Vorschein, er zeigte sich nicht
    2. auftauchen (U-Boot)
    * * *
    1. noun
    1) no pl. Oberfläche, die

    outer surface — Außenfläche, die

    on the surface — an der Oberfläche; (Mining) über Tage

    2) (outward appearance) Oberfläche, die

    come to the surface — an die Oberfläche kommen; [Taucher, Unterseeboot:] auftauchen; (fig.) ans Licht kommen (fig.)

    2. intransitive verb
    auftauchen; (fig.) hochkommen
    * * *
    n.
    Fläche -n f.
    Oberfläche (Mathematik) f.
    Oberfläche f.

    English-german dictionary > surface

  • 105 pseudo-

    in comb.
    pseudo-/Pseudo- (fachspr., geh.)
    * * *
    [ˈsju:dəʊ, AM ˈsu:doʊ]
    [sju:d, AM su:d]
    in compounds pseudo-
    * * *
    pref
    Pseudo-, pseudo
    * * *
    in comb.
    pseudo-/Pseudo- (fachspr., geh.)
    * * *
    adj.
    schein- adj.

    English-german dictionary > pseudo-

  • 106 permit parking

    ˈper·mit park·ing
    n no pl Parken nt nur mit Parkerlaubnis[schein]

    English-german dictionary > permit parking

  • 107 fakily

    adv.
    zum schein ausdr.

    English-german dictionary > fakily

  • 108 for appearances

    adv.
    zum schein ausdr.

    English-german dictionary > for appearances

  • 109 keep up appearances

    expr.
    den Schein wahren ausdr.

    English-german dictionary > keep up appearances

  • 110 bogus

    bo·gus [ʼbəʊgəs, Am ʼboʊ-] adj
    unecht, vorgetäuscht; name, doctor falsch; documents falsch, gefälscht; transaction, claim Schein-;
    a \bogus argument ein aus der Luft gegriffenes Argument;
    \bogus company Scheinfirma f

    English-German students dictionary > bogus

  • 111 credit

    cred·it [ʼkredɪt] n
    1) no pl ( praise) Ehre f; ( recognition) Anerkennung f; ( standing) Ansehen nt;
    all \credit to her for not telling on us alle Achtung, dass sie uns nicht verraten hat!;
    to her [great] \credit, she admitted she was wrong man muss es ihr hoch anrechnen, dass sie ihren Fehler zugegeben hat;
    she has a family, three books and a professorship to her \credit sie hat eine Familie, drei Bücher und eine Professur auf ihrer Habenseite zu verbuchen;
    to be a \credit to sb/ sth [or to do sb/sth \credit] jdm/etw Ehre machen;
    to claim \credit [for sth] [für etw akk] Anerkennung beanspruchen;
    to gain \credit an Ansehen gewinnen;
    to get \credit for sth für etw akk Anerkennung bekommen;
    to give sb \credit for sth jdm für etw akk Anerkennung zollen ( geh)
    I gave him \credit for better judgement than he showed ich hätte ihm ein besseres Urteilsvermögen zugetraut;
    to give \credit to sth einer S. dat Glauben schenken;
    to take [the] \credit [for sth] die [ganzen] Lorbeeren [für etw akk] einheimsen ( fam), es sich dat als Verdienst anrechnen, etw getan zu haben
    2) no pl comm Kredit m;
    to buy/sell sth on \credit etw auf Kredit [o ( fam) Pump] kaufen/gegen Kredit verkaufen;
    to give [sb] \credit [jdm] Kredit geben;
    to live on \credit auf Pump leben ( fam)
    to offer \credit on sth auf etw akk Kredit bieten
    3) fin Haben nt;
    account in \credit positives Konto;
    \credit column Guthabenspalte f;
    debit[s] and \credit[s] Soll nt und Haben nt;
    \credit entry Gutschrift f;
    letter of \credit Akkreditiv nt, Kreditbrief m;
    tax \credit Steuergutschrift f;
    to be in \credit ( esp Brit) im Haben [o Plus] sein
    4) sch Schein m
    5) \credits pl film, TV Abspann m;
    to roll the \credits den Abspann loslassen
    PHRASES:
    [to give] \credit where \credit's due ( saying) Ehre, wem Ehre gebührt ( prov) vt
    to \credit sb/ an account with a sum [or to \credit a sum to sb/ an account] jdm/einem Konto einen Betrag gutschreiben
    2) ( believe)
    to \credit sth etw glauben;
    would you \credit it?! ist das zu glauben?!;
    her excuse took some \crediting ihre Entschuldigung war ziemlich unglaubwürdig;
    to \credit sb with sth jdm etw zutrauen;
    to \credit sth with sth etw dat etw zuschreiben

    English-German students dictionary > credit

  • 112 deceptive

    de·cep·tive [dɪʼseptɪv] adj
    1) ( misleading) täuschend, irreführend
    2) ( deceitful) trügerisch
    PHRASES:
    appearances can be \deceptive (can be \deceptive) der Schein trügt ( prov)

    English-German students dictionary > deceptive

  • 113 dim

    <- mm-> [dɪm] adj
    1) ( not bright) schwach, trüb;
    \dim glow schwacher [o trüber] Schein;
    \dim light schwaches [o trübes] Licht;
    ( poorly lit) düster, schumm[e]rig, dunkel;
    \dim corner dunkle Ecke;
    \dim room schummriges Zimmer
    2) ( indistinct) undeutlich, verschwommen, schwach;
    \dim memory [or recollection] verschwommene Erinnerung;
    \dim shape verschwommene Konturen fpl;
    \dim sound leises Geräusch;
    \dim view/ vision unscharfe Sicht
    3) ( dull) colour matt, trüb, blass;
    4) (fig: slow to understand) schwer von Begriff ( fam), beschränkt ( fam), begriffsstutzig;
    5) (fig: unfavourable) dunkel, ungünstig;
    \dim prospects trübe Aussichten;
    to take a \dim view of sth mit etw dat gar nicht einverstanden sein, von etw dat nichts halten vt
    to \dim sth etw abdunkeln [o verdunkeln];
    to \dim the lights das Licht dämpfen auto
    to \dim the headlights abblenden vi lights dunkler werden, verlöschen; hopes schwächer werden, schwinden

    English-German students dictionary > dim

  • 114 firelight

    'fire·light n
    Schein m des Feuers;
    lit by \firelight im Feuerschein, vom Feuer erleuchtet

    English-German students dictionary > firelight

  • 115 first aid

    erste Hilfe;
    to give [or render] sb \first aid jdm erste Hilfe leisten;
    he had to be given \first aid for his injuries er benötigte erste Hilfe für seine Verletzungen n
    modifier (room, teacher, treatment) Erste-Hilfe-;
    \first aid certificate Erste-Hilfe-Schein m

    English-German students dictionary > first aid

  • 116 glow

    [gləʊ, Am gloʊ] n
    1) ( radiance) Leuchten nt; of a lamp, the sun Scheinen nt; of a cigarette, the sunset Glühen nt ( gleam) of fire Schein m; ( hot mass) Glut f; ( light) Licht nt;
    her cheeks had a healthy \glow after the walk ihre Wangen hatten eine gesunde Farbe nach dem Spaziergang;
    2) (fig: good feeling)
    there was a \glow about her that radiated happiness sie strahlte Fröhlichkeit aus;
    \glow of happiness Glücksgefühl nt;
    \glow of pride glühender Stolz ( geh)
    \glow of satisfaction tiefe Befriedigung;
    to have a healthy \glow ein gesundes Aussehen haben vi
    1) ( illuminate) leuchten; fire, light scheinen
    2) ( be red and hot) glühen;
    the embers \glowed dimly in the grate die Glut glimmte im Kamin;
    her cheeks \glowed with excitement ihre Wangen glühten vor Aufregung;
    3) (fig: look radiant) strahlen;
    to \glow with health vor Gesundheit strotzen;
    to \glow with pride vor Stolz schwellen

    English-German students dictionary > glow

  • 117 keep up

    vt
    1) ( hold up)
    to \keep up up <-> sth etw hoch halten;
    he wears suspenders to \keep up his pants up er hat Hosenträger an, damit seine Hose nicht rutscht;
    these poles \keep up the tent up diese Stangen halten das Zelt aufrecht
    to \keep up up <-> sb jdn wach halten
    to \keep up up <-> sth etw fortführen [o beibehalten] [o weiterhin tun];
    \keep up it up! [nur] weiter so!;
    I was quite keen to \keep up up my French ich wollte unbedingt mit meinem Französisch in Übung bleiben;
    to \keep up up appearances den Schein wahren [o aufrechterhalten];
    to \keep up up a conversation ein Gespräch in Gang halten vi
    1) ( continue) noise, rain andauern, anhalten; courage, fear, strength bestehen bleiben;
    their love has kept up during bad as well as good times ihre Liebe hat gute wie schlechte Zeiten überdauert
    to \keep up up with sb/ sth mit jdm/etw mithalten [o Schritt halten];
    to \keep up up with sb mit jdm in Verbindung [o Kontakt] bleiben
    PHRASES:
    to \keep up up with the Joneses mit den anderen gleichziehen wollen

    English-German students dictionary > keep up

  • 118 mock

    [mɒk, Am mɑ:k] adj
    1) ( not real) nachgemacht, Schein-;
    \mock baroque Pseudobarock m o nt;
    \mock battle Scheingefecht nt;
    \mock facade Kulisse f;
    \mock fear gespielte Angst;
    \mock horror/ sympathy gespieltes Entsetzen/Mitleid;
    \mock interview gestelltes Interview;
    \mock leather Lederimitat nt;
    \mock turtle soup Mockturtlesuppe f, falsche Schildkrötensuppe (aus Kalbfleisch hergestellt)
    2) ( practice) Probe-, simuliert;
    \mock exam Probeexamen nt n ( Brit) ( fam) Probeexamen nt vi spotten, höhnen;
    to \mock at sb sich akk über jdn lustig machen, jdn verspotten [o verhöhnen] vt
    1) ( ridicule)
    to \mock sth etw lächerlich machen [o verspotten] [o verhöhnen]; ( ridicule by imitation)
    to \mock sb/ sth jdn/etw nachmachen;
    2) (fig: frustrate)
    to \mock sth hopes etw enttäuschen

    English-German students dictionary > mock

  • 119 moot

    [mu:t] n
    1) ( Brit) (hist: assembly) [beratende] Volksversammlung
    2) (old: debate) Erörterung f, Diskussion f, Debatte f
    3) ( Brit) law ( argument) in Inns of Court Diskussion f eines hypothetischen Rechtsfalls (Bestandteil der anwaltlichen Ausbildung) n
    1) law ( for argument) Schein-;
    \moot court Scheingericht nt
    2) (hist: for assembling) (hall, hill) Versammlungs- adj
    1) ( open to debate) strittig;
    \moot case Streitfall m;
    \moot point strittiger Punkt, Streitfrage f;
    2) (usu pej: academic) rein akademisch [o theoretisch];
    \moot question rein akademische Frage
    3) law ( hypothetical) angenommen, hypothetisch;
    \moot case hypothetischer [Rechts]fall vt
    to \moot sth
    1) (form: present) issue, subject etw aufwerfen [o anschneiden] ( geh)
    to \moot a point einen Punkt zur Sprache bringen;
    to \moot a project ein Projekt zur Diskussion stellen;
    to be \mooted angesprochen [o ins Gespräch gebracht] werden;
    it has been \mooted that the conference should be postponed for six months die Rede kam darauf, die Konferenz um ein halbes Jahr zu verschieben;
    he was \mooted as a possible successor er wurde als möglicher Nachfolger ins Gespräch gebracht
    2) ( discuss) etw erörtern, [über] etw [ akk] diskutieren [o debattieren];
    3) (usu pej: theorize) case, project etw zu einer rein theoretischen [o akademischen] Angelegenheit machen

    English-German students dictionary > moot

  • 120 note

    [nəʊt, Am noʊt] n
    1) ( record) Notiz f;
    to leave a \note eine Nachricht hinterlassen;
    to keep a \note of sth [sich dat] etw notieren;
    to make [or take] a \note [of sth] [sich dat] eine Notiz [von etw dat] machen;
    to write sb a \note [or a \note to sb] jdm eine Nachricht hinterlassen
    2) ( attention)
    to take \note of sth von etw dat Notiz nehmen
    3) lit ( annotation) Anmerkung f
    4) mus Note f;
    black/white \notes schwarze/weiße Tasten;
    high/low \note hohe/tiefe Note
    5) ( sound) Ton m, Klang m; ( overtone) Unterton m; ( reflecting mood) Ton[fall] m;
    to change [ (Am) its] \note seinen Ton [o Klang] verändern;
    to strike a false/serious \note einen unpassenden/ernsthaften Ton anschlagen;
    to strike the right \note den richtigen Ton treffen
    6) (esp Brit, Aus) ( money) [Geld]schein m
    7) ( form);
    of \note von Bedeutung;
    he's a historian of \note er ist ein bedeutender Historiker;
    nothing of \note nichts von Bedeutung
    8) ( scent) [Duft]note f; of perfume [Parfüm]note f; (flavour in beer, wine, tea) [Geschmacks]note f;
    the fresh \note of bergamot die frische Note von Bergamotte vt
    to \note sth
    1) ( notice) etw wahrnehmen [o bemerken]; ( pay attention to) etw beachten;
    to \note that... zur Kenntnis nehmen, dass...;
    to \note how/ when/where... zur Kenntnis nehmen, wie/wann/wo...;
    \note how easy it is to release the catch quickly beachten Sie, wie einfach und schnell sich der Verschluss öffnen lässt
    2) ( remark) etw anmerken [o bemerken]; ( point out) etw feststellen;
    to \note that... feststellen, dass...

    English-German students dictionary > note

См. также в других словарях:

  • Schein- — Schein …   Deutsch Wörterbuch

  • SCHEIN (J. H.) — À la fois cantor, poète, compositeur, maître de chapelle, latiniste et pédagogue, Johann Hermann Schein – le deuxième des «trois S» de la musique allemande au XVIIe siècle, à côté de Heinrich Schütz, d’un an son aîné, et de Samuel Scheidt, né en… …   Encyclopédie Universelle

  • Schein — steht für: Bescheinigung, ein Dokument in Papierform einen Teilnahme oder Leistungsnachweis im Studienbuch Banknote, einen Geldschein Schein (Band), deutsche Funk /Rockband Schein ist der Familienname von: Edgar Schein (* 1928), US amerikanischer …   Deutsch Wikipedia

  • Schein! — Schein (Band) Gründung 1999 Genre Funk Rock Website http://www.scheinland.de Aktuelle Besetzung Georg Müller (Gitarre, Gesang) Thomas Sedlmeier (Gitarre) Martin Wildfeuer (Bass) Stephan Treutter (Schlagzeug) Christoph Müller (Percussion) Hartmut… …   Deutsch Wikipedia

  • schein- — Schein [ʃai̮n] <Präfixoid>: 1. drückt aus, dass das im Basiswort Genannte nur vorgetäuscht ist: a) <substantivisch> Scheinangriff; Scheinargument; Scheinehe; Scheinfirma; Scheingeschäft; Scheinprozess. b) <adjektivisch> scheinf …   Universal-Lexikon

  • Schein- — Schein [ʃai̮n] <Präfixoid>: 1. drückt aus, dass das im Basiswort Genannte nur vorgetäuscht ist: a) <substantivisch> Scheinangriff; Scheinargument; Scheinehe; Scheinfirma; Scheingeschäft; Scheinprozess. b) <adjektivisch> scheinf …   Universal-Lexikon

  • Schein — is the surname of: * Charles Schein, polymer chemistry|polymer chemist * Edgar Schein, a professor at the MIT Sloan School of Management * Johann Hermann Schein (1586–1630), German composer * Marcel Schein, Bohemian physicianee also*Shine …   Wikipedia

  • Schein [1] — Schein, 1) das Licht, welches ein leuchtender Körper verbreitet, z.B. Sonnenschein, Feuerschein; heim Monde bezeichnet der Ausdruck neuer S. den Neumond (d.h. den neu eintretenden Mondschein), alter S. den Vollmond; 2) die Farben, welche an einem …   Pierer's Universal-Lexikon

  • schein- — Schein im Adj od Subst, begrenzt produktiv, oft pej; drückt aus, dass das im zweiten Wortteil Genannte nur scheinbar, aber nicht in Wirklichkeit zutrifft; der Scheinangriff, das Scheinargument, die Scheinfirma, das Scheingeschäft, scheinliberal …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Schein- — Schein im Adj od Subst, begrenzt produktiv, oft pej; drückt aus, dass das im zweiten Wortteil Genannte nur scheinbar, aber nicht in Wirklichkeit zutrifft; der Scheinangriff, das Scheinargument, die Scheinfirma, das Scheingeschäft, scheinliberal …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Schein [2] — Schein, Johann Hermann, geb. 1586 zu Grünhain im Meißnischen, studirte seit 1603 in Schulpforte u. dann in Leipzig Theologie u. Philologie wurde 1613 Hofkapellmeister in Weimar u. 1615 Cantor an der Thomasschule in Leipzig, wo er 1630 starb. Er… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»