-
1 загребать
, < загрести> (25; бу, бёшь; грести) rudern; F zusammenscharren, zusammenrechen; P einstreichen, scheffeln* * *загреба́ть, <загрести́> (-бу́, -бёшь; → грести) rudern; fam zusammenscharren, zusammenrechen; pop einstreichen, scheffeln* * *загреба́|тьпрх zusammenraffenзагреба́ть де́ньги разг Geld scheffeln* * *v1) gener. erraffen, raffen2) colloq. einscheffeln (деньги), einstreichen (деньги), einheimsen (барыши), einstreichen, zusammenraffen (деньги) -
2 наживаться
v1) gener. Geld schneiden, Profit machen, in die eigene Täsche arbeiten, profitieren (на чём-л.), sich bereichern (на чём-л.), sich bereichern (an D) (на чем-л.), sich die Taschen füllen, wuchern (на чём-л.), bewuchern (на ком-л., на чём-л.)2) liter. bewuchern (на чем-л., на ком-л.)3) law. Gewinn machen4) fin. Geld scheffeln, Kapital scheffeln, Kapital schlagen, Profit scheffeln, reich werden -
3 нажиться
v1) gener. sich segnen, zu Geld kommen2) colloq. sein Schäfchen scheren3) law. Gewinn machen, Profit machen4) fin. Geld scheffeln, Kapital scheffeln, Kapital schlagen, Profit scheffeln, reich werden, sich bereichern5) deprecat. gesundmachen (an D, durch A, mit D íà ÷¸ì-ë.; sich) -
4 наживаться
sich bereichern, reich werden, Geld scheffeln, Kapital scheffeln, Kapital schlagen- наживать состояниеНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > наживаться
-
5 дождь льёт как из ведра
n1) gener. der Regen strömt, es gießt (wie) mit Scheffeln, es gießt wie aus Kannen, es gießt wie mit Eimern, es gießt wie mit Kannen, es gießt wie mit Molle, es gießt wie mit Mollen, es regnet kannenweise2) colloq. es gießt wie mit Kübeln, es regnet Bauernjungen, es regnet Bindfäden3) avunc. es regnet Strippen4) territ. es gießt wie mit Mulden, es regnet wie mit Mulden5) berl. es regnet SchusterjungenУниверсальный русско-немецкий словарь > дождь льёт как из ведра
-
6 загребать деньги
v1) gener. Geld schneiden2) colloq. Geld einheimsen, Geld scheffeln, Geld zusammenraffen3) avunc. das Geld einscheffeln (лопатой) -
7 загребать деньги лопатой
vcolloq. Geld in Scheffeln einheimsen, das Geld einschaufelnУниверсальный русско-немецкий словарь > загребать деньги лопатой
-
8 изобиловать
v1) gener. (sehr) reichlich vorhanden sein, luxurieren, scheffeln, strotzen (von D) (чем-л.)2) colloq. strotzen (чем-л.) -
9 сгребать
v1) gener. abraffen, ramassieren, scharren, schaufeln (лопатой), zusammenscharren3) eng. abstreichen5) mining. abgraben6) Austrian. rechen (граблями)7) S.-Germ. respen, abrechen, rechen (что-л. граблями)8) nor.germ. harken, staken (копну, сено для погрузки и т. п.; вилами), abharken -
10 загребать
-
11 загребать
-
12 зашибать
-
13 зашибать
-
14 лопата
См. также в других словарях:
Scheffeln — Schêffeln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, welches nur im gemeinen Leben üblich ist. Das Getreide scheffelt gut, wenn es viele Körner gibt, den Scheffel reichlich füllet. Der Weitzen hat recht gut gemandelt und wird auch gut scheffeln … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
scheffeln — V. (Oberstufe) ugs.: etw. in großer Menge erlangen und anhäufen Synonyme: aufhäufen, raffen, an sich bringen (ugs.), einsacken (ugs.), hamstern (ugs.) Beispiel: Vier Manager haben 60 Millionen Euro aus dem Unternehmen auf private Konten… … Extremes Deutsch
Scheffeln — Scheffeln, vom Getreide, wenn es im Ausdrusch viel Körner gibt … Pierer's Universal-Lexikon
scheffeln — kassieren; einkassieren; einnehmen; einstreichen; klingende Münze machen (umgangssprachlich); (Gewinn) einstecken; anhäufen; zusammenkriegen (umgangssprachlich); horten; … Universal-Lexikon
scheffeln — anhäufen, ansammeln, aufhäufen, horten, sammeln, zusammentragen; (schweiz.): äufnen; (geh.): erraffen; (bildungsspr.): agglomerieren; (bildungsspr., Fachspr.): aggregieren, [ak]kumulieren; (ugs.): absahnen, an sich bringen, einhamstern,… … Das Wörterbuch der Synonyme
scheffeln — schẹf·feln; scheffelte, hat gescheffelt; [Vt] etwas scheffeln gespr, oft pej; viel Geld verdienen <Geld, Millionen, ein Vermögen scheffeln> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
scheffeln — Scheffel: Das Substantiv für ein »altes Kornmaß« (30 bis etwa 222 l) mhd. scheffel, ahd. sceffil, niederl. schepel gehört zu dem unter ↑ Schaff »Gefäß« behandelten Wort. – Abl.: scheffeln »in Scheffel füllen« (17. Jh.; noch bildlich in »Geld… … Das Herkunftswörterbuch
scheffeln — schẹf|feln (umgangssprachlich für [geizig] zusammenraffen); ich scheff[e]le; es scheffelt (es kommt viel ein) … Die deutsche Rechtschreibung
Scheffeln — 1. Ist s nicht gescheffelt, so ist s doch gelöffelt. – Frischbier2, 3275. 2. Oess t nich to schäple, öss t doch to läple. (Mockerau bei Graudenz.) 3. Scheffelt s nicht, so löffelt s doch … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fliesen scheffeln — arbeiten … Jugendsprache Lexikon
Scheffel — 1. De eine Schepel langet (holt) den andern. – Schambach, II, 192. Warnung vor Verschwendung, einer holt den andern. 2. De Schièpel steit hinner der Döer. (Westf.) Vergeltung wird bald folgen. 3. Ein Scheffel voll Perlen ist am innern Werth kein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon