Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

schalte

  • 1 Schalte

    f -, -n marit veslo n

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Schalte

  • 2 schälte

    korio bih, korio bi (1, 3. pers. sing. praet. conj. act.); v. schelten

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > schälte

  • 3 schälte

    schä́lte I редко prät conj от schelten
     
    schä́lte II prät от schälen

    Большой немецко-русский словарь > schälte

  • 4 schälte

    1. pared
    2. peeled

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > schälte

  • 5 Schalte die Großbuchstaben-Taste ab!

    TYCLO: Turn your caps lock off!

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Schalte die Großbuchstaben-Taste ab!

  • 6 durchschalten

    vt/i (trennb., hat -ge-)
    1. TELEF. (jemanden) put ( oder connect) through; Moment, ich schalte durch just a moment, I’m putting you through
    2. MOT. change (gear) up (quickly)
    * * *
    to interconnect
    * * *
    dụrch|schal|ten sep
    1. vt (ELEC)
    to connect through
    2. vi
    * * *
    durchschalten v/t & v/i (trennb, hat -ge-)
    1. TEL (jemanden) put ( oder connect) through;
    Moment, ich schalte durch just a moment, I’m putting you through
    2. AUTO change (gear) up( quickly)
    * * *
    v.
    to connect through v.
    to interconnect v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > durchschalten

  • 7 skálda

    1.
    u, f. [O. H. G. scalta; mid. H. G. schalte], a pole or staff, whence a flute, pipe; skálda með tönn, a flute made of walrus tusk, D. N. iv. 359.
    2. [mid. H. G. schalte], a kind of boat, Edda (Gl.)
    II. Skálda, a contr. form of Skáldskapar-mál (List of Authors C.I), but usually applied to the old collection of Philological Treatises affixed to the Edda, (List of Authors H.I.)
    2.
    að, to make verses, but in rather a bad sense.
    3.
    að, [cp. Engl. scall or scald], to rot, fall off, of hair; skáldaðr.

    Íslensk-ensk orðabók > skálda

  • 8 schälen

    vr: sich aus den Kleidern schälen шутл. раздеться, "разоблачиться". Er schälte sich aus den Sachen [dem Mantel].
    Sie schälte sich aus ihren Kleidern.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schälen

  • 9 certain

    adjective
    1) (settled) bestimmt [Zeitpunkt]
    2) (unerring) sicher; (sure to happen) unvermeidlich; sicher [Tod]

    I [don't] know for certain when... — ich weiß [nicht] genau, wann...

    I can't say for certain that... — ich kann nicht mit Bestimmtheit sagen, dass...

    make certain of something(ensure) für etwas sorgen; (examine and establish) sich einer Sache (Gen.) vergewissern

    3) (indisputable) unbestreitbar
    4) (confident) sicher

    of that I'm quite certaindessen bin ich [mir] ganz sicher

    5)

    be certain to do something(inevitably) etwas bestimmt tun

    6) (particular but as yet unspecified) bestimmt
    7) (slight; existing but probably not already known) gewiss

    to a certain extentin gewisser Weise

    * * *
    ['sə:tn] 1. adjective
    1) (true or without doubt: It's certain that the world is round.) sicher
    2) (sure: I'm certain he'll come; He is certain to forget; Being late is a certain way of losing one's job.) sicher
    3) (one or some, not definitely named: certain doctors; a certain Mrs Smith; (also pronoun) certain of his friends.) bestimmt
    4) (slight; some: a certain hostility in his manner; a certain amount.) gewiß
    - academic.ru/11845/certainly">certainly
    2. interjection
    (of course: `May I borrow your typewriter?' `Certainly!'; `Certainly not!') aber natürlich
    - certainty
    - for certain
    - make certain
    * * *
    cer·tain
    [ˈsɜ:tən, AM ˈsɜ:rt-]
    I. adj
    1. (sure) sicher; (unavoidable) gewiss, bestimmt
    one thing is \certain eines ist sicher
    that was \certain to happen das musste ja so kommen
    it is not yet \certain es ist noch nicht ganz klar
    to face \certain death dem [sicheren] Tod ins Auge blicken
    for \certain ganz sicher
    I don't know yet for \certain ich weiß noch nicht genau
    one thing is for \certain eines ist sicher
    I can't say for \certain ich bin mir nicht ganz sicher
    to mean \certain death den sicheren Tod bedeuten
    to feel \certain [that...] sicher [o [fest] [davon] überzeugt] sein[, dass...]
    to make \certain [that...] (ensure) darauf achten[, dass...]; (check) sich akk vergewissern[, dass...]
    please make \certain that you turn off the oven schalte bitte unbedingt den Herd aus
    to make \certain of sth sich akk einer S. gen vergewissern
    to seem \certain [that...] davon ausgehen[, dass...], zuversichtlich sein[, dass...]
    to be \certain about [or of] sth sich dat einer S. gen sicher sein
    are you \certain about that? sind Sie sich dessen wirklich sicher?
    no one is quite \certain about him yet bis jetzt kennt ihn noch keiner so recht
    are you \certain about driving home alone? willst du wirklich allein nach Hause fahren?
    to be \certain [that] sb does sth sicher sein, dass jd etw tut
    I wouldn't be too \certain that... ich wäre mir [ja] nicht so sicher, dass...
    to be \certain [that] sth will happen [sich dat] sicher sein, dass etw geschehen wird
    to be \certain to do sth (intend) etw bestimmt tun; (check)
    be \certain to lock the door vergewissern Sie sich, dass die Tür abgeschlossen ist
    that vase is \certain to be knocked over die Vase wird bestimmt irgendjemand umstoßen
    2. attr, inv (limited) gewiss
    to a \certain extent in gewissem Maße
    up to a \certain point bis zu einem gewissen Grad
    3. attr, inv (specified) gewiss; (unspecified also) bestimmt
    at a \certain age in einem bestimmten Alter
    a \certain Steve Rukus ein gewisser Steve Rukus
    4. attr, inv (particular) bestimmt, gewiss
    in \certain circumstances unter gewissen Umständen
    II. pron pl
    \certain of his works/the candidates einige seiner Arbeiten/einige Kandidaten
    * * *
    ['sɜːtən]
    1. adj
    1) (= positive, convinced) sicher; (= inevitable, guaranteed) bestimmt, gewiss

    is he certain?weiß er das genau?

    there's no certain cure for this disease/for inflation — für or gegen diese Krankheit/gegen die Inflation gibt es kein sicheres Mittel

    for certain — ganz sicher, ganz genau

    I don't know for certain, but I think... — ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich glaube...

    he is certain to come —

    to make certain of a seatsich (dat) einen Platz sichern

    be certain to tell him — vergessen Sie bitte nicht, ihm das zu sagen

    there is certain to be strong opposition to the proposal —

    2) attr (= not named or specified) gewiss; reason, conditions bestimmt

    to a certain extent or degree — in gewisser Hinsicht, zu einem bestimmten Grade

    2. pron
    einige

    certain of you/them — einige von euch/ihnen

    * * *
    certain [ˈsɜːtn; US ˈsɜrtn] adj
    1. allg sicher:
    a) (meist von Sachen) gewiss, bestimmt:
    it is certain that … es ist sicher, dass …;
    it is certain to happen es wird mit Sicherheit geschehen;
    for certain ganz gewiss, mit Sicherheit;
    I don’t know for certain ich weiß es nicht sicher
    b) (meist von Personen) überzeugt, gewiss:
    be ( oder feel) certain of sth einer Sache sicher oder gewiss sein;
    make certain of sth sich einer Sache vergewissern; sich etwas sichern;
    make certain that … dafür sorgen, dass …
    c) verlässlich, zuverlässig:
    a certain remedy ein sicheres Mittel;
    the news is quite certain die Nachricht ist durchaus zuverlässig
    2. bestimmt:
    a certain day ein (ganz) bestimmter Tag
    3. gewiss, unbestimmt:
    a certain Mr Brown ein gewisser Herr Brown;
    in a certain sense in gewissem Sinne;
    a certain extent bis zu einem gewissen Grade, gewissermaßen;
    for certain reasons aus bestimmten Gründen; something A 1
    * * *
    adjective
    1) (settled) bestimmt [Zeitpunkt]
    2) (unerring) sicher; (sure to happen) unvermeidlich; sicher [Tod]

    I [don't] know for certain when... — ich weiß [nicht] genau, wann...

    I can't say for certain that... — ich kann nicht mit Bestimmtheit sagen, dass...

    make certain of something (ensure) für etwas sorgen; (examine and establish) sich einer Sache (Gen.) vergewissern

    3) (indisputable) unbestreitbar
    4) (confident) sicher

    of that I'm quite certain — dessen bin ich [mir] ganz sicher

    5)
    7) (slight; existing but probably not already known) gewiss
    * * *
    adj.
    bestimmt adj.
    gewiss adj.
    sicher adj.

    English-german dictionary > certain

  • 10 hand over

    1. transitive verb
    1) (deliver) übergeben (to Dat.); freilassen [Geisel]

    hand over your guns/money! — Waffen/Geld her!

    2) (transfer) übergeben od. -reichen (to Dat.); (pass) herüber- od. rübergeben od. -reichen (to Dat.); (allow to have) abgeben
    2. intransitive verb
    (to next speaker/one's successor) das Wort/die Arbeit übergeben (to an + Akk.)
    * * *
    (to give or pass; to surrender: We know you have the jewels, so hand them over; They handed the thief over to the police.) aushändigen,übergeben
    * * *
    vt
    to \hand over over ⇆ sth [to sb] [jdm] etw herüber-/hinüberreichen; (present) [jdm] etw übergeben [o geh überreichen]
    to \hand over over a cheque [or AM check] einen Scheck überreichen
    2. TV, RADIO
    to \hand over sb over to sb/sth (transfer conversation) jdn an jdn/etw weitergeben [o übergeben]; (refer to competent person) jdn an jdn/etw verweisen; (on the telephone) jdn mit jdm/etw verbinden
    with that I'll \hand over you over to Frank in London damit schalte ich zurück an Frank in London
    3. (transfer authority, control)
    to \hand over sth over to sb jdm etw übergeben, etw an jdn abtreten geh
    to \hand over sb over [to sb] jdn [an jdn] ausliefern; person jdn [jdm] übergeben
    his father \hand overed him over to the police sein Vater übergab ihn der Polizei
    to \hand over oneself over to the police sich akk der Polizei stellen
    * * *
    hand over v/t (to dat)
    1. übergeben:
    2. überlassen
    3. (her)geben, aushändigen
    * * *
    1. transitive verb
    1) (deliver) übergeben (to Dat.); freilassen [Geisel]

    hand over your guns/money! — Waffen/Geld her!

    2) (transfer) übergeben od. -reichen (to Dat.); (pass) herüber- od. rübergeben od. -reichen (to Dat.); (allow to have) abgeben
    2. intransitive verb
    (to next speaker/one's successor) das Wort/die Arbeit übergeben (to an + Akk.)
    * * *
    v.
    aushändigen v.
    herüberreichen v.
    übergeben v.

    English-german dictionary > hand over

  • 11 SKÁLD

    n. scald, poet.
    * * *
    n., pl. skáld; the word is in poetry rhymed as skald (with a short vowel), skald and kalda, aldri and skaldi, Kormak, and so on; but the plural is always spelt skáld, not sköld; the mod. Dan. skjald is borrowed from the Icel.: [the etymology and origin of this word is contested; Prof. Bergmann, in Message de Skirnir, Strasburg, 1871, p. 54, derives it from the Slavonic skladi = composition, skladacz = compositeur; but the earliest usages point to a Teutonic and a different root. In the ancient law skáldskapr meant a libel in verse, and was synonymous with flimt, danz, níð, q. v.; the compds skáld-fífl, leir-skáld (q. v.) also point to the bad sense as the original one, which is still noticeable in popular Icel. usages and phrases such as skálda (the verb), skáldi, skældinn ( libellous), see also skáldmær below. On the other hand, skálda, Germ. schalte, means a pole (sec skálda, skáld-stöng below); libels and imprecations were in the ancient heathen age scratched on poles, see the remarks s. v. níð, níðstöng. The word is therefore, we believe, to be traced back to the old libel-pole, ‘scald-pole;’ if so, Engl. scold = to abuse, Germ. schelten, may be kindred words; the old Lat. phrase (of Mart. Capella) barbara fraxineis sculpatur runa tabellis may even refer to this scratching of imprecations on pieces of wood.]
    B. A poet, in countless instances; þeir vóru skáld Haralds komings ok kappar, Fas. i. 379; forn-skáld, þjóð-skáld, níð-skáld, hirð-skáld, leir-skáld, krapta-skáld, ákvæða-skáld, as also sálma-skáld, rímna-skáld; in nicknames, Skáld-Helgi, Skáld-Hrafn, Skáld-Refr, Landn., names given to those who composed libellous love-songs (?); Svarta-skáld, Hvíta-skúld. Some of the classical passages in the Sagas referring to poets, esp. to the hirð-skáld, are Har. S. hárf. ch. 39, Hák. S. Góða ch. 32, Eg. ch. 8, Gunnl. S. ch. 9, Ó. H. ch. 52–54, 128, 203, 205, O. H. L. ch. 57, 58, 60–62, Har. S. harðr. (Fms. vi.) ch. 24, 101, 108, 110. The Egils S., Korm. S., Hallfred. S., Gunnl. S. are lives of poets; there are also the chapters and episodes referring to the life of the poet Sighvat, esp. in the Fb., cp. also Sturl. 1. ch. 13, 9. ch. 16; for imprecations or libels in verse see níð.
    COMPDS: skáldagemlur, skáldaspillir, Skáldatal.

    Íslensk-ensk orðabók > SKÁLD

  • 12 pare

    transitive verb
    1) (trim) schneiden [Finger-, Zehennägel]
    2) (peel) schälen [Apfel, Kartoffel]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/89828/pare_down">pare down
    * * *
    [peəʳ, AM per]
    vt
    to \pare sth
    1. (trim) etw [ab]schneiden
    to \pare fruit Obst schälen
    to \pare one's nails sich dat die Nägel schneiden
    2. (reduce gradually)
    to \pare sth etw kürzen [o reduzieren]
    to \pare sth to the bone etw auf ein Minimum reduzieren
    * * *
    [pɛə(r)]
    vt
    1) nails schneiden; fruit, stick schälen
    2) (fig) spending, budget zurückschneiden
    * * *
    pare [peə(r)] v/t
    1. Äpfel etc schälen:
    pare off (ab)schälen ( auch TECH)
    2. (be-)schneiden, stutzen (auch fig):
    pare one’s nails sich die (Finger)Nägel schneiden; claw A 1
    a) abnagen (to bis auf akk),
    b) fig beschneiden, einschränken
    * * *
    transitive verb
    1) (trim) schneiden [Finger-, Zehennägel]
    2) (peel) schälen [Apfel, Kartoffel]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    schälen v.

    English-german dictionary > pare

  • 13 shed

    I transitive verb,
    -dd-, shed
    1) (part with) verlieren; abwerfen, verlieren [Laub, Geweih]; abstreifen [Haut, Hülle, Badehose]; ausziehen [Kleidung]

    the snake is shedding its skindie Schlange häutet sich

    you should shed a few poundsdu solltest ein paar Pfund abspecken (salopp)

    2) vergießen [Blut, Tränen]
    3) (dispense) verbreiten [Wärme, Licht]; see also academic.ru/42909/light">light I 1. 6)
    4) (fig.): (cast off) abschütteln [Sorgen, Bürde]
    II noun
    Schuppen, der
    * * *
    I [ʃed] noun
    (a usually small building for working in, or for storage: a wooden shed; a garden shed.) der Schuppen
    II [ʃed] present participle - shedding; verb
    1) (to send out (light etc): The torch shed a bright light on the path ahead.) verbreiten
    2) (to cast off (clothing, skin, leaves etc): Many trees shed their leaves in autumn.) abwerfen
    3) (to produce (tears, blood): I don't think many tears were shed when she left.) vergießen
    * * *
    shed1
    [ʃed]
    n Schuppen m
    garden \shed Gartenhäuschen nt
    lambing \shed Stall m für Lämmer
    lean-to \shed Schuppen m mit einem Pultdach
    tool \shed Geräteschuppen m
    shed2
    <-dd-, shed, shed>
    [ʃed]
    I. vt
    1. (cast off)
    to \shed sth etw abstoßen, etw ablegen
    to \shed its antlers das Geweih abwerfen
    to \shed one's disguise sich akk zu erkennen geben
    to \shed hair Haare verlieren
    to \shed leaves Blätter abwerfen
    to \shed a few pounds/kilos ein paar Pfund/Kilo abnehmen
    to \shed one's skin sich häuten
    to \shed one's winter coat das Winterfell verlieren
    to \shed sth etw ablegen
    to \shed one's insecurity/inhibitions seine Unsicherheit/Hemmungen verlieren [o loswerden]
    to \shed jobs Stellen streichen
    to \shed blood/tears Blut/Tränen vergießen
    to \shed light Licht verbreiten
    4. BRIT (drop accidentally)
    a lorry has \shed a load of gravel across the road ein LKW hat eine Ladung Kies auf der Straße verloren
    II. vi snakes sich häuten; cats haaren
    [ʃi:d]
    = she would/she had, would, have I., II.
    * * *
    I [ʃed] pret, ptp shed
    1. vt
    1) leaves, hair etc verlieren; horns abwerfen; clothes ausziehen, ablegen
    2) tears, blood vergießen
    3) burden, leader, reputation loswerden; cares, ideas ablegen; friend fallen lassen; jobs abbauen

    an actress who sheds husbands like a snake sheds skins — eine Schauspielerin, die die Ehemänner wechselt wie andere das Hemd

    4) light, perfume verbreiten

    to shed light on sth (fig) — etw erhellen, Licht auf etw (acc) werfen

    2. vi
    (dog, cat etc) sich haaren II
    n
    Schuppen m; (industrial also) Halle f; (= cattle shed) Stall m; (= night shelter etc) Unterstand m → watershed
    See:
    → watershed
    * * *
    shed1 [ʃed] s
    1. Schuppen m
    2. (Kuh- etc) Stall m
    3. überdachter Lagerplatz
    4. Unterstand m
    shed2 [ʃed]
    A v/t prät und pperf shed
    1. verschütten, auch Blut, Tränen vergießen:
    I won’t shed any tears over him fig dem weine ich keine Träne nach;
    without shedding (any) blood ohne Blutvergießen
    2. ausstrahlen, auch Duft, Licht, Frieden etc verbreiten: light1 A 11
    3. Wasser abstoßen (Stoff)
    4. BIOL Laub, Federn etc abwerfen, Hörner abstoßen, Zähne verlieren:
    shed one’s skin sich häuten;
    shed a few pounds ein paar Pfund abnehmen
    5. seine Winterkleidung, eine Angewohnheit, seine Hemmungen etc ablegen:
    shed one’s old friends seine alten Freunde ablegen
    6. Br die Ladung verlieren (Lkw etc)
    7. besonders schott das Haar scheiteln
    B s besonders schott Scheitel m
    * * *
    I transitive verb,
    -dd-, shed
    1) (part with) verlieren; abwerfen, verlieren [Laub, Geweih]; abstreifen [Haut, Hülle, Badehose]; ausziehen [Kleidung]
    2) vergießen [Blut, Tränen]
    3) (dispense) verbreiten [Wärme, Licht]; see also light I 1. 6)
    4) (fig.): (cast off) abschütteln [Sorgen, Bürde]
    II noun
    Schuppen, der
    * * *
    n.
    Hütte -n f.
    Schuppen - m. v.
    vergießen v.

    English-german dictionary > shed

  • 14 certain

    cer·tain [ʼsɜ:tən, Am ʼsɜ:rt-] adj
    1) ( sure) sicher;
    ( unavoidable) gewiss, bestimmt;
    please be \certain to turn out the lights before you leave bitte vergewissern Sie sich, dass das Licht ausgeschaltet ist, wenn Sie gehen;
    there is no \certain cure for this disease gegen diese Krankheit gibt es kein sicheres Mittel;
    that was \certain to happen das musste ja so kommen;
    that vase is \certain to be knocked over if you leave it there wenn du die Vase dort stehen lässt, wird sie bestimmt irgendjemand umschmeißen ( fam);
    are you \certain about that? sind Sie sich dessen wirklich sicher?;
    it is not yet \certain... es ist noch nicht ganz klar...;
    I wouldn't be too \certain that... ich wäre mir [ja] nicht so sicher, dass...;
    to face \certain death dem [sicheren] Tod ins Auge blicken;
    to mean \certain death den sicheren Tod bedeuten;
    to feel \certain [that...] sicher [o [fest] [davon] überzeugt] sein[, dass...];
    to make \certain [that...] darauf achten[, dass...];
    please make \certain that you turn off the oven schalte bitte unbedingt den Herd aus;
    to make \certain of sth sich akk einer S. gen vergewissern;
    to seem \certain [that...] davon ausgehen[, dass...], zuversichtlich sein[, dass...];
    to be \certain about [or of] sth sich dat einer S. gen sicher sein;
    no one is quite \certain about him yet bis jetzt kennt ihn noch keiner so recht;
    are you \certain about driving home alone? willst du wirklich allein nach Hause fahren?;
    to be \certain [that] sb does sth sicher sein, dass jd etw tut;
    to be \certain [that] sth will happen [sich dat] sicher sein, dass etw geschehen wird;
    for \certain ganz sicher;
    I don't know yet for \certain ich weiß noch nicht genau;
    one thing is [for] \certain eines ist sicher;
    I can't say for \certain ich bin mir nicht ganz sicher
    2) attr, inv ( limited) gewiss;
    he's very reliable - up to a \certain point er ist sehr zuverlässig - bis zu einem gewissen Grad;
    to a \certain extent in gewissem Maße
    3) attr, inv ( specific and specified) gewisse(r, s) attr, ( specific but unspecified) bestimmte(r, s) attr, gewisse(r, s) attr;
    at a \certain age in einem bestimmten Alter;
    a \certain Steve Rukus ein gewisser Steve Rukus
    4) ( particular) bestimmt, gewiss;
    in \certain circumstances unter gewissen Umständen pron
    pl ( form);
    \certain of his works have been published einige seiner Arbeiten wurden veröffentlicht;
    \certain of the candidates were well below the usual standard, but others were very good indeed einige Kandidaten lagen deutlich unter dem normalen Niveau, andere waren aber wirklich sehr gut

    English-German students dictionary > certain

  • 15 hand over

    vt
    1) ( pass)
    to \hand over over <-> sth [to sb] [jdm] etw herüber-/hinüberreichen;
    ( present) [jdm] etw übergeben [o ( geh) überreichen];
    to \hand over over a cheque [or (Am) check] einen Scheck überreichen
    2) tv, radio
    to \hand over sb over to sb/ sth ( transfer conversation) jdn an jdn/etw weitergeben [o übergeben]; ( refer to competent person) jdn an jdn/etw verweisen;
    ( on the telephone) jdn mit jdm/etw verbinden;
    with that I'll \hand over you over to Frank in London damit schalte ich zurück an Frank in London
    3) (transfer authority, control)
    to \hand over sth over to sb jdm etw übergeben, etw an jdn abtreten ( geh)
    to \hand over sb over [to sb] jdn [an jdn] ausliefern; person jdn [jdm] übergeben;
    his father \hand overed him over to the police sein Vater übergab ihn der Polizei;
    to \hand over oneself over to the police sich akk der Polizei stellen

    English-German students dictionary > hand over

  • 16 that

    [ðæt,ðət] pron
    1) (thing, person over there) das;
    I don't want this - give me \that ich möchte nicht das - gib' mir das;
    \that's not right - three times five is fifteen not sixteen das stimmt nicht - drei Mal fünf ist fünfzehn, nicht sechzehn;
    who's \that? is \that the girl you're looking for? wer ist das? ist das das Mädchen, das du suchst?;
    \that's his wife over there das da drüben ist seine Frau
    \that was yesterday that we talked on the phone, not last week wir haben gestern, nicht letzte Woche telefoniert!;
    ah, 1985, \that was a good year ah, 1985, das war ein gutes Jahr
    who's \that on the phone? wer spricht?;
    hello, is \that Ben? hallo, ist da Ben?;
    is \that you making all the noise, John? machst du so einen Lärm, John?;
    \that was a difficult problem to resolve dieses Problem war schwierig zu lösen;
    \that's a good idea das ist eine gute Idee
    before \that davor;
    after \that danach;
    like \that derartig;
    we need more people like \that wir brauchen mehr derartige Leute;
    don't talk like \that sprich nicht so ( fam);
    he can't just leave like \that er kann nicht einfach so verschwinden
    5) (form: the one)
    his appearance was \that of an undergrown man er sah aus, als ob er zu klein gewachsen wäre;
    his handwriting is like \that of a child seine Handschrift gleicht der eines Kindes;
    we are often afraid of \that which we cannot understand wir fürchten uns oft vor dem, was wir nicht verstehen
    6) ( with an action) das;
    why did you do \that? warum hast du das gemacht?;
    if you hold it like \that, it will break wenn du das so hältst, wird es kaputtgehen;
    \that's more like it das ist doch gleich schon viel besser!;
    you switch the computer on at the back - \that's it schalte den Computer auf der Rückseite an - ja, so;
    \that will do [or \that's enough] das reicht;
    he gave his mom a kiss and with \that drove off to college er küsste seine Mutter und fuhr dann zum College;
    take \that! für dich!
    \that is [to say] das heißt;
    the hotel is closed during low season, \that is from October to March das Hotel ist in der Nebensaison, also von Oktober bis März, geschlossen
    I heard \that! das habe ich gehört!;
    I just said \that because... ich habe das nur gesagt, weil...;
    it's just a gimmick - \that said, I'd love to do it das ist nur ein Trick - dennoch würde ich es gerne machen;
    the garage still isn't finished - \that's builders for you die Garage ist noch immer nicht fertig - typisch Bauarbeiter!;
    \that's why... deshalb;
    \that's terrible das ist ja furchtbar;
    \that's a pity das ist aber schade
    are you relieved? - oh yes, I am \that bist du erleichtert? - das kannst du [aber] laut sagen
    10) (which, who) der/die/das;
    that's the car [\that] John wants to buy das ist das Auto, das John kaufen möchte;
    I can't find the books [\that] I got from the library ich finde die Bücher nicht, die ich mir von der Bibliothek ausgeliehen habe;
    the baby smiles at anyone \that smiles at her das Baby lächelt alle an, die es anlächeln;
    General Dunstaple married Miss Hughes \that was General Dunstaple heiratete die frühere Miss Hughes
    11) ( when) als;
    the year \that Anna was born das Jahr, in dem Anna geboren wurde
    well, \that's it, we've finished o.k., das war's, wir sind fertig;
    \that's it - I'm not putting up with any more of her rudeness jetzt reicht's! - ich lasse mir ihre Unverschämtheit nicht mehr gefallen;
    she left the room and \that was \that, I never saw her again sie verließ den Raum und das war's, ich sah sie nie wieder;
    I won't agree to it and \that's \that ich stimme dem nicht zu, und damit Schluss;
    \that'll do das wird reichen;
    do you need anything else? - no thanks, \that'll do brauchst du sonst noch etwas? - nein danke, das ist alles
    PHRASES:
    this and \that dies und das;
    at \that noch dazu;
    she was a thief and a clever one at \that sie war eine Diebin, und eine kluge noch dazu;
    and [all] \that ( fam) und so weiter conj
    1) ( as subject/ as object) dass;
    \that such a wonderful thing could happen,... dass etwas so Wunderbares passieren konnte,...;
    I knew [\that] he'd never get here on time ich wusste, dass er niemals rechtzeitig hier sein würde;
    the fact is [\that] we... Fakt ist, dass wir...
    it was so dark [\that] I couldn't see anything es war so dunkel, dass ich nichts sehen konnte
    let's go over the rules again in order \that... gehen wir die Regeln nochmal[s] durch, damit...
    it's possible [\that] there'll be a vacancy es ist möglich, dass eine Stelle frei wird;
    is it true [\that] she's gone back to teaching? stimmt es, dass sie wieder als Lehrerin arbeitet?
    supposing [\that]... angenommen, dass...;
    considering [\that]... wenn man bedenkt, dass...;
    given \that vorausgesetzt, dass
    6) ( as reason) weil, da [ja];
    not \that I have any objection nicht, dass ich etwas dagegenhätte;
    it's rather \that I'm not well today es ist eher deshalb, weil ich mich heute nicht wohl fühle;
    I'd like to go - it's just \that I don't have any time ich würde ja gern hingehen - ich hab' bloß [einfach] keine Zeit;
    now \that we've bought a house jetzt, wo wir ein Haus gekauft haben;
    we can't increase our production quantities in \that the machines are presently working to full capacity wir können die Produktion nicht hochfahren, da [nämlich] die Maschinen derzeit voll ausgelastet sind;
    except [\that] außer, dass;
    his plan sounds perfect except [\that] I don't want to be involved in such a scheme sein Plan hört sich großartig an, nur will ich mit so einem Vorhaben nichts zu tun haben;
    to the extent \that in dem Maße wie;
    apes are like people to the extent \that they have some human characteristics Affen sind wie Menschen, insofern [als] sie gewisse menschliche Eigenschaften haben
    7) ( however)
    where do you get your hair cut? - not \that it really matters wo lässt du dir die Haare schneiden? - nicht, dass es sonderlich wichtig wäre;
    not \that it's actually my business, but... nicht, dass es mich etwas anginge, aber...
    8) (form, liter dated: expressing a wish)
    oh \that I were young again! wäre ich [doch] nochmal jung!;
    oh \that they would listen! wenn sie [doch] nur zuhören würden! adv
    inv so;
    she's too young to walk \that far sie ist zu jung, um so weit laufen zu können;
    it wasn't [all] \that good so gut war es auch wieder nicht;
    it hurt me \that much I cried es hat mich so verletzt, dass ich weinte

    English-German students dictionary > that

  • 17 abschalten

    vi (h) перестать следить за происходящим, "отключиться". Ob er nicht bald aufhört zu reden? Ich schalte schon dauernd ab.
    Ich hatte heute im Unterricht vollkommen abgeschaltet, war irgendwie überanstrengt.
    Ich möchte im Urlaub einmal richtig (von der Arbeit) abschalten, mich vollkommen entspannen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abschalten

  • 18 Bock

    m: ein alter [sturer, geiler] Bock бран. "козёл", гад. Hau ab, du geiler Bock!
    Dieser geile Bock treibt sich jeden Abend mit Weibern mm.
    So ein sturer Bock! Will keine Rücksicht auf uns nehmen.
    Dieser alte Bock rennt allen jungen Mädchen nach, einen Bock haben упрямиться, капризничать. Hat er einen Bock, ist er taub gegen alles. Es hat keinen Sinn, auf ihn einzureden.
    Mit zwei, drei Jahren hatte der Kleine oft einen Bock. Bock auf jmdn./etw. haben молод. хотеть, любить
    нравиться (о чём-л.). Zwitschern wir einen! Darauf habe ich einen unheimlichen Bock
    Liebeserklärung: Du, ich hab echt Bock auf dich.
    Ich habe keinen Bock [keine Böcke] auf sie, diese blöde Kuh. Null [null, minus, zero] Bock! никакого интереса к чему/кому-л Zur Zeit wird die ganze junge Generation in die Null-Bock-Schmollecke gestellt.
    "Gehst du in die Schwimmhalle?" — "Nein, null Bock!"
    Wir haben Null Bock auf gar nichts! А нам всё равно!
    Schüler mit Bock auf gar nichts sucht Gleichgesinnte für keinen Briefwechsel (Zeitungsinserat), schick den Bock weg! перестань упрямиться! (обращение к капризному ребёнку). ihn stößt der Bock фам.
    а) он упрямствует, упёрся и всё!
    б) он со слезами и капризами отстаивает своё (о ребёнке), einen Bock schießen дать маху, сделать оплошность, совершить ошибку. Der Fahrer schießt einen Bock, hat die Vorfahrt nicht beachtet.
    Wie konntest du bei deiner Erfahrung so einen Bock schießen und solch eine miese Stunde erteilen.
    Er hatte mehrere schwere Böcke in der Übersetzung geschossen.
    Stell dir vor, was ich im Diktat für einen Bock geschossen habe! Ich habe "Maler" mit "h" geschrieben, den Bock zum Gärtner machen [setzen] взять для исполнения чего-л. неподходящего, несправляющегося с этим человека. den Bock melken как от козла молока, wie ein Bock stinken вонять козлом, ein steifer Bock
    steif wie ein Bock нескладный [неловкий] человек, чурбан. Du bist aber ein steifer Bock, nicht einmal diese Brücke bringst du beim Turnen fertig, jetzt ist der Bock fett ну, хватит! с меня довольно, терпение моё лопнуло. Das ist der siebente Anruf heute. Jetzt ist der Bock fett. Ich schalte das Telefon ab. etwas aus Bock tun делать что-то без надобности, просто для забавы. Nur so, aus Bock traten die Rocker einen Mann zusammen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bock

  • 19 Durchzug

    m: auf Durchzug schalten
    die Ohren auf Durchzug stellen пропускать мимо ушей, не желать слышать. Wenn er zu reden anfängt, schalte ich automatisch auf Durchzug.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Durchzug

  • 20 rockig

    в стиле [духе] рок-н-ролла. Ich kann diese rockige Musik nicht vertragen. Schalte das Radio aus!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rockig

См. также в других словарях:

  • Schalte — Schạl|te, die; , n (Funk und Fernsehjargon Schaltung) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • herausschälen — ◆ her|aus||schä|len 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 durch Schälen zum Vorschein bringen (Frucht) od. entfernen (Kerngehäuse) II 〈V. refl.〉 1. 〈fig.〉 sich herausschälen allmählich deutlich werden, allmählich erkennbar werden, hervortreten 2. sich aus seinen… …   Universal-Lexikon

  • schalten — reglementieren; regeln; regulieren; steuern * * * schal|ten [ ʃaltn̩], schaltete, geschaltet: 1. <tr.; hat (ein Gerät, eine technische Anlage o. Ä.) durch Betätigen eines Schalters, Hebels o. Ä. in einen bestimmten (Betriebs)zustand versetzen …   Universal-Lexikon

  • .mid — MIDI [ˈmiːdiˑ] (engl.: musical instrument digital interface [ˈmjuːzɪkl̩ ˈɪnstɹəmənt ˈdɪdʒɪtl̩ ˈɪntɚfeɪs] = „Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente“) ist ein Datenübertragungs Protokoll zum Zwecke der Übermittlung, Aufzeichnung und Wiedergabe …   Deutsch Wikipedia

  • Audio/mid — MIDI [ˈmiːdiˑ] (engl.: musical instrument digital interface [ˈmjuːzɪkl̩ ˈɪnstɹəmənt ˈdɪdʒɪtl̩ ˈɪntɚfeɪs] = „Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente“) ist ein Datenübertragungs Protokoll zum Zwecke der Übermittlung, Aufzeichnung und Wiedergabe …   Deutsch Wikipedia

  • Audio/midi — MIDI [ˈmiːdiˑ] (engl.: musical instrument digital interface [ˈmjuːzɪkl̩ ˈɪnstɹəmənt ˈdɪdʒɪtl̩ ˈɪntɚfeɪs] = „Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente“) ist ein Datenübertragungs Protokoll zum Zwecke der Übermittlung, Aufzeichnung und Wiedergabe …   Deutsch Wikipedia

  • LEGO Spybotics — (offizielle Schreibweise: LEGO Spybotics) ist der Name einer Produktserie der Lego Company, die die Modelle mit den Namen Gigamesh G60 (Lego Nr. 3806), Snaptrax S45 (3807), Shadowstrike S70 (3808) und Technojaw T55 (3809) hervorgebracht hat. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Lego Spybotics — Hauptstein Lego Spybotics (offizielle Schreibweise: LEGO Spybotics) ist der Name einer Produktserie der Lego Company, die die Modelle mit den Namen Gigamesh G60 (Lego Nr. 3806), Snaptrax S45 (3807), Shadowstrike S70 (3808) und Technojaw T55… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste starker Verben (Deutsche Sprache) — Dies ist eine Liste der neuhochdeutschen starken Verben, das heißt jener, deren Formen sich zum Teil im Stammvokal voneinander unterscheiden (vgl. Ablaut). Die grobe Einteilung erfolgt nach dem Muster der historischen Ablautklassen, die jedoch in …   Deutsch Wikipedia

  • Liveübertragung — Satellitensendewagen von RTL Television …   Deutsch Wikipedia

  • MIDI — [ˈmiːdiˑ] (engl.: musical instrument digital interface [ˈmjuːzɪkl̩ ˈɪnstɹəmənt ˈdɪdʒɪtl̩ ˈɪntɚfeɪs] = „Digitale Schnittstelle für Musikinstrumente“) ist ein Datenübertragungs Protokoll zum Zwecke der Übermittlung, Aufzeichnung und Wiedergabe von… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»