Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sch��fer

  • 21 Fischdampfer

    m trawler
    * * *
    der Fischdampfer
    trawler
    * * *
    Fịsch|damp|fer
    m
    trawler
    * * *
    Fisch·damp·fer
    m trawler
    * * *
    der steam trawler
    * * *
    Fischdampfer m trawler
    * * *
    der steam trawler
    * * *
    m.
    trawler n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fischdampfer

  • 22 Fünfer

    m; -s, -
    1. umg. Fünf
    2. Geldschein: five-euro etc. note; HIST. Münze: five-pfennig / mark etc. piece; Schein: five-mark note
    3. einen Fünfer haben Lotto: have a (prize-winning) sequence of five numbers
    * * *
    Fụ̈n|fer ['fʏnfɐ]
    m -s, - (inf)
    (= Fünfcentmünze) five-cent piece; (= Fünfeuroschein) five-euro note (Brit) or bill (US)
    See:
    auch Vierer
    * * *
    ((a banknote worth) \#5 or $5: It cost me a fiver.) fiver
    * * *
    Fün·fer
    <-s, ->
    [ˈfʏnfɐ]
    m (fam)
    1. SCH (Note: mangelhaft) “unsatisfactory”, ≈ “E” BRIT
    2. (Lottogewinn) [score of] 5 correct
    3. (Geldstück) five-cent piece; (Geldschein) five-euro note
    * * *
    der; Fünfers, Fünfer (ugs.)
    1) (Geldschein, Münze) five
    2) (ugs.): (Ziffer) five
    3) (Lottogewinn) five out of six
    4) (ugs.): (Sprungturm) five-metre platform
    * * *
    Fünfer m; -s, -
    1. umg Fünf
    2. Geldschein: five-euro etc note; HIST Münze: five-pfennig/mark etc piece; Schein: five-mark note
    3.
    einen Fünfer haben Lotto: have a (prize-winning) sequence of five numbers
    * * *
    der; Fünfers, Fünfer (ugs.)
    1) (Geldschein, Münze) five
    2) (ugs.): (Ziffer) five
    3) (Lottogewinn) five out of six
    4) (ugs.): (Sprungturm) five-metre platform

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fünfer

  • 23 mergo

    mergo, mersī, mersum, ere ( aus *mezgō zu altind. májjati, taucht unter, sinkt unter), I) tauchen, eintauchen, versenken, A) im allg.: se in flumen, Varro: se in lacus, Mart.: se in mari (v. Vögeln), Cic.: in Cocyti profunda (Ggstz. in sidera evehere), Amm.: sub aequora, Ov.: sub aequore, Ov., u. bl. aequore, Verg.: mergier undis, Iuvenc.: cinerem, ins Wasser senken, Sen. poët.: mersuras aquas, Ov.: medial, mergi, untertauchen, Ov.: u. so sol mergens (die untertauchende) stridet, Schol. Iuven. 14, 280: mergus quod mergendo in aquam captat escam, Varro LL. 5, 78. – B) insbes.: 1) (mit u. ohne in aquam) ersäufen, pullos mergi in aquam iussit, Cic.: u. so mergi iussit pullos, Liv. epit.: in profluentem mergi iubebat vel in mare, Vulc. Gallic.: aquā languidā mergi, Liv.: ad caput aquae Ferentinae mergi, Liv. – 2) ein Fahrzeug in den Wellen begraben, versenken, im Passiv = versinken, untersinken, untergehen, naves in alto, Liv. 25, 3, 11: ab hoc (vom Schwertfisch) naves perfossas mergi, würden die Sch. in den Grund gebohrt, Plin. 32, 15: itaque mersa navis omnes destituit, Curt. 4, 8 (34), 8: aequora discedunt mersā diducta carinā, Lucan. 3, 632. – als milit. t. t. = ein Fahrzeug in den Grund bohren, XXXI naves cepit, XIV mersit, Eutr. 2, 20: partem classis fugavit, partem mersit, Vell. 2, 42, 2: Graiae pars maxima classis mergitur, Lucan. 3, 753 sq. – II) übtr.: A) übh. hinab-, hineinsenken, 1) eig., hineinstecken, palmitem per iugum, Plin.: alqm ad Styga, Sen.: caput in terram effossam, Liv.: manum in ora ursae, Mart.: canes mersis in corpora rostris dilacerant dominum, Ov.: mea viscera in sua, verschlingen, Ov.: so auch ficedulas, Iuven. – medial, mergi, v. Gestirnen = untergehen, Catull. u. Ov.: v. Flüssen, mergi in Euphratem u. dgl., sich ergießen in usw., Plin. – 2) bildl., versenken, tief stürzen, alqm malis (ins Unglück), Verg.: u. so bl. m. viros, ins Verderben stürzen, Verg.: funere acerbo, Verg.: lumina somno, Val. Flacc.: mergi in voluptates, Curt.; vgl. quo avidius ex insolentia in eas (voluptates) se merserant, Liv.: mersus vino somnoque, sehr betrunken u. im tiefen Schlafe befindlich, Liv.: potatio, quae mergit, berauscht, Sen.: ut mergantur pupilli, um ihr Vermögen kommen, ICt.: censum domini mergit, er richtet das Vermögen des H. zugrunde, Plin.: u. so impendio a piscatoribus mergi, Apul.: u. ut mediocris iacturae te mergat onus, Iuven.: mergit longa atque insignis honorum pagina, Iuven.: usurae mergunt sortem, die Zinsen übersteigen bei weitem das Kapital, Liv.: mersus foro, bankrott, Plaut.: mersa et obruta fenore pars civitatis, durch Wucher tief in Schulden geraten, Liv.: nondum mersus secundis rebus, noch nicht vom Übermaße des Glückes erdrückt, Liv.: caligine mersa latent fata, in Dunkel gehüllt, Sil.: vita libidine mersa, in Üppigkeit versenkt, üppig, Sil. – mersis fer opem rebus, komm dem versunkenen Zustande, der bodenlosen Lage (der Not der Erde, deren Bewohner in der Flut versunken sind) zu Hilfe, Ov. met. 1, 380. – B) insbes., versenken = verbergen, suos in cortice vultus, Ov.: lumina, die Augen verschließen, Ps. Quint. decl.: diem od. lucem, v. der untergehenden Sonne, Sen.: caelum mergens sidera, der Westen, Lucan.: medial, utrum mergeretur Iuppiter (als Gestirn) an occĭderet, ante paucos dies didicimus, Sen. – v. zur See Fahrenden, mergunt Pelion et templum, verlieren aus dem Gesichtskreis, Val. Flacc. – / Parag. Infin. mergier, Iuvenc. 1, 385. – Metaplast. Infin. mergeri (= mergi), Vulg. (Amiat.) Matth. 14, 30.

    lateinisch-deutsches > mergo

  • 24 schlachten

    schlachten, caedere. ferire (fällen, wie Rindvieh; fer. bes. Opfertiere). – iugulare (die [2031] Kehle abschneiden, wie Schweine). – mactare (zum Opfern schlachten). – trucidare (auf barbarische Weise töten, niederhauen, Menschen). – wie das Vieh sch., sicut pecora trucidare (z.B. captos); pecoris modo concīdere (z.B. plebem). Schlachten, das, trucidatio (das Niedermetzeln). – jetzt war eskeine Schlacht mehr, sondern ein Schlachten, wie das des Viehes (ein Schlachten war's, nicht eine Schlacht zu nennen), inde non iam pugna, sed trucidatio velut pecorum fieri.

    deutsch-lateinisches > schlachten

  • 25 duffer

    duf·fer
    [ˈdʌfəʳ, AM -ɚ]
    n ( dated) Dummkopf m pej
    to be a \duffer at physics eine Niete in Physik sein fam
    * * *
    ['dʌfə(r)]
    n (Brit inf)
    1) (ESP SCH) Blödmann m (inf)

    to be a duffer at football/French — eine Niete im Fußball/in Französisch sein (inf)

    2) (= silly old man) (alter) Trottel (inf)
    * * *
    duffer s umg
    1. Hausierer(in)
    2. a) Schund m, Ramsch(ware) m(f)
    b) Fälschung f
    3. Stümper(in) (at in dat)

    English-german dictionary > duffer

  • 26 Tischläufer

    m runner
    * * *
    Tịsch|läu|fer
    m
    table runner
    * * *
    Tischläufer m runner

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tischläufer

  • 27 mergo

    mergo, mersī, mersum, ere ( aus *mezgō zu altind. májjati, taucht unter, sinkt unter), I) tauchen, eintauchen, versenken, A) im allg.: se in flumen, Varro: se in lacus, Mart.: se in mari (v. Vögeln), Cic.: in Cocyti profunda (Ggstz. in sidera evehere), Amm.: sub aequora, Ov.: sub aequore, Ov., u. bl. aequore, Verg.: mergier undis, Iuvenc.: cinerem, ins Wasser senken, Sen. poët.: mersuras aquas, Ov.: medial, mergi, untertauchen, Ov.: u. so sol mergens (die untertauchende) stridet, Schol. Iuven. 14, 280: mergus quod mergendo in aquam captat escam, Varro LL. 5, 78. – B) insbes.: 1) (mit u. ohne in aquam) ersäufen, pullos mergi in aquam iussit, Cic.: u. so mergi iussit pullos, Liv. epit.: in profluentem mergi iubebat vel in mare, Vulc. Gallic.: aquā languidā mergi, Liv.: ad caput aquae Ferentinae mergi, Liv. – 2) ein Fahrzeug in den Wellen begraben, versenken, im Passiv = versinken, untersinken, untergehen, naves in alto, Liv. 25, 3, 11: ab hoc (vom Schwertfisch) naves perfossas mergi, würden die Sch. in den Grund gebohrt, Plin. 32, 15: itaque mersa navis omnes destituit, Curt. 4, 8 (34), 8: aequora discedunt mersā diducta carinā, Lucan. 3, 632. – als milit. t. t. = ein Fahrzeug in den Grund bohren, XXXI naves cepit, XIV mersit, Eutr. 2, 20: partem classis fugavit, partem mersit, Vell. 2, 42, 2: Graiae pars maxima classis mergitur, Lucan. 3,
    ————
    753 sq. – II) übtr.: A) übh. hinab-, hineinsenken, 1) eig., hineinstecken, palmitem per iugum, Plin.: alqm ad Styga, Sen.: caput in terram effossam, Liv.: manum in ora ursae, Mart.: canes mersis in corpora rostris dilacerant dominum, Ov.: mea viscera in sua, verschlingen, Ov.: so auch ficedulas, Iuven. – medial, mergi, v. Gestirnen = untergehen, Catull. u. Ov.: v. Flüssen, mergi in Euphratem u. dgl., sich ergießen in usw., Plin. – 2) bildl., versenken, tief stürzen, alqm malis (ins Unglück), Verg.: u. so bl. m. viros, ins Verderben stürzen, Verg.: funere acerbo, Verg.: lumina somno, Val. Flacc.: mergi in voluptates, Curt.; vgl. quo avidius ex insolentia in eas (voluptates) se merserant, Liv.: mersus vino somnoque, sehr betrunken u. im tiefen Schlafe befindlich, Liv.: potatio, quae mergit, berauscht, Sen.: ut mergantur pupilli, um ihr Vermögen kommen, ICt.: censum domini mergit, er richtet das Vermögen des H. zugrunde, Plin.: u. so impendio a piscatoribus mergi, Apul.: u. ut mediocris iacturae te mergat onus, Iuven.: mergit longa atque insignis honorum pagina, Iuven.: usurae mergunt sortem, die Zinsen übersteigen bei weitem das Kapital, Liv.: mersus foro, bankrott, Plaut.: mersa et obruta fenore pars civitatis, durch Wucher tief in Schulden geraten, Liv.: nondum mersus secundis rebus, noch nicht vom Übermaße des Glückes erdrückt, Liv.: caligine mersa latent fata, in Dunkel ge-
    ————
    hüllt, Sil.: vita libidine mersa, in Üppigkeit versenkt, üppig, Sil. – mersis fer opem rebus, komm dem versunkenen Zustande, der bodenlosen Lage (der Not der Erde, deren Bewohner in der Flut versunken sind) zu Hilfe, Ov. met. 1, 380. – B) insbes., versenken = verbergen, suos in cortice vultus, Ov.: lumina, die Augen verschließen, Ps. Quint. decl.: diem od. lucem, v. der untergehenden Sonne, Sen.: caelum mergens sidera, der Westen, Lucan.: medial, utrum mergeretur Iuppiter (als Gestirn) an occĭderet, ante paucos dies didicimus, Sen. – v. zur See Fahrenden, mergunt Pelion et templum, verlieren aus dem Gesichtskreis, Val. Flacc. – Parag. Infin. mergier, Iuvenc. 1, 385. – Metaplast. Infin. mergeri (= mergi), Vulg. (Amiat.) Matth. 14, 30.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mergo

  • 28 Fünfer

    Fün·fer <-s, -> [ʼfʏnfɐ] m
    ( fam)
    1) sch (Note: mangelhaft) “unsatisfactory”, “E” ( Brit)
    2) ( Lottogewinn) [score of] 5 correct
    3) ( Geldstück) five-cents piece [or coin]; ( Geldschein) five-euro note

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Fünfer

  • 29 Schiefer

    Schie fer ['ʃi:fɐ] <-s, -> m
    1) ( Gestein) łupek m
    2) ( Splitter) drzazga f

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Schiefer

См. также в других словарях:

  • schæfer — schæ|fer sb., en, e, ne (schæferhund), i sms. schæfer , fx schæferhvalp …   Dansk ordbog

  • Schдfer syndrome — Schд·fer syndrome (shaґfər) [Erich Schдfer, German physician, 20th century] see under syndrome …   Medical dictionary

  • Schдfer syndrome — pachyonychia congenita associated with retardation of physical and mental development …   Medical dictionary

  • schæferhund — schæ|fer|hund sb., en, e, ene …   Dansk ordbog

  • Schдffer reflex — Schдf·fer reflex (shāfґər) [Max Schдffer, German neurologist, 1852–1923] see under reflex …   Medical dictionary

  • dumbbells of Schдfer — microscopic bodies found in striated muscular tissue …   Medical dictionary

  • Victor Schœlcher — Pour les articles homonymes, voir Victor Schœlcher (homonymie). Victor Schœlcher Victor Schœlcher …   Wikipédia en Français

  • Croix de chevalier de la Croix de fer — Décerné par le …   Wikipédia en Français

  • Chemins de fer vicinaux de Haute-Saône/Schéma de ligne — | |colspan= 2 | Schéma de la ligne Légende …   Wikipédia en Français

  • tischfertig — tịsch|fer|tig 〈Adj.〉 so weit vorbereitet, dass es nur noch serviert zu werden braucht ● tischfertiges Gericht, tischfertige Speisen; ein Essen tischfertig liefern * * * tịsch|fer|tig <Adj.>: zum Servieren bearbeitet u. vorbereitet: ein es …   Universal-Lexikon

  • Liste der Germanismen — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Hier werden deutsche Wörter gesammelt, die als Lehn oder… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»