Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

scellés

  • 1 ختم بالشمع الأحمر

    scellés

    Dictionnaire Arabe-Français > ختم بالشمع الأحمر

  • 2 مطبق

    scellés; scellé; pratiqué; indéhiscente; indéhiscent; cachot; appliquée; appliqué; applicateur

    Dictionnaire Arabe-Français > مطبق

  • 3 опечатать

    mettre vt sous scellés, apposer les scellés

    опеча́тать помеще́ние — mettre un local sous scellés

    * * *
    v
    gener. apposer les scellés sur (qch) (что-л.), mettre les scellés sur (qch) (что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > опечатать

  • 4 seal

    seal [si:l]
    1 noun
    (a) Zoology phoque m
    (b) (on document, letter) sceau m; (on bottle of wine) cachet m; (on crate) plombage m; (on battery, gas cylinder) bande f de garantie; (on meter) plomb m;
    British Administration & Law given under my hand and seal signé et scellé par moi;
    to put one's seal to a document apposer son sceau à un document;
    does the project have her seal of approval? est-ce qu'elle a approuvé le projet?;
    to put or to set the seal on sth (confirm) sceller qch; (bring to end) mettre fin à qch
    (c) (UNCOUNT) Law (on door) scellé m, scellés mpl;
    under seal sous scellés;
    figurative under (the) seal of secrecy/of silence sous le sceau du secret/du silence;
    Religion under the seal of confession or of the confessional dans le secret de la confession
    (d) (tool) sceau m, cachet m;
    Administration the Great Seal le Grand Sceau (employé pour les actes publics)
    (e) Commerce label m
    (f) (joint → for engine, jar, sink) joint m d'étanchéité; (putty) mastic m
    Christmas seal timbre m de Noël
    (a) (document) apposer son sceau à, sceller;
    sealed with a kiss scellé d'un baiser;
    sealed orders des ordres scellés sous pli;
    figurative her fate is sealed son sort est réglé;
    figurative they finally sealed the deal ils ont enfin conclu l'affaire
    (b) (close → envelope, package) cacheter, fermer; (→ with sticky tape) coller, fermer; (→ jar) sceller, fermer hermétiquement; (→ can) souder; (→ tube, mineshaft) sceller; (window, door → for insulation) isoler;
    figurative my lips are sealed mes lèvres sont scellées
    (c) Law (door) apposer des scellés sur; (evidence) mettre sous scellés; (at customs → goods) (faire) sceller
    (d) Cookery (meat) saisir
    ►► Commerce seal of quality label m de qualité;
    seal ring chevalière f
    enfermer hermétiquement;
    the flavour is sealed in by freeze-drying le produit garde toute sa saveur grâce à la lyophilisation;
    fry the meat at a high temperature to seal in the flavour faites revenir la viande à feu vif afin de lui conserver toute sa saveur
    (passage, road) interdire l'accès de; (entrance) condamner;
    the street had been sealed off la rue avait été fermée (à la circulation)
    (close → envelope) cacheter, fermer; (→ with sticky tape) coller, fermer; (→ jar) sceller, fermer hermétiquement; (→ can) souder; (→ tube, mineshaft) sceller; (window, door → for insulation) isoler

    Un panorama unique de l'anglais et du français > seal

  • 5 signum

    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
    signum, i, n. [st1]1 [-] marque, signe, empreinte, indice, indication, preuve.    - signa pedum sequi, Ov.: suivre l'empreinte des pas.    - quaerenti nulla ad speluncam signa ferebant, Virg. 8: cherchait-on? aucune empreinte ne menait à la caverne.    - oculis mihi signum dedit, ne se appellarem, Plaut. Mil.: elle m'a fait signe du regard de ne pas l'appeler.    - signum crucis, Lact.: signe de croix.    - aut pecori signum aut numeros impressit acervis, Virg. G. 1: il marque son troupeau ou numérote ses tas de blé.    - signa rerum, Quint.: preuves extrinsèques [] argumenta: arguments, preuves données par le raisonnement.    - de ea re signa atque argumenta paucis verbis eloquar, Plaut. Amph.: je vais t'en donner en peu de mots des preuves évidentes. [st1]2 [-] sceau, cachet.    - litterae integris signis praetoribus traduntur, Cic. Cat. 3: les lettres sont remises au préteur, cachets intacts.    - sub signo servare, Cic.: garder sous scellés.    - impressis signis custodire, Sen.: garder sous scellés.    - imprimere signa tabellis, Hor.: sceller des tablettes.    - signo laeso non insanire lagoenae, Hor. Ep. 1: ne pas se mettre en fureur à cause du cachet brisé d'une bouteille. [st1]3 [-] signe, présage, pronostic; symptôme.    - ventorum et imbrium signa, Cic. Div. 1: les signes précurseurs du vent et de la pluie.    - signa habere ex spiritu, Cic.: faire le diagnostic d'après la respiration (du malade). [st1]4 [-] signal (militaire), signe de ralliement, point de repère; mot d'ordre, consigne, ordre.    - signum dare ut: ordonner le signal de.    - signum tubā dare: donner le signal avec la trompette.    - signum petere: demander le mot d'ordre.    - signum proelii committendi dare, Caes.: donner le signal d'engager le combat.    - signo Felicitatis dato, Auct. B. Afr. 83: le mot d'ordre étant Bonheur.    - signum recipiendi dare, Caes.: donner le signal de la retraite. [st1]5 [-] enseigne, étendard, drapeau; par métonymie, corps de troupe, manipule, cohorte.    - signum [] aquila: aigle de la légion.    - prima signa: la première ligne de combat.    - signa circumagere: opérer une conversion.    - signa conferre cum hoste: livrer bataille, se concentrer.    - signa constituere: faire halte.    - signa consistunt: on fait halte.    - signa convellere (vellere): arracher les enseignes, se mettre en marche.    - signa movere (e castris), Liv.: déplacer les enseignes, se mettre en marche.    - signa convertere: faire demi-tour.    - signa efferre: faire sortir les soldats du camp.    - signa ferre: se mettre en marche.    - signa inferre: marcher à l'ennemi, attaquer.    - signa obvertere: faire face à, faire front à.    - proferre signa extra vallum: sortir du camp.    - signa referre: reculer.    - signa servare: rester à son poste de combat, rester dans le rang.    - signa sequi (subsequi): rester à son poste de combat.    - signa sustinere: arrêter la marche.    - signa tollere: se mettre en marche.    - ab signis discedere, Caes.: s'éloigner des enseignes, déserter, abandonner les rangs, fuir.    - signa relinquere, Sall.: abandonner les enseignes, déserter, abandonner les rangs,fuir.    - sub signis: en ordre régulier.    - signa hostium turbare, Liv. 9: porter le trouble dans les rangs des ennemis.    - cum unius signi militibus pergit ire ad urbem, Liv. 33: il continue d'avancer vers la ville avec les soldats d'un seul manipule. [st1]6 [-] image (travaillée avec art), figure, statue; figure en relief.    - signa pulcherrima quattuor, Cic. Verr. 2, 4: quatre très belles statues.    - signum pictum, Plaut.: figure peinte, portrait.    - crater impressus signis, Virg. En. 5: un cratère incrusté de reliefs.    - palla signis auroque rigens, Virg. En. 1: un manteau hérissé de broderies d'or. [st1]7 [-] signe (du zodiaque), constellation, astre.    - signum brumale, Cic.: le Capricorne.    - jam nox caelo diffundere signa parabat, Hor. S. 1: déjà la nuit se préparait à répandre les étoiles dans le ciel. [st1]8 [-] surnom, sobriquet. - voir hors site signum.
    * * *
        Signum, signi. Terent. Un signe qui nous represente et denote quelque chose, Signal.
    \
        Signa ad salutem. Terent. Signes de guarison.
    \
        Multa signa dederat quamobrem is responsurus non videretur. Cic. Il avoit monstré par plusieurs signes.
    \
        Dare signum militibus. Terent. Sonner la trompette.
    \
        Tacitum dat tessera signum. Sil. Quand on donne le mot du guet.
    \
        Intenti signum expectant. Virgil. Le signe du combat, ou pour combatre.
    \
        Id erit signi me inuitum facere, quod non prosequar longius. Cic. Ce sera signe que je fay envi, etc.
    \
        Signum. Cic. Signet, ou signe manuel, Marque, Cachet, Sing.
    \
        Imprimere signum pecori. Virgil. Les marquer d'un cautere ou fer chauld.
    \
        Signum. Quintil. Une enseigne qu'on pend és maisons.
    \
        Signa. Cic. Images.
    \
        Signis aspera pocula. Virgil. Vaisselle d'or ou d'argent à bosses et images enlevees.
    \
        Daedala signa. Lucret. Images faictes ingenieusement et de grand artifice.
    \
        Spirantia signa. Virgil. Images si bien faictes au naturel, qu'il semble qu'elles soyent vives.
    \
        Signum. Cic. Estendard et enseigne.
    \
        Conuenire ad signa iubentur milites. Caesar. Se retirer chascun à son enseigne.
    \
        Signum. Cic. Chose demonstrant quelque chose future, et par quoy on prognostique ce qui est à venir.
    \
        Rabiosi tempora signi. Horat. Les jours caniculaires.

    Dictionarium latinogallicum > signum

  • 6 опечатывание

    с.
    apposition f de scellés
    * * *
    n
    1) gener. scellage
    3) commer. apposition des scellés, mise sous scellés

    Dictionnaire russe-français universel > опечатывание

  • 7 опечатывание

    apposition f des scellés | mise f sous scellés

    Русско-французский словарь бизнесмена > опечатывание

  • 8 пломбировка

    ж
    ( процесс) apposition des scellés; ( пломбы) scellement, scellés

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > пломбировка

  • 9 распечатать

    1) ( снять печати) lever les scellés

    распеча́тать помеще́ние — lever des scellés d'un local

    2) ( письмо) décacheter (tt) vt; ouvrir vt ( открыть)
    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > распечатать

  • 10 распечатывание

    с.
    1) ( снятие печатей) levée f des scellés
    2) (письма́) ouverture f
    * * *
    n
    1) gener. ouverture, décachetage

    Dictionnaire russe-français universel > распечатывание

  • 11 zegel

    I 〈de〉
    [gegomd strookje papier] timbre 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   spaart u zegels? vous collectionnez les timbres?
    II het
    [zegelafdruk] sceau 〈m.〉
    [m.b.t. roerende goederen] scellé 〈m.〉
    [belasting] timbre
    voorbeelden:
    1   het zegel van een staat le Sceau d'un Etat
         het zegel van een brief verbreken décacheter une lettre
         onder het zegel der geheimhouding sous le sceau du secret
    2   het zegel afnemen, breken, verbreken lever les scellés
         Algemeen Zuid-Nederlands de zegels leggen mettre les scellés
    3   vrij van zegel exempt (du droit) de timbre

    Deens-Russisch woordenboek > zegel

  • 12 úředně zapečetit co

    úředně zapečetit co
    apposer les scellés sur qc.
    mettre les scellés sur qc.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > úředně zapečetit co

  • 13 zapečetit co

    zapečetit co
    apposer les scellés sur qc.
    mettre les scellés sur qc.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > zapečetit co

  • 14 lacrar

    la.crar
    [lakr‘ar] vt Dir apposer les scellés.
    * * *
    [la`kra(x)]
    Verbo transitivo cacheter
    * * *
    verbo
    sceller

    Dicionário Português-Francês > lacrar

  • 15 lacre

    la.cre
    [l‘akri] sm cire, scellés.
    * * *
    nome masculino
    sceau

    Dicionário Português-Francês > lacre

  • 16 распечатывать

    Русско-французский словарь бизнесмена > распечатывать

  • 17 наложение печатей или пломб

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > наложение печатей или пломб

  • 18 evidence locker

    [Police] armoire à scellés [JPB]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > evidence locker

  • 19 official seals

    Jur. [Police] scellés

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > official seals

  • 20 removal of seals

    Jur. levé des scellés

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > removal of seals

См. также в других словарях:

  • SCELLÉS — Petites fermetures de cire ou de plomb qui servent à assurer ceux qui les ont fait placer de l’identité ou de la conservation d’une chose, les scellés que la loi protège sont ceux qui ont été placés soit par ordre du gouvernement, soit par suite… …   Encyclopédie Universelle

  • Scellés —     Définition de Scellés     Les scéllés figurent parmi les mesures conservatoires. L apposition des scellés consiste à placer sur les portes d immeubles, d appartements ou de maisons ou, sur les ouvertures, sur les portes de coffres forts, sur… …   Lexique de Termes Juridiques

  • Brières-les-Scellés — 48° 27′ 28″ N 2° 08′ 19″ E / 48.4576831, 2.1384931 …   Wikipédia en Français

  • Brieres-les-Scelles — Brières les Scellés 48°27′28″N 02°08′19″E / 48.45778, 2.13861 …   Wikipédia en Français

  • Brières les scellés — 48°27′28″N 02°08′19″E / 48.45778, 2.13861 …   Wikipédia en Français

  • Jean Scelles — Naissance 1er février 1904 Paris Décès 20 juin 1996 (à 93 ans) Saint Maurice (Val de Marne) Nationalité …   Wikipédia en Français

  • Jeanne Scelles — Millie Jeanne Scelles Millie Naissance 12 septembre 1900 Alger Décès 22 mars 1993 (à 92 ans) …   Wikipédia en Français

  • Jeanne Scelles-Millie — Naissance 12 septembre 1900 Alger Décès 22 mars 1993 (à 92 ans) Saint Maurice (Val d …   Wikipédia en Français

  • Brières-les-Scellés — Saltar a navegación, búsqueda Brières les Scellés País …   Wikipedia Español

  • Brières-les-Scellés — French commune nomcommune=Brières les Scellés caption= x=136 y=85 lat long=coord|48|27|30|N|2|08|23|E|region:FR type:city insee=91109 cp=91150 région=Île de France département=Essonne arrondissement=Étampes canton=Étampes intercomm=CC de l… …   Wikipedia

  • garde-scellés — (gar de sè lé) s. m. Homme commis pour garder des scellés.    Au plur. Des garde scellés, ou, suivant Laveaux (voy. garde 4), des gardes scellés …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»