Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

scarcely

  • 1 μόλις

    μόλις (=Hom. μόγις, fr. μόγος ‘toil’) adv. ‘scarcely’ Trag., Thu.+; PTebt 19, 10 [114 B.C.]; PRyl 113, 27; POxy 1117, 19; PGiss 4, 15; LXX; TestAbr A 11 p. 90, 12 [Stone p. 28]; TestJob, EpArist, Philo, Joseph.; Tat. 39, 1 v.l.—B-D-F §33; Rob. 296; s. μόγις).
    pert. to being hard to accomplish, with difficulty (Lycophron vs. 757; Appian, Liby. 3 §14, Bell. Civ. 1, 8 §33; 1, 77 §351; Ael. Aristid. 48, 43 K.=24 p. 476 D.; Wsd 9:16=μετὰ πόνου; Sir 29:6; Philo, Op. M. 80; Jos., Bell. 1, 149) Lk 9:39 v.l.; Ac 14:18; 23:29 v.l.; 27:7f, 16; 1 Pt 4:18 (Pr 11:31; cp. Artem. 1, 2 p. 4, 13 μόλις ἐσώθη).
    pert. to rarity on a scale of occurrences, not readily, only rarely (Nicander, Ther. 281; Synes., Prov. 1, 11 p. 101d: μόλις [seldom, scarcely ever] do virtue and good fortune meet; Sir 21:20; 26:29; 32:7; Jos., C. Ap. 1, 66, Vi. 173) Ro 5:7; another probability here is
    pert. to rarity on a scale of expectation, ordinarily not (Phlegon: 257 Fgm. 36, 1; 3 Jac.; Achilles Tat. 2, 26, 1) or scarcely (Appian, Bell. Civ. 3, 53 §218 ὀλίγοι μόλις=scarcely a few).—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μόλις

  • 2 αρπαγιμαία

    ἁρπαγιμαίᾱ, ἁρπαγιμαῖος
    scarcely visible: fem nom /voc /acc dual
    ἁρπαγιμαίᾱ, ἁρπαγιμαῖος
    scarcely visible: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αρπαγιμαία

  • 3 ἁρπαγιμαία

    ἁρπαγιμαίᾱ, ἁρπαγιμαῖος
    scarcely visible: fem nom /voc /acc dual
    ἁρπαγιμαίᾱ, ἁρπαγιμαῖος
    scarcely visible: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἁρπαγιμαία

  • 4 δυσπορώτατον

    δύσπορος
    scarcely passable: masc acc superl sg
    δύσπορος
    scarcely passable: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > δυσπορώτατον

  • 5 δύσπορον

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem acc sg
    δύσπορος
    scarcely passable: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δύσπορον

  • 6 μόλις

    μόλῐς, Adv., post-Hom. synonym of μόγις, prevailing in Trag., Com., and [dialect] Att. prose, though in Pl. and later prose μόγις was preferred (in A. the Laur. Ms. gives each form twice, the same Ms. of S. μόλις always);
    A

    μ. μέν, ἀλλ' ὅμως ἠνεσχόμην Ar.Nu. 1363

    , cf. S.Ant. 290, 1105, El. 575, Ph. 329; ζῶντι καὶ μάλα μ. nay, only just alive, Pl. Tht. 142b (cod. W μόγις) ; μ. καὶ ἠρέμα πάσχειν scarcely at all.., Arist.Metaph. 1019a31 (cod. Ab μόγις)

    ; ἢ ὅλως οὐκ ἔστιν ἢ μ. Id.Ph. 217b32

    ;

    μ. πάνυ Eub.30

    ;

    πάνυ μ. Philem.88.8

    : with a neg., οὐ μ. not scarcely, i.e. quite, utterly,

    ἀπώλεσας οὐ μ. A.Ag. 1082

    ;

    θυραῖος ἔστω πόλεμος, οὐ μ. παρών Id.Eu. 864

    (where Sch. explains οὐ μ. by οὐ μακράν, but the sense is dub.);

    θέλουσαν οὐ μ. καλεῖς E.Hel. 334

    (lyr.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μόλις

  • 7 τέ

    τέ (Hom.+) enclitic particle (in the NT never elided to τʼ. In Mt three times, in Luke’s gosp. nine times, in John’s gosp. three times [‘always textually contestable’ B-D-F §443, 1], in Paul [quite predom. in Ro] more than twenty times, scarcely less oft. in Hb, in 1 Cl forty-three times, in Dg seven times, in Js twice, once each in Jd, Rv, 2 Cl, B. It is not found at all in Mk, Gal, Col, 1 and 2 Th, 1 and 2 Ti, Tit, 1, 2 and 3 J, 1 and 2 Pt, GJs. By far most freq. [about 150 times] in Ac (cp. the frequent usage in Polyb.). The ms. tradition oft. confuses τέ and δέ.—B-D-F §443f; Rdm.2 p. 5f, 37; Rob. index. p. 1285; Mlt.-Turner 338.
    marker of close relationship between sequential states or events, and likewise, and so, so (B-D-F §443, 3; TestJob 24:1; 53:5; Just., A II, 4, 2) ἑτέροις τε λόγοις πλείοσιν διεμαρτύρατο and likewise … Ac 2:40 (here D has the poorer rdg. δέ). κατενύγησαν τὴν καρδίαν, εἶπόν τε …, and so they said vs. 37.—J 4:42; 6:18; Ac 4:33; 5:19, 35; 6:7, 12f al.; Ro 2:19; Hb 12:2; Jd 6.—The use of τέ to introduce a parenthesis is scarcely admissible; δέ is to be preferred: Ac 1:15; 4:13 (s. B-D-F §443, 1; 447, 7).
    used alone, and: τέ thus connects single concepts, parts of clauses, or words (Just., A II, 11, 4; s. Kühner-G. II 241; Schwyzer II 574–76; Denniston 497–503) ἐν ἀγάπῃ πνεύματί τε πραΰτητος 1 Cor 4:21. θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος Hb 6:5. Cp. 9:1. ἔκλασεν ἄρτον ὕδωρ τε προσήνεγκεν AcPl Ha 4, 4; relative clause ἅ τε Ἀριστίων … λέγουσιν Papias (2:4). Participles: συναχθέντες συμβούλιόν τε λαβόντες Mt 28:12; φοβούμενος τὸν θεὸν μαρτυρούμενός τε Ac 10:22; cp. Mt 27:48; Ac 2:33; 20:11; 28:23a; Hb 1:3; 6:4. Infinitives: ἁρπάσαι αὐτὸν ἐκ μέσου αὐτῶν ἄγειν τε Ac 23:10; cp. 11:26; 24:23; 27:21b; Eph 3:19.
    τὲ … τέ, used as connecter of sentences and parts of sentences that are closely related to each other as … so, not only … but also (Kühner-G. II 243; Schwyzer II 573f; Denniston 503–5; Jos., Ant. 1, 92) μάρτυρα ὧν τε εἶδές με ὧν τε ὀφθήσομαί σοι Ac 26:16 (on the constr. s. ὁράω A1b). ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν for just as when we live, we live to the Lord, so also when we die, we die to the Lord Ro 14:8a. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου ἐσμέν so, not only if we live, but also if we die (i.e. whether we live or die) we belong to the Lord vs. 8b. Cp. Ac 2:46; 17:4; 26:10. τε γάρ ‘for the fact is that’ is one way of rendering this combination (X., Mem. 1, 1, 3; Just., D. 3, 5; Ath. 2, 4) Ro 1:26; 7:7; Hb 2:11.
    w. the same mng. τὲ … καί (Jos., Bell. 2, 142, Ant. 1, 9) and τὲ καί
    α. connecting concepts, usu. of the same kind or corresponding as opposites. In these uses τὲ καί can oft. be translated simply and: δῶρά τε καὶ θυσίας Hb 5:1. δεήσεις τε καὶ ἱκετηρίας vs. 7. ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν 10:33. φόβητρά τε καὶ σημεῖα Lk 21:11b. Cp. 22:66; Ac 4:27; 26:3. ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν Ac 1:1. ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν Hb 6:19. πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ Ac 24:3. ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ Ro 1:12; cp. 1 Cor 1:2 v.l. παρά τε σοῦ κἀκείνων AcPlCor 1:5. πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς Mt 22:10. ἄνδρες τε καὶ γυναῖκες Ac 8:12; 9:2; 22:4. Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν 1 Cor 1:24. μικρῷ τε καὶ μεγάλῳ Ac 26:22a. When used w. a noun that has the art. τέ comes after the latter: ὅ τε στρατηγὸς … καὶ οἱ ἀρχιερεῖς Ac 5:24; cp. Lk 23:12; J 2:15; Ac 8:38; 17:10; 27:1; Hb 2:11. ἰχῶράς τε καὶ σκώληκας Papias (3:2). ψαλμῶν τε … καὶ ᾠδῶν AcPl Ha 7, 11.—τέ can be followed by more than one καί (Ar. 3, 1 ἡλίου τε καὶ σελήνης καὶ τῶν λοιπῶν στοιχείων; 4:1 ἀφθαρτός τε καὶ ἀναλλοίωτος καὶ ἀόρατος; Just., D. 126, 5; Libanius, Or. 2 p. 256, 6 F.) τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος Lk 2:16. ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι 12:45. Cp. Ac 1:8, 13; Hb 2:4; 9:2.—In 1 Cor 1:30 τὲ καί connects the second and third members of a series, and another καί joins the fourth one. Sim. Hb 11:32. τὲ καί doubled: Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις Ro 1:14. θηρίων τε καὶ πετεινῶν ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων Js 3:7.—τὲ καὶ … τέ: ἐνώπιον ἐθνῶν τε καὶ βασιλέων υἱῶν τε Ἰσραήλ Ac 9:15. Cp. 26:10f. The τὲ καὶ … τὲ … καί of vs. 20 seems to be due to a textual error.
    β. infrequently connecting whole sentences (Mayser II/3, 160; 163f; 165) ἠνεῴχθησάν τε αἱ θύραι, καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη Ac 16:26 v.l. καὶ …, καὶ … τὲ …, καί 2:2–4 v.l. τὲ …, καὶ …, καί 21:30.—On εἴτε s. εἰ 6o. On μήτε s. that entry.
    marker w. ascensive stress and serving without copulative force, even ἐάν τε γὰρ περισσότερόν τι καυχήσωμαι for suppose I (even) do boast a little too much (Goodsp.) 2 Cor 10:8; cp. Ro 7:7 (on Hellen. developments s. Rdm.2 5f; B-D-F §443, 3: w. suggestion of probable suppression of a second τε).—CRuigh, Antour de τέ epique, études sur la syntax grecque, Amsterdam ’70.—DELG. M-M. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τέ

  • 8 αρπαγιμαίαν

    ἁρπαγιμαίᾱν, ἁρπαγιμαῖος
    scarcely visible: fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αρπαγιμαίαν

  • 9 ἁρπαγιμαίαν

    ἁρπαγιμαίᾱν, ἁρπαγιμαῖος
    scarcely visible: fem acc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἁρπαγιμαίαν

  • 10 δυσπορωτέραν

    δυσπορωτέρᾱν, δύσπορος
    scarcely passable: fem acc comp sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δυσπορωτέραν

  • 11 δυσπόροις

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > δυσπόροις

  • 12 δυσπόρου

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > δυσπόρου

  • 13 δυσπόρους

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > δυσπόρους

  • 14 δυσπόρω

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > δυσπόρω

  • 15 δυσπόρῳ

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > δυσπόρῳ

  • 16 δυσπόρων

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > δυσπόρων

  • 17 δύσπορα

    δύσπορος
    scarcely passable: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > δύσπορα

  • 18 δύσποροι

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > δύσποροι

  • 19 δύσπορος

    δύσπορος
    scarcely passable: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > δύσπορος

  • 20 μόγις

    + D 0-0-0-0-1=1 3 Mc 7,6
    hardly, scarcely; see μόλις

    Lust (λαγνεία) > μόγις

См. также в других словарях:

  • scarcely — 1. The standard construction is scarcely…when…: • Scarcely had he begun when Claverhouse ordered him to rise A. Boyle, 1990. The construction with than, though increasingly common and perhaps suggested by the analogy of no sooner…than…, is non… …   Modern English usage

  • scarcely — ► ADVERB 1) only just. 2) only a very short time before. 3) used to suggest that something is unlikely to be or certainly not the case: they could scarcely all be wrong …   English terms dictionary

  • scarcely — [skers′lē] adv. 1. hardly; not quite; only just 2. probably not or certainly not [scarcely true] …   English World dictionary

  • scarcely — index almost Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • scarcely — [adv] barely hardly, imperceptibly, infrequently, just, just barely, only just, rarely, scantily, seldom, slightly; concepts 541,789 Ant. adequately, commonly, sufficiently …   New thesaurus

  • scarcely — [[t]ske͟ə(r)sli[/t]] 1) ADV BRD NEG: ADV before v, ADV group, oft ADV amount (emphasis) You use scarcely to emphasize that something is only just true or only just the case. He could scarcely breathe... I scarcely knew him... She seemed scarcely… …   English dictionary

  • scarcely — adverb 1 almost not or almost none at all: Parts of the city had scarcely changed since we were last there. | scarcely any/ever: There s scarcely any coffee left. | can/could scarcely: It was getting dark and she could scarcely see in front of… …   Longman dictionary of contemporary English

  • scarcely — scarce|ly [ˈskeəsli US ˈsker ] adv 1.) almost not or almost none at all = ↑hardly ▪ The city had scarcely changed in 20 years. ▪ The country had scarcely any industry. ▪ He scarcely ever left the region. can/could scarcely do sth ▪ It was getting …   Dictionary of contemporary English

  • Scarcely — Scarce Scarce, Scarcely Scarce ly, adv. 1. With difficulty; hardly; scantly; barely; but just. [1913 Webster] With a scarce well lighted flame. Milton. [1913 Webster] The eldest scarcely five year was of age. Chaucer. [1913 Webster] Slowly she… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • scarcely — adverb Date: 14th century 1. a. by a narrow margin ; only just < had scarcely rung the bell when the door flew open Agnes S. Turnbull > b. almost not < could scarcely see for the fog > 2. a. certainly not < could scarcely int …   New Collegiate Dictionary

  • scarcely */*/ — UK [ˈskeə(r)slɪ] / US [ˈskerslɪ] adverb 1) almost not, or almost none I can scarcely believe what s happened. There was scarcely any traffic. 2) only just We had scarcely driven a mile when the car broke down. 3) used for showing that something… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»