-
1 Scab-Korrosion
f < obfl> ■ scab corrosion -
2 Schorf
m; -(e)s, kein Pl.; MED. scab (auch BOT.)* * *der Schorfscab* * *Schọrf [ʃɔrf]m -(e)s, -e1) crust, scaly skin; (= Wundschorf) scab2) (= Pflanzenkrankheit) scab* * *(a crust formed over a sore or wound.) scab* * *<-[e]s, -e>[ʃɔrf]m scab* * *der; Schorf[e]s, Schorfe scab* * ** * *der; Schorf[e]s, Schorfe scab* * *-e m.scab n. -
3 Streikbrecher
* * *der Streikbrecherbackleg; blackleg; fink; scab; strikebreaker* * *Streik|bre|cher [-brɛçɐ]1. m -s, -,Stréík|bre|che|rin[-ərɪn]2. f -, -nenstrikebreaker, blackleg (pej), scab (pej)* * *Streik·bre·cher(in)* * *der strike-breaker; blackleg (derog.); scab (derog.)* * ** * *der strike-breaker; blackleg (derog.); scab (derog.)* * *m.strike breaker n.strikebreaker n. -
4 Grind
m; -(e)s, -e2. VET. mange; BOT. scurf3. schw., Sl. (Kopf) nut* * *Grịnd [grɪnt]m -(e)s, -e[-də] scab; (inf Sw, S Ger = Kopf) bonce (Brit inf head* * *<-[e]s, -e>[ˈgrɪnt, pl ˈgrɪndə]m* * *der; Grind[e]s, Grinde (Wundschorf) scab* * *2. VET mange; BOT scurf3. schweiz, sl (Kopf) nut* * *der; Grind[e]s, Grinde (Wundschorf) scab -
5 verschorfen
v/i MED. scab, form a scab* * *ver|schọr|fen [fɛɐ'ʃɔrfn] ptp verscho\#rftvi aux seinto (form a) scab* * *ver·schor·fen *[fɛɐ̯ˈʃɔrfn̩]vi Wunde, Gesicht, Hand to scab* * * -
6 Verharschung
f* * * -
7 verkrusten
v/i (ist verkrustet) und v/refl (hat) crust, become encrusted; Schürfwunde: scab* * *to crust* * *ver|krụs|ten [fɛɐ'krʊstn] ptp verkru\#stetvir(vi: aux sein) to become encrusted* * *(to cover in the form of a dried mass: His shoes were caked with mud.) cake* * *ver·krus·ten *[fɛɐ̯ˈkrʊstn̩]vi Hilfsverb: sein to become encrusted* * *intransitives Verb; mit sein form a crust; < wound> form a scab* * ** * *intransitives Verb; mit sein form a crust; < wound> form a scab* * *v.to become incrusted expr. -
8 Verschorfung
f (das Verschorfen) scab formation; (Schorfschicht) scab* * *Ver|schọr|fungf -, -enencrustation, scabbing* * * -
9 Arbeit
Arbeit f 1. GEN task, work, workmanship; 2. PERS work, job, employment; 3. WIWI (AE) labor, (BE) labour • aktiv nach Arbeit suchen PERS, SOZ actively looking for work (such as contacting employers or public or private employment agencies) • an die Arbeit gehen PERS start work • an der Arbeit sein PERS be at work • Arbeit annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • Arbeit aufgeben PERS give up work • Arbeit aufnehmen PERS take up employment, take up work, start a job • Arbeit ausführen PERS carry out work, perform work • Arbeit beginnen PERS start a job, start work, begin work • Arbeit durchführen PERS carry out work, perform work • Arbeit finden PERS find work, find employment, find a job • Arbeit haben PERS have a job, be employed, be in work • Arbeit muss sich lohnen POL, WIWI make work pay (strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit) • Arbeit nach Vorschrift machen PERS work to rule, go slow, (AE) work to contract • Arbeit schaffen PERS create work • Arbeit suchen PERS seek work, look for work, look for a job, seek a job • Arbeit verrichten PERS do one’s work, carry out one’s work • Arbeit wieder aufnehmen PERS, SOZ resume work, return to work • Arbeiten auslagern GEN, PERS outsource, contract out • Arbeiten nach außen vergeben GEN, PERS outsource, contract out, put out to contract • auf Arbeit gehen PERS go to work • bei der Arbeit fehlen PERS be off work • der Arbeit abgeneigt GEN, PERS, MGT disinclined to work, work-shy (arbeitsscheu) • die Arbeit antreten PERS report for work • die Arbeit beenden 1. GEN finish work; 2. PERS cease work, stop working • die Arbeit einstellen GEN finish work • die Arbeit im Griff haben PERS be on top of one’s job • die Arbeit niederlegen PERS down tools, walk out • gute Arbeit leisten PERS do a good job • in der Arbeit sein PERS be at work • in Arbeit bleiben PERS stay in employment, continue to work, remain in employment, stay in the job, remain in the job • in Arbeit sein 1. GEN, IND, MGT be in process, be in progress; 2. PERS be employed • in Arbeit verbleiben PERS stay in employment, stay in the job, remain in the job, continue to work, remain in employment • in Arbeit vermitteln SOZ place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs • jmdn. wieder in Arbeit bringen PERS bring sb back to work, get sb back into work • mit Arbeit eingedeckt sein PERS (infrml) be up to one’s neck in work, have lots to do • mit der Arbeit anfangen PERS begin work, begin to work, start work, start to work • ohne Arbeit sein PERS be out of work, be without employment • schlechte Arbeit leisten PERS do a bad job • seine Arbeit verlieren PERS lose one’s work, lose one’s job • sich an die Arbeit machen GEN get down to work • sich seine Arbeit einteilen PERS organize one’s work, divide up one’s work • von der Arbeit freistellen PERS release from work, give time off • zur Arbeit gehen PERS go to work* * *f 1. < Geschäft> task, work, workmanship; 2. < Person> work, job, employment; 3. <Vw> labor (AE), labour (BE) ■ Arbeit annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ Arbeit aufgeben < Person> give up work ■ Arbeit aufnehmen < Person> take up employment, take up work, start a job ■ Arbeit beginnen < Person> start a job, start work, begin work ■ Arbeit finden < Person> find work, find employment ■ Arbeit haben < Person> have a job, be employed ■ Arbeit muss sich lohnen <Pol, Vw> strategischer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit make work pay ■ Arbeit suchen < Person> seek work, look for work, look for a job, seek a job ■ Arbeit wieder aufnehmen < Person> resume work, return to work ■ der Arbeit abgeneigt <Geschäft, Person, Mgmnt> arbeitsscheu disinclined to work, work-shy ■ die Arbeit beenden < Geschäft> finish work < Person> cease work, stop working ■ die Arbeit einstellen < Geschäft> finish work ■ die Arbeit im Griff haben < Person> be on top of one's job ■ die Arbeit niederlegen < Person> down tools, walk out ■ in Arbeit sein 1. <Geschäft, Ind, Mgmnt> be in process, be in progress; 2. < Person> be employed ■ in Arbeit vermitteln < Sozial> place in work, place people in work, place in jobs, place people in jobs ■ mit Arbeit eingedeckt sein < Person> be up to one's neck in work infrml, have lots to do ■ ohne Arbeit sein < Person> be out of work, be without employment ■ seine Arbeit verlieren < Person> lose one's work, lose one's job ■ sich an die Arbeit machen < Geschäft> get down to work ■ von der Arbeit freistellen < Person> release from work* * *Arbeit
work, labo(u)r, (Aufgabe) task, assignment, (Ausführung) workmanship, craftsmanship, handiwork, (Beschäftigung) employment, achievement, job, occupation, (Dienst) service, (Erzeugnis) product, make, (Geschäft) concern, business, (Leistung) performance, output, (Mühe) effort, trouble, pains, toil, exertion, (Stück) piece of work, job, (Tätigkeit) activity, operation;
• auf dem Weg zur Arbeit (Versicherungsrecht) on the way to business;
• bei der Arbeit on the job, at work;
• mit Arbeit überlastet overwhelmed with work;
• nach umfangreicher und harter Arbeit after much hard work;
• ohne Arbeit out of work;
• während der Arbeit in course of one’s employment;
• über Gemeinkosten abgerechnete Arbeit indirect labo(u)r;
• in der Qualität abweichende Arbeit spotty piece of work;
• auferlegte Arbeit task;
• wieder aufgenommene Arbeit return to plant;
• auserwählte Arbeit delicate workmanship;
• schlampig ausgeführte Arbeit slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• ausgezeichnete Arbeit excellent piece of work;
• in der Ausführung begriffene Arbeit work in progress;
• bequeme und lukrative Arbeit sweet job;
• bezahlte Arbeit paid work;
• im Akkord bezahlte Arbeit work at piece rates;
• schlecht bezahlte Arbeit badly paid (journeyman) work, tight job;
• nach Stunden (stundenweise) bezahlte Arbeit time work, work at time rates;
• untertariflich bezahlte Arbeit scab work;
• eigene Arbeit personal labo(u)r;
• in den Tarif einbezogene Arbeit bargain work;
• einträgliche Arbeit fat [job];
• entfremdete Arbeit alienation of labo(u)r;
• noch zu erledigende Arbeiten jobs awaiting attention;
• erstklassige Arbeit finest workmanship;
• fachmännische Arbeit professional job;
• fertig gestellte Arbeit [accomplished] work;
• freiwillige Arbeit labo(u)r of love;
• ganztägige Arbeit full-time job;
• geistige Arbeit brainwork, headwork;
• im Stücklohn geleistete Arbeit contract work;
• tatsächlich geleistete Arbeit hours worked;
• in Angriff genommene Arbeit job in hand;
• gewöhnliche Arbeit ordinary labo(u)r;
• gleichwertige Arbeit equal work;
• grenzüberschreitende Arbeit transnational work;
• harte Arbeit hard work;
• hervorragende Arbeit first-rate workmanship, excellent piece of work;
• hochwertige Arbeit high-class workmanship;
• kinderleichte Arbeit child’s play;
• körperliche Arbeit manual labo(u)r;
• langweilige Arbeit dry work, boring job, a chore (US);
• laufende Arbeit work in progress;
• liederliche Arbeit slipshod work;
• mechanische Arbeit unskilled labo(u)r, routine job;
• minderwertige Arbeit inferior workmanship;
• monotone Arbeit humdrum work;
• niedrige Arbeit menial work;
• öffentliche Arbeiten public works;
• Zeit raubende Arbeit time-consuming work;
• saisonbedingte Arbeit seasonality of work;
• schlampige Arbeit a lick and a promise (coll.), slipshod (shoddy, ragged) [piece of] work;
• schlechte Arbeit poor workmanship;
• schludrige Arbeit badly finished (rush, slovenly) work, slapdash, slopwork;
• schmutzige Arbeit dirty work;
• schweres Stück (schwierige) Arbeit tough job, difficult task;
• selbstständige Arbeit occupation of a professional nature;
• termingebundene Arbeit (Werbung) traffic;
• überflüssige Arbeit unnecessary labo(u)r;
• global übernommene Arbeit lump work;
• vertraglich übernommene Arbeit contract labo(u)r;
• unbezahlte Arbeit unremunerative work;
• unerledigte Arbeit unfinished work;
• ungelernte Arbeit common labo(u)r, manual (unskilled) work;
• unselbstständige Arbeit wagework, employment [work], (Doppelbesteuerungsabkommen) dependent personal service;
• vergütete Arbeit work against payment;
• vorausbezahlte Arbeit horse (sl.);
• vorbereitete Arbeit dead work;
• vordringliche Arbeit priority (key) job;
• ziemliche Arbeit lot of work;
• nicht zusagende Arbeit uncongenial job;
• mit dem Euro zusammenhängende Arbeit euro-related work;
• Arbeit im Akkord task wages (work), job work, piecework,
• Arbeit am laufenden Band work on the assembly line, serial production;
• Arbeit für den Fachmann skilled job;
• Arbeit von Führungskräften managerial work;
• Arbeit als landwirtschaftlicher Gehilfe farm labo(u)ring;
• Arbeit und Kapital Capital and Labo(u)r;
• Arbeit auf Prämienbasis work on the bonus system;
• Arbeit außerhalb der Saison off-season work;
• Arbeit in wechselnden Schichten split shift;
• Arbeit unter Tage underground work;
• Arbeit im Tagelohn daywork;
• Arbeit unter Tariflohn scab work;
• Arbeit mit geringer Verdienstspanne low-profit work;
• Arbeit nach Vorschrift go-slow (Br.), work-to-rule (Br.);
• Arbeit sparend labo(u)r-saving;
• Arbeit an einen Untergebenen abgeben to devolve work on a subordinate;
• j. bei einer Arbeit ablösen to give s. o. a spell;
• zur Arbeit anhalten to keep in harness;
• ganz in seiner Arbeit aufgehen to burn with love for one’s work;
• mit der Arbeit aufhören to knock off work;
• Arbeit wieder aufnehmen to go back to work,to fall to work again;
• Arbeit bei Fortsetzung der Lohnverhandlungen wieder aufnehmen to negotiate a return to work pending further talks;
• Arbeit aufteilen to divide up the work;
• Arbeit auf mehrere Leute aufteilen to break up a piece of work among several people;
• Arbeiten und Lieferungen ausschreiben to invite tenders;
• Arbeit aussetzen to stop working, to walk out (US);
• von der Arbeit befreien to release from working;
• bei der Ernte Arbeit bekommen to get a turn of work at the harvest;
• großen Teil der Arbeit hinter sich bringen to get through a lot of work;
• Arbeit einstellen to stop working, to knock off, (streiken) to lay down tools, to cease work, (kündigen) to quit work, (streiken) to turn out, to come out on strike, to walk out (US);
• Arbeit erledigen to manage a piece of work;
• seine Arbeit flüchtig erledigen to scurry through one’s work;
• Arbeit innerhalb einer Woche erledigen to finish a job within (inside of, US) a week;
• in Arbeit ersticken to be smothered with work;
• der Arbeit fernbleiben to absent o. s. from work;
• scharenweise der Arbeit fernbleiben to stay away from the assembly line in droves;
• während der Arbeit schnell etw. futtern to put on the nose bag (fam.);
• Auftrag in Arbeit geben to put an order in hand;
• an die Arbeit gehen to proceed to business;
• auf Arbeit gehen to go out (take) to work;
• ernsthaft an die Arbeit gehen to go roundly to work;
• seine Arbeit lieb gewinnen to reconcile o. s. to one’s work;
• neues Buch in Arbeit haben to have a new book on the stocks;
• keine Arbeit haben to be out of work (unemployed);
• Arbeit wieder aufgenommen haben to be back on the job;
• unerledigte Arbeit liegen haben to fall behind with one’s work;
• sein Äußerstes bei der Arbeit hergeben to work to the full at one’s task;
• durch seine Arbeit hinzulernen to learn on the job;
• von seiner Hände Arbeit leben to live by one’s hands (by the sweat of one’s brow), to be left to one’s purchase;
• ausgezeichnete Arbeit leisten to do a first-class job;
• bahnbrechende Arbeit leisten to do pioneer work;
• gute Arbeit leisten to give good service, to make a good job of it;
• schlechte Arbeit leisten to tinker;
• schludrige Arbeit leisten to scamp;
• Arbeit leiten to direct a job;
• im Rahmen einer Arbeit liegen to fall within the scope of a job;
• sich an die Arbeit machen to get (settle) down to work, to hitch up to a job (US), to get down to it, to roll up one’s sleeves;
• sich eifrig an die Arbeit machen to buckle down to work;
• sich selbst an die Arbeit machen to put one’s hand to the plough (plow, US);
• seiner täglichen Arbeit nachgehen to go about one’s usual work (business), to do one’s daily stint;
• seiner Arbeit im Ausland nachgehen to work on assignment abroad;
• seine Arbeit niederlegen to drop one’s work, to stay off one’s job, to down tools (Br.), to walk out (US);
• sehr nach Arbeit riechen to smell of the lamp (midnight oil);
• Arbeit sabotieren to make a bad job of s. th.;
• auf Arbeit sein to be out at work;
• in Arbeit sein to be in hand (process) of manufacture;
• mit ganzer Seele (ganzem Herzen) bei der Arbeit sein to have one’s heart in (lend one’s soul to) one’s work;
• an selbstständige Arbeit gewöhnt sein to be accustomed to working independently;
• Arbeit sparend sein (Maschinen) to be real labo(u)r savers;
• mit seiner Arbeit im Rückstand sein to be behind (in arrears) with one’s work;
• bei jem. in Lohn und Arbeit stehen to be in s. one’s employ;
• Arbeit fertig stellen to finish off a job;
• sich in die Arbeit stürzen to plunge into business;
• Arbeit suchen to look for (seek) a job, to seek work (employment);
• bei der Arbeit trödeln to slack at one’s job;
• Arbeit übernehmen to [under]take a job;
• zusätzliche Arbeiten übernehmen to take on extra work;
• Arbeit im Akkord vergeben to let out a job of work on contract;
• Arbeiten und Lieferungen vergeben to let out a work in contract, to give on contract;
• seine Arbeit vernachlässigen to be negligent in one’s work;
• Arbeit verpfuschen to butcher a job;
• allerlei Arbeiten verrichten to do odd jobs;
• Arbeit seiner Angestellten verrichten to keep a dog and bark o. s.;
• Arbeit verschaffen to procure labo(u)r;
• jem. Arbeit verschaffen to find s. o. work;
• Arbeit vollenden to execute a job of work;
• mit niedrigen Arbeiten beschäftigt werden to be employed at a lower status;
• mit seiner Arbeit fertig werden to get through one’s work;
• Material für eine wissenschaftliche Arbeit zusammenstellen to collect material for a scientific work.
scheuen, Arbeit
to shirk one’s share of work;
• keine Kosten scheuen to spare no expense.
verrichten, Arbeit
to operate;
• Gelegenheitsarbeiten verrichten to char. -
10 Streikbrecher(in)
Streikbrecher(in) m(f) GEN, IND, PERS strikebreaker, (BE) blackleg, (BE) (infrml) scab (Arbeitskonflikt)* * * -
11 Kruste
f; -, -n; auch GEOL. crust; von Braten: crisp; von Schweinebraten: pork rind; gebraten: crackling; von Wunde: scab* * *die Krustecrust* * *Krụs|te ['krʊstə]f -, -ncrust; (von Schweinebraten) crackling; (von Braten) crisped outside* * ** * *Krus·te<-, -n>[ˈkrʊstə]f crust; (Bratenkruste) crackling* * *die; Kruste, Krusten1) crust; (vom Braten) crisp2) (Überzug) coating* * *Kruste f; -, -n; auch GEOL crust; von Braten: crisp; von Schweinebraten: pork rind; gebraten: crackling; von Wunde: scab* * *die; Kruste, Krusten1) crust; (vom Braten) crisp2) (Überzug) coating* * *-n f.crust n. -
12 Räude
-
13 schorfartig
-
14 verharschen
v/i Schnee: crust over; Wunde: form a scab* * *to crust* * *ver|hạr|schen [fɛɐ'harʃn] ptp verha\#rschtvi aux sein(Schnee, Piste) to crust* * *ver·har·schen *[fɛɐ̯ˈharʃn̩]vi Hilfsverb: sein1. (verkrusten) Schnee to crust2. (verheilen) Wunde to crust over* * * -
15 verkrustet
I P.P. verkrustenII Adj.: die verkrustete Wunde the wound that has formed a scab, the scabbed-over wound; von Schmutz verkrustet caked with dirt ( oder mud); verkrustete Strukturen etc. fig. inflexible structures* * *incrusted; crusty* * *ver|krụs|tet [fɛɐ'krʊstət]adjWunde scabby; Strukturen, Ansichten decrepit* * *ver·krus·tet* * *B. adj:die verkrustete Wunde the wound that has formed a scab, the scabbed-over wound;von Schmutz verkrustet caked with dirt ( oder mud);verkrustete Strukturen etc fig inflexible structures* * *adj.incrusted adj. -
16 Wundschorf
-
17 Verharschung
f[Schnee; bestimmte Stelle]crustf[von Schnee]crusting overformation of a scabscab -
18 Schale
- слиточная плена
- оболочка (в строительных конструкциях)
- наружный тор
- корпус гидродинамической передачи
корпус гидродинамической передачи
Деталь или группа деталей ГДП, внутри которых расположены лопастные колеса.
[ ГОСТ 19587-74]Тематики
EN
DE
FR
наружный тор
Торовая или торообразная поверхность, которая является наружной границей рабочей полости.
[ ГОСТ 19587-74]Тематики
EN
DE
оболочка
Конструкционное тело, ограниченное двумя криволинейными поверхностями, два размера которых более расстояния между ними на один или несколько порядков измерения
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
слиточная плена
Дефект поверхности в виде отслоения языкообразной формы, частично соединенного с основным металлом, образовавшегося от раската окисленных брызг, заплесков и грубых неровностей поверхности слитка, обусловленных дефектами внутренней поверхности изложницы.
Примечание. На микрошлифе нижняя поверхность слиточной плены и находящийся под ней металл загрязнены оксидами или нитридами или частицами утеплительной смеси и обычно обезуглерожены.
[ ГОСТ 21014-88]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Заливина
D. Schale
E. Sliver, Rolled scab
F. Repliure de lingot
Дефект поверхности в виде отслоения языкообразной формы, частично соединенного с основным металлом, образовавшегося от раската окисленных брызг, заплесков и грубых неровностей поверхности слитка, обусловленных дефектами внутренней поверхности изложницы.
Примечание. На микрошлифе нижняя поверхность слиточной плены и находящийся под ней металл загрязнены оксидами или нитридами или частицами утеплительной смеси и обычно обезуглерожены.
Источник: ГОСТ 21014-88: Прокат черных металлов. Термины и определения дефектов поверхности оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schale
-
19 festsitzende Sandschülpe
ужимина
Ндп. рвотина
Дефект в виде углубления с пологими краями, заполненного формовочным материалом и прикрытого слоем металла, образовавшегося вследствие отслоения формовочной смеси при заливке.
[ ГОСТ 19200-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
17. Ужимина
Ндп. Рвотина
D. Festsitzende Sandschülpe
E. Expansion scab
F. Gale franche
Дефект в виде углубления с пологими краями, заполненного формовочным материалом и прикрытого слоем металла, образовавшегося вследствие отслоения формовочной смеси при заливке
Источник: ГОСТ 19200-80: Отливки из чугуна и стали. Термины и определения дефектов оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > festsitzende Sandschülpe
-
20 Schwarzarbeit
Schwarzarbeit f PERS clandestine work, clandestine employment, (infrml) moonlighting, undeclared employment* * *f < Person> clandestine work, clandestine employment, moonlighting infrml, undeclared employment* * *Schwarzarbeit
illicit (scab) work.
См. также в других словарях:
scab — scab·bard·less; scab·bi·ly; scab·bi·ness; scab·ble; scab·bler; scab·bling; scab·by; scab·i·ci·dal; scab·i·cide; scab·ish; scab; scab·rid; scab·rin; scab·rous; scab·rous·ly; scab·rous·ness; scab·bard; … English syllables
Scab — can refer to the following:* Coagulation, a clot of bodily fluids * Strikebreaker, person who works despite strike action or takes against will of employeesAnimal and plant diseases* Apple scab, a fungal infection of the apple * Fusarium head… … Wikipedia
scab — n 1: a worker who refuses to join a labor union 2: a union member who refuses to strike or returns to work before a strike has ended 3: a worker who accepts employment or replaces a union worker during a strike: strike breaker 4: one who works… … Law dictionary
scab — [skæb] noun [countable] an insulting word for someone who works when other people in the same factory, office etc are on strike * * * scab UK US /skæb/ noun [C] INFORMAL DISAPPROVING ► an insulting word for a person who continues working while… … Financial and business terms
scab — (n.) mid 13c., skin disease, developed from O.E. sceabb scab, itch (related to scafan to scratch ) and from O.N. skabb scab, itch, both from P.Gmc. *skab scratch, shave (related to shabby). Sense reinforced by cognate L. scabies scab, itch, mange … Etymology dictionary
scab — [skab] n. [ME scabbe < ON skabb, akin to OE sceabb < IE base * (s)kep , to cut, split > L scabies, SCABIES, scabere, to SHAVE] 1. a crust that forms over a sore or wound during healing 2. a mangy skin disease, as scabies, of animals, esp … English World dictionary
scab´bi|ly — scab|by «SKAB ee», adjective, bi|er, bi|est. 1. covered with scabs. 2. consisting of scabs. 3. having the skin disease scab. 4. Informal, Figurative. low; … Useful english dictionary
scab|by — «SKAB ee», adjective, bi|er, bi|est. 1. covered with scabs. 2. consisting of scabs. 3. having the skin disease scab. 4. Informal, Figurative. low; … Useful english dictionary
Scab — Scab, v. i. [imp. & p. p. {Scabbed}; p. pr. & vb. n. {Scabbing}.] 1. To become covered with a scab; as, the wound scabbed over. [1913 Webster] 2. to take the place of a striking worker. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Scab — (sk[a^]b), n. [OE. scab, scabbe, shabbe; cf. AS. sc[ae]b, sceabb, scebb, Dan. & Sw. skab, and also L. scabies, fr. scabere to scratch, akin to E. shave. See {Shave}, and cf. {Shab}, {Shabby}.] 1. An incrustation over a sore, wound, vesicle, or… … The Collaborative International Dictionary of English
scab — ► NOUN 1) a dry, rough protective crust that forms over a cut or wound during healing. 2) mange or a similar skin disease in animals. 3) any of a number of fungal diseases of plants in which rough patches develop. 4) informal a person or thing… … English terms dictionary