-
1 sautillant
sautillante sotijɑ̃, ɑ̃t adjectif [démarche, rythme] bouncy; [oiseau] hopping* * *sotijɑ̃, ɑ̃t adj sautillant, -e(refrain, rythme) bouncy* * *( féminin sautillante) [sotijɑ̃, ɑ̃t] adjectif -
2 sautiller
sautiller [sotije]➭ TABLE 1 intransitive verbto hop ; [enfant] to skip* * *sotijeverbe intransitif1) [oiseau] to hop; ( d'un lieu à l'autre) to hop around2) [enfant] ( en avançant) to skip along; ( d'un pied sur l'autre) to hop from one foot to the other; ( sur place) to jump up and down* * *sotije vi* * *sautiller verb table: aimer vi1 [oiseau] to hop; ( en avançant) to hop along; ( d'un lieu à l'autre) to hop around;2 [enfant] ( en avançant) to skip along; ( d'un lieu à l'autre) to skip around; ( d'un pied sur l'autre) to hop from one foot to the other; ( sur place) to jump up and down.[sotije] verbe transitif -
3 traverser
traverser [tʀavεʀse]➭ TABLE 1 transitive verba. [personne, véhicule] to cross ; [+ ville, forêt, tunnel] to go throughb. [tunnel] to cross under ; [pont, route] to cross• le fleuve/cette route traverse tout le pays the river/this road runs right across the countryc. ( = percer) [projectile, infiltration] to go or come through━━━━━━━━━━━━━━━━━► traverser se traduira par to come through ou par to go through suivant que le locuteur se trouve ou non à l'endroit en question.━━━━━━━━━━━━━━━━━d. ( = passer à travers) traverser la foule to make one's way through the crowde. (dans le temps) [+ période, crise] to go through* * *tʀavɛʀse1) ( passer d'un côté à l'autre) to cross [route, pont, frontière]; to cross, to go across [ville, montagne, océan, pays, pièce]; ( passer à travers) to go through, to pass through [ville, pays, forêt, tunnel]; to make one's way through [groupe, foule]il traversa le jardin en courant — he ran across the garden GB ou yard US
2) ( franchir) [rivière] to run through, to flow through [région, plaine]; [route, tunnel] to go through [ville, région, montagne]; [pont, rivière] to cross [voie ferrée, ville]3) ( transpercer) [humidité, pluie] to come through [vêtement, mur]la balle lui a traversé le bras — the bullet went ou passed right through his/her arm
4) ( passer par une période) to go through [crise, difficulté]; to live through, to go through [guerre, occupation]5) fig ( se présenter de manière fugitive) [douleur] to shoot through* * *tʀavɛʀse vt1) (= franchir) [rue, mer, pont] to crossTraversez la rue. — Cross the street.
2) (= passer par) [ville, tunnel] to go throughNous avons traversé la France pour aller en Espagne. — We went through France on the way to Spain.
3) (= percer) to go through4) (= pénétrer) to go throughLa pluie a traversé mon manteau. — The rain went through my coat.
5) [ligne, trait] to run across* * *traverser verb table: aimer vtr1 ( passer d'un côté à l'autre) to cross [route, pont, frontière]; to cross, to go across [ville, montagne, océan, pays, pièce]; ( passer à travers) to go through, to pass through [ville, pays, forêt, tunnel]; to make one's way through [groupe, foule]; il traversa le salon pour aller dans la chambre he went ou passed through the living-room to get to the bedroom; l'avion traverse une zone de turbulences the aircraft is going through a spot of turbulence; il traversa le jardin en courant he ran across the garden GB ou yard US; traverser le lac en bateau to cross ou go across the lake in a boat; traverser le lac à la nage to swim across the lake; traverser (une rivière) à gué to ford a river; il a traversé sans regarder he crossed the road without looking; maintenant, on traverse now let's cross over;2 ( franchir) [rivière] to go through, to flow through [région, plaine]; [route, tunnel] to go through [ville, région, montagne]; [pont, rivière] to cross [voie ferrée, ville];3 ( transpercer) [humidité, pluie] to come through [vêtement, mur]; la balle lui a traversé le bras the bullet went ou passed right through his arm;4 ( passer par une période) [population, pays, entreprise] to go through [crise, difficulté]; [personne] to live through, to go through [guerre, occupation]; ( subsister) liter [manuscrit, nom] to live on through [siècles]; [pratique, tradition] to persist through [temps, générations]; ils ont traversé des moments difficiles they've gone through some difficult times;5 fig ( se présenter de manière fugitive) [douleur] to shoot through [personne, membre]; traverser l'esprit de qn to cross sb's mind.[travɛrse] verbe transitif1. [parcourir - mer, pièce, route] to go across (inseparable), to cross, to traverse (soutenu) ; [ - pont] to go over ou across (inseparable) ; [ - tunnel] to go ou to pass through (inseparable)traverser quelque chose à la nage/à cheval/en voiture/en bateau/en avion to swim/to ride/to drive/to sail/to fly across somethingtraverser une pièce en courant/en sautillant to run/to skip through a room2. [s'étirer d'un côté à l'autre de - suj: voie] to cross, to run ou to go across (inseparable) ; [ - suj: pont] to cross, to span ; [ - suj: tunnel] to cross, to run ou to go under (inseparable)3. [vivre - époque] to live ou to go through (inseparable) ; [ - difficultés] to pass ou to go through (inseparable)4. [transpercer - suj: épée] to run through (inseparable), to pierce ; [ - suj: balle] to go through (inseparable) ; [ - suj: pluie, froid] to come ou to go through (inseparable)une image me traversa l'esprit an image passed ou flashed through my mind
См. также в других словарях:
sautillant — sautillant, ante [ sotijɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1688; de sautiller 1 ♦ Qui fait de petits sauts. Oiseau sautillant. Une démarche sautillante. ♢ Musique sautillante, au son de laquelle on peut sautiller, au rythme rapide et saccadé. 2 ♦ Fig. Formé d… … Encyclopédie Universelle
sautillant — sautillant, ante (sô ti llan, llan t , ll mouillées, et non sô ti yan) adj. Qui sautille, qui ne fait que sautiller. Des enfants sautillants. Fig. • Une sorte de modulation qui fait que le discours n a rien de dur ni de lâche, rien de trop… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SAUTILLANT, ANTE — adj. Qui sautille, qui ne fait que sautiller. Un oiseau sautillant. Fig., Un sigle sautillant, Un style saccadé, haché, qui manque de suite et de gravité … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
SAUTILLANT — ANTE. adj. Qui sautille, qui ne fait que sautiller … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
sautillante — ● sautillant, sautillante adjectif Qui sautille, se déplace par petits bonds : Une allure sautillante. Se dit d un rythme, d une danse qui sautille. Se dit d une manière d écrire en phrases courtes, hachées : Un style sautillant. Qui manque de… … Encyclopédie Universelle
sautiller — [ sotije ] v. intr. <conjug. : 1> • 1564; a remplacé sauteler; de sauter ♦ Faire de petits sauts successifs. ⇒ sauter; gambader. « L enfant sautillait sur un pied, en chantonnant » (Martin du Gard). « La couche neigeuse où sautillent des… … Encyclopédie Universelle
Amazonas (capoeira) — Le jeu d amazonas est le jeu adopté pour le toque d amazonas. Il a été créé et développé par Mestre Camisa dans les années 2000 et caractérise un jeu où l on imite le mouvements des animaux. Il y a certains animaux et déplacements de base mais on … Wikipédia en Français
capricant — capricant, ante [ kaprikɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1838; caprisant XVIe; du lat. capra, avec le c médian de capricorne ♦ Didact. Inégal, saccadé, sautillant. Allure capricante. Pouls capricant. ● capricant, capricante adjectif (du latin … Encyclopédie Universelle
titiller — [ titije ] v. tr. <conjug. : 1> • tetiller 1190; rare av. fin XVIIIe ; lat. titillare ♦ Littér. ou plaisant Chatouiller de manière à provoquer une démangeaison légère et agréable. Fig. et fam. Démanger. ⇒ chatouiller. Cette idée me titille… … Encyclopédie Universelle
Gigue — Die Gigue (französisch, [ʒiːɡ]), italienisch Giga, englisch Jig oder Gique, ist ein lebhafter Tanz aus dem 17. und 18. Jahrhundert, der im zusammengesetzten Zweiertakt steht.[1] Er verbreitete sich von den britischen Inseln aus. Dort gab es… … Deutsch Wikipedia
Aimophila ruficeps — Bruant à calotte fauve Bruant à calotte fauve … Wikipédia en Français