-
1 satisfactio
satisfactio, onis, f., apology, explanation, 1 P. 3:15; security, bail [A. 17:9].* -
2 Удовлетворение
- satisfactio;• требовать удовлетворения - res repetere;
-
3 Abbitte
Abbitte, deprecatio facti (Bitte um Entschuldigung eines Unrechts). – ignoscendi postulatio (Bitte um Verzeihung). – satisfactio (Genugtuung). – A. tun, postulare, sibi ut ignoscatur (um Verzeihung bitten); jmdm., ab alqo petere veniam ignoscendi; alci satisfacere.
-
4 befriedigen
befriedigen, I) zufriedenstellen: a) übh.: satisfacere (Genüge leisten, Ansprüche u. Forderungen b., v. Pers., z. B. creditoribus). – explere alqm od. alqd (Genüge tun, bes. Begierden u. Leidenschaften). – alci probari (jmds. Billigung finden). – respondere alci od. alci rei (entsprechen, v. Pers. und personif. Ggstdn., z. B. vom Glücke). – satiare. saturare (gleichs. sättigen, Begierdenn. Leidenschaften). – ich fühle mich durch etw. befriedigt, acquiesco in alqa re. – ich fühle od. finde mich von etw. nicht befriedigt, me paenitet alcis rei. – b) = besänftigen, w. s. – II) = umzäunen, w. s. – befriedigend, probabilis (billigenswert). – idoneus (ganz geeignet für seine Bestimmung). – in quo acquiescas (wobei man sich beruhigen kann, was unsern Wünschen ganz entspricht). – Adv.satis bene; probabiliter. – eine Untersuchung b. führen, quaestionem iuste explicare. – Befriedigung, I) Zufriedenstellung: satisfactio (im allg.). – solutio (Bezahlung). – B. einer Erwartung, eventus ad spem respondens. – zur B. einer Sache, causā mit Genet. (z. B. gloriae [Ruhmsucht], cupiditatis). – Ist es = Besänftigung, s. d. – II) = Umzäunung, w. s.
-
5 bezahlen
bezahlen, I) eine Geldsumme, einen Preis etc.: pendĕre. – pensitare (gewöhnlich b., zu bezahlen pflegen, z. B. vectigalia). – numerare (aufzählen, s. »auszahlen« die Synon.). – solvere. exsolvere. persolvere (ablösen, abtragen). – expedire (erledigen. eine Schuld. einen Schuldposten, nomen). – bar b., s. bar: etwas zu b. haben, alqd debere (z. B. decumas). – Dah. »bezahlen« absol., solvere pecuniam (das Geld entrichten). – solvere, reddere debitum (seine Schuld entrichten). – b. können, esse solvendo: nicht b. können, non esse solvendo od. ad solvendum. – II) eine Ware, eine Leistung etc.: solvere pro alqa re (z. B. das Getreide, pro frumento empto: den Fuhrlohn, pro vectura). – numerare pretium alcis rei (den Preis von etw. aufzählen, z. B. fundi protinus [sogleich]). – lo u. so viel b. für etwas, alqd emere mit Genet. od. Abl. des Preises (z. B. was soll ich dafür b.? quanti hoc mihi emptum est?): bar b., s. bar: etw. teuer b., magno emere: etwas zu teuer b., male emere: sich etwas b. lassen. pecuniam accipere pro alqa re: sich etwas teuer b. lassen, avarestatuere pretium alcis rei: sich den Unterricht b. lassen, mercede docere; mercedem ab discipulis acceptare. – etw. mit dem Leben b., capite luere. – III) eine Person: solvere alqm (sich von einem Gläubiger losmachen). – dimittere alqm (befriedigt entlassen). – satis facere alci (durch Bezahlung Genüge leisten). – er hat mich richtig bezahlt, recte, quod debuit, solvit. – Sprichw., mit gleicher Münze b., s. gleich. – Bezahlen, das, s. Bezahlung, die. – Bezahler, ein guter, säumiger, schlechter, bonum, lentum, malum nomen: ein säumiger B., der allerhand Ausflüchte macht, lentus infitiator. – Bezahlung, die, I) das Bezahlen: solutio (z. B. nominis [Schuldposten]), debiti, rerum creditarum). – satisfactio (Befriedigung eines Gläubigers, ICt.). – numeratio (Auszahlung, bare Bezahlung; vgl. »bar«). – zur B. der Schulden nicht hinreichen, aeri alieno non sufficere: jmdm. etw. gegen B. liefern, alqd emptum alci dare. – II) das zu bezahlende od. schon bezahlte Geld: pecunia (numeranda oder numerata). – bare B., s. bar: als B. annehmen, in solutum accipere.
-
6 Buße
Buße, satisfactio (Genugtuung für zugefügten Schaden, für Totschlag etc.). – multa od. mulcta (Strafe an Vermögen, die jmdm. auferlegt wird). – poena (übh. Strafe, die jmd. gibt). – piaculum (in Religionssachen). – paenitentia (Reue, innere B.). – supplicium paenitentiae (Strafe der Reue). – morum (vitae) mutatio od. emendatio (Besserung des Lebenswandels). – Besserung ist die beste B., optimus est portus paenitenti mutatio consilii: jmdm. eine B. auflegen, multam imponere in alqm (z. B. multam quingenûm milium aeris in singulas civitates). – B. tun, paenitentiam agere (absol. od. wegen etw., alcis rei); ist es = sich bessern, s. d. – büßen, etwas, für etwas, plecti alqā re; alqd luere, expiare; poenas alcis rei dare, pendere, dependĕre, expendĕre, solvere: sehr schwer, maximas alcis rei poenas pendĕre: mit dem Tode, mit dem Leben b., luere morte, capite. – ich muß dafür (für meinen Fehltritt) b., peccati mei luo poenas: ich muß für meine Torheit b., ego pretium ob stultitiam fero: (für) einen Irrtum schwer b., errorem magnis detrimentis expiare: ich habe schwer für meinen Irrtum b. müssen, data est merces erroris mei magna: er soll mir dafür b., haud sic auferet: inultum numquam id auferet. – bußfertig, paenitens (bereuend). – paeniturus (bereuen wollend). – confitens. confessus (seiner Schuld geständig). – Bußpre diger, paenitentiae praeco (Eccl.).
-
7 Ehrenerklärung
Ehrenerklärung, satisfactio. – jmdm. eine E. geben, alci satisfacere.
-
8 Entschuldigung
Entschuldigung, excusatio (mit etwas, alcis rei, z.B. mit der Notwendigkeit, necessitatis). – purgatio (Rechtfertigung). – satisfactio (E. durch genügende Entschuldigungsgründe). – causa. latebra (Vorwand, Behelf, zu dem man seine Zuflucht nimmt). – eine E. vorbringen, excusatione uti, excusationem afferre, wegen etwas, alcis rei: etwas als E. anführen, excusare alqd (z.B. morbum); in excusationem dicere (zur E. sagen, z.B. haec); deprecari mit Akk. u. Infin. (zur E. im bittenden Tone sagen): einiges zur E. seines Vergehens sagen, pauca pro delicto suo verba facere: eine E. annehmen, gelten lassen, excusationem od. causam od. satisfactionem accipere: eine E. suchen, excusationem oder excusationis finden (v. Lebl.), excusari, durch etw., alqā re; excusationem habere, durch etw., alcis rei: wegen etwas um E. bitten, deprecari [763] alqd excusatione: ich bitte um E., ignoscas rogo.
-
9 Genugtuung
Genugtuung, satisfactio (sofern durch dieselbe der Beleidigte befriedigt wird). – expiatio (sofern durch dieselbe das begangene Verbrechen gesühnt wird, immer mit dem Genet. dessen, wofür man G. gibt, z.B. sceleris, rupti foederis). – jmdm. G. geben, leisten, satis facere alci; res reddere (Schadenersatz geben [vor dem Kriege], von einem Volke): G. geben für etwas, expiare alqd, durch etwas, -alqā re: etw. als G. geben für jmd., expiare alqm alqā re (d. i. jmd. entsühnen durch etwas): G. erhalten, satis fit mihi: jmdm. od. sich G. verschaffen, illatam (alci od. sibi) iniuriam ulcisci: sich G. verschaffen von jmd., poenam ab alqo expetere: G. verlangen, fordern, res repetere (v. Fetialis).
-
10 Rechtfertigung
Rechtfertigung, purgatio. – excusatio (Entschuldigung). – satisfactio (genügende Rechtf.). [1929] jmds. R. annehmen, alcis excusationem od. satisfactionem accipere: zu seiner oder ihrer R., sui purgandi causā; ad purgandum se.
-
11 Оправдание
- excusatio; absolutio; purgatio; satisfactio; apologia; liberatio;• приводить в оправдание - excusare; causatio;
• оправдание преступника - позор для судьи - judex damnatur, ubi nocens absolvitur;
-
12 AMENDS
[N]COMPENSATIO (-ONIS) (F)CONPENSATIO (-ONIS) (F)REMUNERATIO (-ONIS) (F)SATISFACTIO (-ONIS) (F)- MAKE AMENDS -
13 APOLOGY
[N]EXCUSATIO (-ONIS) (F)PURGATIO (-ONIS) (F)APOLOGIA (-AE) (F)SATISFACTIO (-ONIS) (F)REMISSIO (-ONIS) (F)DEFENSIO (-ONIS) (F)- MAKE AN APOLOGY -
14 ATONEMENT
[N]PIACULUM (-I) (N)EXPIATIO (-ONIS) (F)PIAMEN (-MINIS) (N)LUELLA (-AE) (F)SATISFACTIO (-ONIS) (F)COMPENSATIO (-ONIS) (F)CONPENSATIO (-ONIS) (F)PROPITIATORIUM (-I) (N) -
15 INDEMNIFICATION
[N]REMUNERATIO (-ONIS) (F)SATISFACTIO (-ONIS) (F) -
16 PENANCE
[N]SATISFACTIO (-ONIS) (F)PENITENTIA (-AE) (F)PIACULUM (-I) (N)POENA (-AE) (F) -
17 REPARATION
[N]SATISFACTIO (-ONIS) (F)REMUNERATIO (-ONIS) (F)RESTITUTIO (-ONIS) (F) -
18 SATISFACTION
[N]SATISFACTIO (-ONIS) (F)RESTINCTIO (-ONIS) (F)EXPIATIO (-ONIS) (F)VOLUPTAS (-ATIS) (F)- GIVE SATISFACTION- TO ONE'S SATISFACTION
См. также в других словарях:
Satisfactio — Satisfactio, lat., Genugthuung, Entschädigung … Herders Conversations-Lexikon
satisfactio — index reparation (indemnification) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Сатисфакция — (Satisfactio). Под именем удовлетворения Богу со стороны человека в римском католичестве разумеется собственно составная часть таинства покаяния, стоящая рядом с другими тремя contritio (сокрушением о грехах), confessio (устным исповеданием… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
satisfaction — [ satisfaksjɔ̃ ] n. f. • 1155; lat. satisfactio « disculpation » et « réparation juridique » 1 ♦ Acte par lequel qqn obtient la réparation d une offense. ⇒ réparation. Donner, obtenir satisfaction. Théol. Pénitence. ♢ Acte par lequel on accorde à … Encyclopédie Universelle
Amt der Schlüssel — Beichtstühle im Seitenschiff von Maria Steinbach. Wallfahrtskirchen sind als Beichtorte besonders beliebt. Die Beichte (lat. confessio; christlich auch Amt der Schlüssel) ist das mündliche Eingeständnis einer schuldhaften Verfehlung, gewöhnlich… … Deutsch Wikipedia
Beichte — Die Beichte (lat. confessio; Bußsakrament, auch Amt der Schlüssel) ist das mündliche Eingeständnis einer schuldhaften Verfehlung des Pönitenten oder Beichtkindes, gewöhnlich während eines Gesprächs unter vier Augen mit einem Beichtvater, der… … Deutsch Wikipedia
Beichtgespräch — Beichtstühle im Seitenschiff von Maria Steinbach. Wallfahrtskirchen sind als Beichtorte besonders beliebt. Die Beichte (lat. confessio; christlich auch Amt der Schlüssel) ist das mündliche Eingeständnis einer schuldhaften Verfehlung, gewöhnlich… … Deutsch Wikipedia
Beichtiger — Beichtstühle im Seitenschiff von Maria Steinbach. Wallfahrtskirchen sind als Beichtorte besonders beliebt. Die Beichte (lat. confessio; christlich auch Amt der Schlüssel) ist das mündliche Eingeständnis einer schuldhaften Verfehlung, gewöhnlich… … Deutsch Wikipedia
Beichtvater — Beichtstühle im Seitenschiff von Maria Steinbach. Wallfahrtskirchen sind als Beichtorte besonders beliebt. Die Beichte (lat. confessio; christlich auch Amt der Schlüssel) ist das mündliche Eingeständnis einer schuldhaften Verfehlung, gewöhnlich… … Deutsch Wikipedia
Bußsakrament — Beichtstühle im Seitenschiff von Maria Steinbach. Wallfahrtskirchen sind als Beichtorte besonders beliebt. Die Beichte (lat. confessio; christlich auch Amt der Schlüssel) ist das mündliche Eingeständnis einer schuldhaften Verfehlung, gewöhnlich… … Deutsch Wikipedia
Lossprechung — Beichtstühle im Seitenschiff von Maria Steinbach. Wallfahrtskirchen sind als Beichtorte besonders beliebt. Die Beichte (lat. confessio; christlich auch Amt der Schlüssel) ist das mündliche Eingeständnis einer schuldhaften Verfehlung, gewöhnlich… … Deutsch Wikipedia