-
21 бездонный
бездо́нная про́пасть — abîme m, abysses m pl
••бездо́нная бо́чка шутл. — panier percé
* * *adjgener. sans fond, insondable -
22 tagsiz
sans fond, insondable; mal fondé, sans fondement -
23 бездонный
-
24 fundus
fundus, i, m. - cf. gr. πυθμήν. [st1]1 [-] le fond. - le fond d'une marmite, Plin. 15, 60. - le fond d'une armoire, Cic. Clu. 179. - dolium a fundo pertusum, Liv.: tonneau percé par le fond. - in imo scrinii fundo, Sid.: au fin fond de la cassette. - cenae fundus, Gell. 17, 8, 2: le plat de résistance. - poét. vertere fundo, Virg. En. 10, 88: ruiner de fond en comble. - prov. largitio fundum non habet, Cic. Off. 2, 55: la libéralité est un gouffre sans fond, ne connaît pas de mesure. [st1]2 [-] fonds de terre, bien-fonds, bien, ferme, propriété, domaine. - Cic. Verr. 3, 119; Agr 3, 8 ; 9 ; de Or. 1, 249. [st1]3 [-] fond d'une coupe, coupe. - Mart. 8, 6, 9. [st1]4 [-] qui confirme, qui autorise, qui est garant. - fundum esse alicui rei (fundum fieri alicui rei), Plaut. être, se faire le garant d'une chose (la confirmer, la ratifier). - fundum alicujus rei fieri, Gell. 19: se faire le garant d'une chose (la confirmer, la ratifier). - nisi is populus fundus factus esset, Cic. Balb. 8, 19: à moins que le peuple n'y eût consenti. - ut ei rei fundus pater sit potior, Plaut. Trin. 5, 1, 7: pour que le père en soit un garant plus solide. - fundum fieri, Cic.: accepter une loi, souscrire à une loi. - Gell. 16, 13, 6; cf. P. Fest. 89.* * *fundus, i, m. - cf. gr. πυθμήν. [st1]1 [-] le fond. - le fond d'une marmite, Plin. 15, 60. - le fond d'une armoire, Cic. Clu. 179. - dolium a fundo pertusum, Liv.: tonneau percé par le fond. - in imo scrinii fundo, Sid.: au fin fond de la cassette. - cenae fundus, Gell. 17, 8, 2: le plat de résistance. - poét. vertere fundo, Virg. En. 10, 88: ruiner de fond en comble. - prov. largitio fundum non habet, Cic. Off. 2, 55: la libéralité est un gouffre sans fond, ne connaît pas de mesure. [st1]2 [-] fonds de terre, bien-fonds, bien, ferme, propriété, domaine. - Cic. Verr. 3, 119; Agr 3, 8 ; 9 ; de Or. 1, 249. [st1]3 [-] fond d'une coupe, coupe. - Mart. 8, 6, 9. [st1]4 [-] qui confirme, qui autorise, qui est garant. - fundum esse alicui rei (fundum fieri alicui rei), Plaut. être, se faire le garant d'une chose (la confirmer, la ratifier). - fundum alicujus rei fieri, Gell. 19: se faire le garant d'une chose (la confirmer, la ratifier). - nisi is populus fundus factus esset, Cic. Balb. 8, 19: à moins que le peuple n'y eût consenti. - ut ei rei fundus pater sit potior, Plaut. Trin. 5, 1, 7: pour que le père en soit un garant plus solide. - fundum fieri, Cic.: accepter une loi, souscrire à une loi. - Gell. 16, 13, 6; cf. P. Fest. 89.* * *Fundus, fundi, masc. gen. Plaut. Un champ et piece de terre sans bastiment, ou avec bastiment. -
25 fundo
fun.do[f‘ũdu] sm 1 fond. 2 fundos pl Com, Econ fonds. • adj profond. • adv profondément. a fundo à fond. no fundo dans le fond. prometer mundos e fundos promettre fonds et merveilles. sem fundo sans provisions.* * *fundo, da[`fũndu, da]Adjetivo profond(e)Substantivo masculino (de rio, piscina, poço) fond masculin(em economia) fonds masculinir ao fundo da questão aller au fond du problèmesem fundo sans fond* * *adjectivoprofondnome masculinoir ao fundocoulerfigurado toucher le fonda fundoà fond2 (do palco, quadro) fondouvia-se um barulho de fundoon pouvait entendre un bruit de fondao fundo do corredorau fond du couloiré ali ao fundoc'est là-bas au fondfundos de reservafonds de réserve -
26 abyssus
ăbyssus, i, f. (qqf. m.) gouffre, abîme; l'enfer. --- Eccl. - [gr]gr. ἄϐυσσος (ce qui est sans fond) -- βυσσός: fond, fond de la mer -- abyssus, plus tard abysmus, puis abismus.* * *ăbyssus, i, f. (qqf. m.) gouffre, abîme; l'enfer. --- Eccl. - [gr]gr. ἄϐυσσος (ce qui est sans fond) -- βυσσός: fond, fond de la mer -- abyssus, plus tard abysmus, puis abismus.* * *Abyssus, abyssi, f. g. Abysme. -
27 sac
(m) сумка♦ il a le gros sac у него денег куры не клюют♦ avoir plus d'un tour dans son sac быть очень хитрым, изобретательным; иметь в запасе много трюков♦ dans des petits sacs les bonnes épices мал золотник, да дорог♦ donner son sac заявить о своём уходе с работы♦ donner son sac à qn; ▼ envoyer valser qn (груб.) выгнать, выставить, уволить кого-л.♦ en avoir (plein) son sac en faire tout un sac [ un fromage] надоесть, осточертеть раздуть из-за чего-л. целую историю♦ être bons à mettre dans le même sac (уничиж.) стоить один другого, быть одного поля ягодой1) быть безобразным, уродом2) провалиться, засыпаться на каком-л. деле1) секрет, тайна2) суть, сущность3) все наличные деньги4) остатки, поскрёбыши♦ gros sac (уничиж.) толстосум, богатей♦ homme de sac et de corde отъявленный негодяй, висельник♦ il faut lier son sac avant qu'il soit plein нужно уметь вовремя остановиться, рискуя иначе всё потерять♦ l'affaire est dans le sac дело в шляпе♦ mettre tout dans le même sac валить всё в одну кучу; смешивать♦ mettre qn au sac поставить кого-л. в тупик♦ mettre sac à terre отвоеваться; воткнуть штык в землю♦ n'avoir rien dans son sac не иметь ничего за душой♦ ne laisser aux autres que le sac et les quilles забрав лучшее, оставить другим лишь сущие пустяки♦ ne pas montrer le fond de son sac скрытничать♦ on frappe sur le sac pour que l'âne le sente наказывать одних в назидание другим♦ on ne saurait sortir d'un sac que ce qui y est на большее не следовало и рассчитывать♦ prendre son sac et ses quilles (шутл.) дать тягу, собрать свои манатки и скрыться♦ sac à malices пройдоха, хитрюга♦ sac sans fond мот, транжира♦ tirer d'un sac deux moutures извлечь двойную выгоду, взять двойную плату за что-л.♦ vider (le fond de) son sac выложить всё начистоту; высказать всё, что накипело♦ voir le fond du sac (шутл.) проникнуть в самую суть -
28 libido
lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *Libido, pen. prod. libidinis, f. g. Cic. Plaisir et volunté desordonnee, Appetit desordonné, Affection desordonnee, Temeraire volunté.\Vbi libido veniet nauseae, eumque apprehendet, decumbat, purgetque sese. Cic. Quand il luy viendra faim de vomir.\Libido. Tacit. Paillardise, Luxure.\Libido. Terent. Une volunté legiere.\Ad libidinem fingere aliquid. Cic. A son plaisir.\Libido, in bonam partem. Sallust. Magisque in decoris armis, et militaribus equis, quam in scortis et conuiuiis libidinem habebant. Prenoyent plustost leur plaisir en, etc. -
29 lubido
lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir. - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté. - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir. - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54. - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits. - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc. - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice. - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui. - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir. - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn. - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur. - libidines: les passions, les excès de tout genre. - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe]. - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là. - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement. - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité. - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16. - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel). - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.* * *- lubido est Obseruare quid agat. Plaut. J'ay faim, envie, et volunté d'espier que c'est qu'il fait. -
30 bottomless
-
31 sfondato
sfondato I. agg. 1. ( senza fondo) sans fond: botte sfondata une barrique sans fond. 2. ( rotto) défoncé. 3. ( logoro) troué, percé: scarpe sfondate chaussures trouées. 4. ( colloq) ( ingordo) insatiable. II. s.m. 1. ( Pitt) ouverture f. en trompe-l'œil. 2. ( Anat) ( recesso anatomico) récessus. -
32 bodenlos
'boːdənloːsadj1) sans fond2) ( unerhört) inouïbodenlosbb8b49fd9o/b8b49fd9denlos1 (umgangssprachlich: unerhört) inouï(e)2 (sehr tief) sans fond -
33 bundløs
adjsans fondinsondablexxxsans fond -
34 bottomless
-
35 grundlos
-
36 rajaton
adjillimitéxxxsans fondinfiniénormesans bornesans limiteimmense -
37 goinfre
an., glouton, morfale, bâfreur, insatiable, qui se sert copieusement à table sans penser aux autres, mangeant grossièrement, bouche à tout grain ; affamé, vorace, goulu ; grossier, mal éduqué, mal appris: glyavan an. (Albanais.001) / glyofan (001b.CHA.) / glyafan (001a.CHA., Albertville.021) / galyafan (Thônes.004), -NA, -E || galyôfra nf. chf. (021, Genève), gorfa nf. chf. (Saxel.002), R. => Dévorer ; dézalu, -wà, -wè an. (001, Combe-Si., Moye, SON.46/129), déssalu, -wà / -ouha, -wè / -ouhe (021, Balme-Si. / 002), R. Aliment ; bâfrèro nm. (004,021), bâfreû, -za, -e an. (004) ; borivan nm. (021) ; goulu / golyu, -wà, -wè an. (Chambéry.025 / Arvillard.228), golyâr, -rda, -e (025), R. => Gueule ; avoraw / avorow, -za, -e (Leschaux), R.2 => Dévorer ; morfalo, -a, -e (Villards-Thônes) ; gwinfro / kwinfro, -a, -e (001,004 / Chautagne) ; brife-lâ < bouffe-lard>, gwinfrepolinta < goinfre-polenta> (228). - E.: Bogue, Ivrogne.A1) n., glouton, personne insatiable, affamé, qui mange beaucoup et n'importe quoi: vêtro sê fon < ventre sans fond> nm. (001,021) ; dézaveûro, -a, -e an. (Annecy), R.2 => Dévorer.A2) gourmand, glouton: angor, angossa, -e an. (Samoëns, Taninges). -
38 uhørt
adjénormegigantesquefabuleuxxxxsans fondsans précédent -
39 utrolig
adjfabuleuseinouïincroyablefantastiquefabuleuxxxxfabuleuxextrêmesans fondsans borneincroyablefantastiquelégendaire -
40 määrätön
xxxsans fondénormeimmenseillimitéinfinisans borne
См. также в других словарях:
Sans-Fond — Sansfond Sansfond La Sansfond canalisée au dessus du pont aqueduc des Arvaux sur la commune de Noiron sous Gevrey Caractéristiques Longueur … Wikipédia en Français
Le Relais de la Sans Fond — (Fénay,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Route De Dijon. Hameau De … Каталог отелей
fond — [ fɔ̃ ] n. m. • XIIIe; funz, puis fonz, fons 1080; confondu avec fonds jusqu au XVIIe; lat. fundus « fond » et « fonds » I ♦ Concret A ♦ Partie la plus basse de qqch. de creux, de profond … Encyclopédie Universelle
fond — Fond, ou Fonds, m. C est le bas et interieur d une chose, Fundum, vel fundus. Dont il vient. Selon ce on dit le fond d une maison, et Ruiner de fond en comble, Fundamentum domus, et Funditus euertere. Et le fond de la cave, Cellae vinariae locus… … Thresor de la langue françoyse
fond — FOND. s. m. L endroit le plus bas d une chose creuse. Le fond d un puits. le fond d un tonneau. le fond d une poche, le fond du sac, le fond du pot. le fond de cale. à fond de cale, à fond de cuve. le fond d une vallée. une maison bastie dans un… … Dictionnaire de l'Académie française
fond — (fon ; le d ne se prononce pas et ne se lie pas excepté dans la locution de fon t en comble ; au pluriel l s se lie : des fon z inconnus) s. m. 1° Ce qu il y a de plus bas dans une cavité, dans une chose creuse ou profonde. Le fond d un vase.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FOND — s. m. L endroit le plus bas, le plus intérieur d une chose creuse. Le fond d un puits. Le fond d un tonneau. Le fond d une bouteille, d un vase. Le fond d une poche. Le fond du sac. Le fond du pot. À fond de cuve. Le fond d une vallée. Une maison … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FOND — n. m. Endroit le plus bas, le plus intérieur d’une chose creuse. Le fond d’un puits. Le fond d’un tonneau. Le fond d’une bouteille, d’un vase. Le fond d’une poche. Le fond du sac. Le fond d’une vallée. Une maison bâtie dans un fond. Il y a là un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Fond Diffus Cosmologique — Carte de la sphère céleste montrant les fluctuations (ou anisotropie) du fond diffus cosmologique observées par le satellite WMAP (juin 2003) Le fond diffus cosmologique est le nom donné au rayonnement électromagnétique issu de l époque dense et… … Wikipédia en Français
Fond D'œil — En ophtalmologie, le fond d œil est un examen simple permettant d examiner le fond de l œil, à savoir la rétine et ses vaisseaux, la papille optique (tête du nerf optique), la macula. Méthode Dilatation de la pupille au tropicamide pour un fond d … Wikipédia en Français
Fond d'oeil — Fond d œil En ophtalmologie, le fond d œil est un examen simple permettant d examiner le fond de l œil, à savoir la rétine et ses vaisseaux, la papille optique (tête du nerf optique), la macula. Méthode Dilatation de la pupille au tropicamide… … Wikipédia en Français