Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

san

  • 1 бабье лето

    n
    1) gener. Veranillo de los Arcángeles, veranillo de San Miguel (de San Martìn), veranillo del membrillo
    2) amer. veranillo de las Almas (Эквадор), veranillo del Niño (Эквадор), veranito de San Juan, veranulo de San Juan, veranulo de San Martìn

    Diccionario universal ruso-español > бабье лето

  • 2 бабий

    прил. прост.
    ••

    ба́бьи ска́зки — cuentos de viejas

    ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)

    * * *
    прил. прост.
    ••

    ба́бьи ска́зки — cuentos de viejas

    ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)

    * * *
    adj
    simpl. de mujer

    Diccionario universal ruso-español > бабий

  • 3 бархатный

    прил.
    de terciopelo, terciopelado; aterciopelado (тж. перен.)

    ба́рхатный переворо́т — golpe de Estado no violento (incruento)

    ••

    ба́рхатный сезо́н — veranillo de San Martín; veranillo de San Juan (Лат. Ам.)

    * * *
    прил.
    de terciopelo, terciopelado; aterciopelado (тж. перен.)

    ба́рхатный переворо́т — golpe de Estado no violento (incruento)

    ••

    ба́рхатный сезо́н — veranillo de San Martín; veranillo de San Juan (Лат. Ам.)

    * * *
    adj
    1) gener. aterciopelado (тж. перен.), de terciopelo, terciopelado

    Diccionario universal ruso-español > бархатный

  • 4 божья коровка

    1) ( насекомое) mariquita f, vaquita de San Antón
    2) ( о человеке) persona apocada
    * * *
    1) ( насекомое) mariquita f, vaquita de San Antón
    2) ( о человеке) persona apocada
    * * *
    adj
    1) gener. vaca de San Antón, vaquita de San Antón (насекомое), mariquita
    2) Chil. chinita

    Diccionario universal ruso-español > божья коровка

  • 5 лето

    ле́то
    somero;
    \летом нареч. somere.
    * * *
    с.
    verano m, estío m
    ••

    ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)

    ско́лько лет, ско́лько зим! — ¡hace un siglo que no le (te) veo!; ¡dichosos (los) ojos que le (te) vuelven a ver!

    * * *
    с.
    verano m, estío m
    ••

    ба́бье ле́то — veranillo de San Miguel (de San Martín)

    ско́лько лет, ско́лько зим! — ¡hace un siglo que no le (te) veo!; ¡dichosos (los) ojos que le (te) vuelven a ver!

    * * *
    n
    gener. estìo, verano

    Diccionario universal ruso-español > лето

  • 6 огонь

    ого́нь
    в разн. знач. fajro;
    откры́ть \огонь ekpaf(ad)i;
    прекрати́ть \огонь ĉesigi la pafadon;
    подави́ть \огонь батаре́и silentigi la baterion;
    ♦ из огня́ да в по́лымя погов. trafi el la fajro sub flamon, trafi el sub pluvo en riveron;
    идти́ за кого́-л. в \огонь и в во́ду esti preta iun defendi ĉiamaniere.
    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    м.
    1) ( пламя) fuego m, llama f (тж. перен.)

    верхово́й ого́нь — fuego de copas

    на ме́дленном огне́ — a fuego lento

    бежа́ть как от огня́ — salir pitando, apretar soleta

    заже́чь (разже́чь) ого́нь — pegar (prender) fuego

    развести́ ого́нь — encender el fuego

    его́ глаза́ горя́т огнём — sus ojos echan llamas, echa fuego por los ojos

    2) ( от осветительных приборов) luz f, fuego m; fanal m (на маяках, судах)

    огни́ корабле́й — fanales m pl

    сигна́льный ого́нь — fuego de señal

    3) воен. fuego m, tiro m

    одино́чный ого́нь — tiro individual, fuego a discreción

    бе́глый ого́нь — fuego rápido (por ráfagas, graneado)

    ча́стый (мо́щный) ого́нь — fuego nutrido

    подави́ть ого́нь — apagar los fuegos

    за́лповый ого́нь — salvas f pl, fuego de salvas

    пло́тный ого́нь воен.fuego denso

    вести́ ого́нь — hacer fuego, tirar vt, disparar vt

    откры́ть ого́нь — abrir fuego, romper el fuego

    ого́нь! ( команда) — ¡fuego!

    ••

    блужда́ющие огни́ — fuegos fatuos

    ве́чный ого́нь — fuego eterno, llama votiva

    анто́нов ого́нь уст.fuego de San Antón (de San Marcial)

    огнём и мечо́м — a sangre y fuego, por el hierro y el fuego, por el fuego y la espada

    быть ме́жду двух огне́й — estar entre dos fuegos

    игра́ть с огнём — jugar con (el) fuego

    подлива́ть ма́сла в ого́нь — echar aceite al (en el) fuego; echar (arrimar) leña al fuego; atizar (avivar) el fuego

    (попа́сть) из огня́ да в по́лымя — huir del fuego y caer en las llamas; escapar del trueno y dar en el relámpago

    пройти́ ого́нь и во́ду (и ме́дные тру́бы) — tener mucho mundo; estar fogueado; ser todo corrido

    пойти́ за кого́-либо в ого́нь и в во́ду — ser fiel (leal) a uno; estar entregado en cuerpo y alma a uno

    боя́ться как огня́ — tenerle más miedo que a un nublado (que el diablo a la cruz)

    иска́ть днём с огнём — buscar con linterna en pleno día

    закали́ться в огне́ войны́ — templarse en el crisol de la guerra

    дава́ть огня́ — dar fuego (a)

    вы́звать ого́нь на себя́ — atraer el fuego hacia si mismo; inmolarse ( жертвовать собой)

    подде́рживать свяще́нный ого́нь — mantener el fuego sagrado

    нет ды́ма без огня́ посл. — donde fuego se hace, humo sale

    гори́ всё (си́ним, я́сным) огнём! прост. — ¡arda Troya!, ¡que lo trague la tierra!, ¡que se vaya todo al diablo!

    * * *
    n
    1) gener. (от осветительных приборов) luz, fanal (на маяках, судах), llama (тж. перен.), lumbre, tiro, fuego
    2) eng. luz (напр., маяка), bombilla (навигационный ориентир)
    3) Arg. fogon

    Diccionario universal ruso-español > огонь

  • 7 одиннадцатый

    оди́ннадцатый
    dekunua.
    * * *
    числ. порядк.
    undécimo; once (дата, номер, страница)

    оди́ннадцатое число́, оди́ннадцатого числа́ — el (día) once

    в оди́ннадцатом часу́ — a las diez pasadas, después de las diez

    полови́на оди́ннадцатого — (laz) diez y media

    ему́ идёт (пошёл) оди́ннадцатый год — tiene (los) diez años cumplidos, va para los once años

    на оди́ннадцатом но́мере е́хать разг. шутл.viajar en el coche de San Fernando (de San Francisco)

    * * *
    числ. порядк.
    undécimo; once (дата, номер, страница)

    оди́ннадцатое число́, оди́ннадцатого числа́ — el (día) once

    в оди́ннадцатом часу́ — a las diez pasadas, después de las diez

    полови́на оди́ннадцатого — (laz) diez y media

    ему́ идёт (пошёл) оди́ннадцатый год — tiene (los) diez años cumplidos, va para los once años

    на оди́ннадцатом но́мере е́хать разг. шутл.viajar en el coche de San Fernando (de San Francisco)

    * * *
    adj
    gener. once (дата, номер, страница), onceno, onzavo (о части, доле), undécimo

    Diccionario universal ruso-español > одиннадцатый

  • 8 орден

    о́рден
    ordeno;
    \орден Ле́нина Lenin-ordeno;
    \орден Кра́сного Зна́мени ordeno de Ruĝa Standardo;
    награди́ть \орденом rekompenci (или honori) per ordeno.
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    n
    1) gener. distintivo, condecoración, orden, placa
    3) law. orden (награда; рыцарский орден)

    Diccionario universal ruso-español > орден

  • 9 хождение

    с.
    1) ( ходьба) marcha f, andar m, andadura f

    хожде́ние по го́роду — carreras por la cuidad

    2) ( куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    хожде́ние по магази́нам — ir (andar) por las tiendas

    3) уст. ( паломничество) peregrinación f
    ••

    хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis

    име́ть хожде́ние книжн.estar en circulación (en uso)

    по о́бразу пе́шего хожде́ния шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando

    * * *
    с.
    1) ( ходьба) marcha f, andar m, andadura f

    хожде́ние по го́роду — carreras por la cuidad

    2) ( куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    хожде́ние по магази́нам — ir (andar) por las tiendas

    3) уст. ( паломничество) peregrinación f
    ••

    хожде́ние по му́кам — calvario m, vía crucis

    име́ть хожде́ние книжн.estar en circulación (en uso)

    по о́бразу пе́шего хожде́ния шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando

    * * *
    n
    1) gener. (õîäüáà) marcha, andadura, andar
    2) obs. (ïàëîìñè÷åñáâî) peregrinación
    3) Chil. andada

    Diccionario universal ruso-español > хождение

  • 10 черёмуха

    черёмуха
    1. (дерево) paduso;
    2. (цветы) paduso, padusfloro;
    3. (ягоды) padusbero.
    * * *
    ж.
    cerezo aliso, palo de San Gregorio, árbol de la rabia
    * * *
    ж.
    cerezo aliso, palo de San Gregorio, árbol de la rabia
    * * *
    n
    gener. cerezo aliso, palo de San Gregorio, árbol de la rabia

    Diccionario universal ruso-español > черёмуха

  • 11 Евангелие от Иоанна

    n
    bible.term. Evangelio de Juan, Evangelio de San Juan, Evangelio según Juan, Evangelio según San Juan

    Diccionario universal ruso-español > Евангелие от Иоанна

  • 12 Евангелие от Луки

    n
    bible.term. Evangelio de San Lucas, Evangelio según Lucas, Evangelio según San Lucas

    Diccionario universal ruso-español > Евангелие от Луки

  • 13 Евангелие от Петра

    n
    bible.term. Evangelio de Pedro, Evangelio de San Pedro, Evangelio según San Pedro

    Diccionario universal ruso-español > Евангелие от Петра

  • 14 Сан-Сальвадор

    ( город) San Salvador
    * * *
    n
    gener. (г.) San Salvador

    Diccionario universal ruso-español > Сан-Сальвадор

  • 15 Сан-Хосе

    ( город) San José
    * * *
    n
    gener. (г.) San José

    Diccionario universal ruso-español > Сан-Хосе

  • 16 Санкт-Петербург

    ( город) San Petersburgo
    * * *
    abbr

    Diccionario universal ruso-español > Санкт-Петербург

  • 17 антонов огонь

    adj
    obs. cangrena, fuego de San Antón (de San Marcial), gangrena

    Diccionario universal ruso-español > антонов огонь

  • 18 божий

    прил.
    ••

    ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente

    я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)

    бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón

    бо́жий челове́к — persona apocada

    с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante

    свет бо́жий разг.el mundo

    и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades

    бо́жий одува́нчик разг. шутл.mansito como un cordero

    * * *
    прил.
    ••

    ка́ждый бо́жий день — día tras día, diariamente

    я́сно как бо́жий день — claro como la luz del día (como el agua, como el sol)

    бо́жья коро́вка ( насекомое) — mariquita f, vaquita de San Antón

    бо́жий челове́к — persona apocada

    с Бо́жьей по́мощью — Dios mediante

    свет бо́жий разг.el mundo

    и́скра бо́жья ( в ком или у кого) — ser una chispa; hacer divinidades

    бо́жий одува́нчик разг. шутл.mansito como un cordero

    * * *
    adj
    gener. de Dios, deìfico, Divino, de Dios

    Diccionario universal ruso-español > божий

  • 19 бор

    бор
    koniferarbaro;
    сосно́вый \бор pinarbaro.
    * * *
    I м.
    ( лес) bosque m ( de coníferos)

    сосно́вый бор — bosque de pinos, pinar m

    ••

    с бо́ру да с со́сенки разг. — elegido a bulto (al azar); colecticio

    отку́да (из-за чего́) сыр-бор загоре́лся разг. — de dónde salta el fuego, de dónde se armó la de San Quintín

    II м. хим.
    boro m
    III м.
    * * *
    I м.
    ( лес) bosque m ( de coníferos)

    сосно́вый бор — bosque de pinos, pinar m

    ••

    с бо́ру да с со́сенки разг. — elegido a bulto (al azar); colecticio

    отку́да (из-за чего́) сыр-бор загоре́лся разг. — de dónde salta el fuego, de dónde se armó la de San Quintín

    II м. хим.
    boro m
    III м.
    * * *
    n
    1) gener. (лес) bosque (de conìferos), (зубоврачебный) fresa (de odontólogo), montaron, pinal, pinar
    2) chem. boro

    Diccionario universal ruso-español > бор

  • 20 вешать

    ве́шать I
    1. pendigi;
    2. (казнить) pendumi, ekzekuti.
    --------
    ве́шать II
    (взвешивать) pesi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) colgar (непр.) vt; suspender vt ( подвешивать)
    2) ( казнить) ahorcar vt; colgar (непр.) vt (fam.)
    ••

    ве́шать го́лову, ве́шать нос — perder el ánimo, descorazonarse

    ве́шать соба́к на кого́-либо разг. — colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el muerto a otro

    II несов., вин. п., разг.
    ( взвешивать) pesar vt, sopesar vt
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) colgar (непр.) vt; suspender vt ( подвешивать)
    2) ( казнить) ahorcar vt; colgar (непр.) vt (fam.)
    ••

    ве́шать го́лову, ве́шать нос — perder el ánimo, descorazonarse

    ве́шать соба́к на кого́-либо разг. — colgar el San Benito a otro, cargar (echar) el muerto a otro

    II несов., вин. п., разг.
    ( взвешивать) pesar vt, sopesar vt
    * * *
    v
    1) gener. ahorcar, colgar (fam.), suspender (подвешивать), enganchar (на крюк)
    2) colloq. (взвешивать) pesar, sopesar

    Diccionario universal ruso-español > вешать

См. также в других словарях:

  • şanələnmə — «Şanələnmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • San-X — (サンエックス, San Ekkusu?) is a Japanese company that specializes in the creation, production and marketing of goods featuring cute characters such as Tarepanda, Rilakkuma, Kogepan and Afro Ken. The characters are usually anthropomorphic… …   Wikipedia

  • san — (Apóc.). adj. santo. San Antonio. U. ante n. p. de santos, salvo los de Tomás, Tomé, Toribio y Domingo. ☛ V. arco de San Martín, aspa de San Andrés, baile de San Vito, bastón de San Francisco, caballito de San Vicente, cátedra de San Pedro,… …   Diccionario de la lengua española

  • SAN — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. San en tant que mot : San ou santo, un mot espagnol pour saint, comme dans San Francisco (Saint François) et San Diego ; San est utilisé comme… …   Wikipédia en Français

  • SAN — (acronym) or san may refer to:Mathematics* Stochastic Activity Network , stochastic extension to Petri nets * Standard algebraic notation , the most common algebraic chess notationTechnology* Storage Area Network, a network designed to attach… …   Wikipedia

  • San Yu — est un nom birman ; les principes des noms et prénoms ne s appliquent pas ; U et Daw sont des titres de respect. San Yu စန်းယု Mandats 5e …   Wikipédia en Français

  • sân — SÂN, (1) sâni, s.m., (2, 3, 4, 5, 6, 7) sânuri, s.n. 1. s.m. Fiecare dintre cele două mamele ale femeii; piept. 2. Partea dinainte a corpului omenesc care se află între cele două braţe şi care formează exteriorul bombat al pieptului; piept,… …   Dicționar Român

  • san — → santo. San Cristóbal y Nieves Forma española del nombre de este país de las Antillas: «Queremos [...] saludar el ingreso a la Organización de Naciones Unidas de San Cristóbal y Nieves» (Ortega Paz [Nic. 1988]). No debe usarse en español la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • SAN — steht für: San (Volk), ein Volk im südlichen Afrika (auch Buschleute) San (Stadt), die Bezirkshauptstadt von Kimparana, Bezirk von Mali Khoisan, die Sprache des Volkes der San San (Fluss), ein Fluss in Südpolen San (Sprache), eine Mande Sprache… …   Deutsch Wikipedia

  • San — steht für: San (Volk), ein Volk im südlichen Afrika (auch Buschleute) San (Stadt), die Bezirkshauptstadt von Kimparana, Bezirk von Mali San (Kreis), ein Kreis von Mali Khoisan, die Sprache des Volkes der San San (Fluss), ein Fluss in Südpolen San …   Deutsch Wikipedia

  • San — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase San (desambiguación). San …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»