-
1 salvatore
salvatóre m 1) спаситель, избавитель salvatore della patria -- избавитель <освободитель> родины 2) il (divino) Salvatore rel -- Опаситель (Иисус Фристос) -
2 salvatore
salvatóre ḿ 1) спаситель, избавитель salvatore della patria — избавитель <освободитель> родины 2): il (divino) Salvatore rel — Спаситель ( Иисус Христос) -
3 salvatore
m1) спаситель, избавительsalvatore della patria — избавитель / освободитель родины2)(il Salvatore), il divino salvatore рел. — Спаситель ( Иисус Христос)•Syn: -
4 salvatore
m. (- trice f.)1.спаситель; избавитель; освободитель; (lett.) мессияsalvatore della patria (anche fig.) — спаситель отечества
2.•◆
il Salvatore — Спаситель (Иисус Христос) -
5 salvatore
-
6 il salvatore
сущ.общ. спаситель -
7 спаситель
-
8 -L710
la lingua non ha osso e rompe (или e fa rompere) il dosso (или диал. le ossa)
prov. ± не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит, и спину порет,E Salvatore non ci aveva visto più, zitto non gli era riuscito di rimanere e s'era messo a replicare, con gli occhi di fuori... che lui l'America la conosceva e che i tedeschi non erano buoni nemmeno per legargli le scarpe agli americani. Ma soprattutto, e qui Salvatore s'era lasciato andare dimenticando che la lingua non ha osso ma rompe le ossa, a lui l'America piaceva perché non era in mano ai succainchiostro.... (P. A. Buttita, «Il volantino»)
А Сальваторе аж взвился. Он никак не мог промолчать и, вытаращив глаза, ринулся спорить... Он говорил, что слава богу знает Америку, и что эти немцы американцам и в подметки не годятся. Но особенно, — и тут Сальваторе совсем распоясался, забыв, что пуще всего надо бояться языка, — ему нравилась Америка за то, что не попала она в лапы этих чернильных душ... -
9 liberatore
1. agg 2. mосвободитель; избавительSyn:Ant: -
10 redentore
-
11 Спас
м. рел.1) ( спаситель) il Salvatore, il Redentore2) ( праздник) festa f, sagra f; la festa del Signore -
12 спасатель
-
13 abbattere
1. v.t.1) (demolire)2) (rovesciare) свергнуть3) (uccidere) убить, пристрелить4) (snervare) обессилить; подкосить, сразить; (deprimere) пришибить, убить, привести в уныние2. abbattersi v.i.1) обрушиваться на + acc.2) (avvilirsi) пасть духом, прийти в уныние, расстроиться -
14 -B414
красота юности, молодости:...non capisco come io abbia potuto perdere la testa per una così carina fin che si vuole ma tanto insipida poveretta che se le toglievo la bellezza dell'asino niente altro le restava. (G.Berto, «Il male oscuro»)
...сам не понимаю, как я мог потерять голову из-за такой, правда хорошенькой, но такой пустой простушки; если отнять у нее свежесть, то ровным счетом ничего не останется.Il discorso del matrimonio, della ragazza che è ormai cresciuta, della bellezza della gioventù che è come quella dell'asino, a Salvatore glielo aveva fatto anche la cognata. (P.A.Buttita, «Il volantino»)
Разговор о замужестве, о девушке, которая уже стала вполне взрослой, о красоте, которая, увы, быстро проходит, вела с Сальваторе и невестка. -
15 -B853
in bocca a tutti (или al volgo, alla gente; тж. sulla bocca di tutti или della gente; per или di tutte le bocche)
у всех на устах; ± притча во языцех:Ragazze come me, che non sono mai state sulla bocca della gente, in San Frediano ne trovi a dozzine. (V. Pratolini, «Metello»)
Таких девушек как я, о которых никто никогда худого слова не скажет, в Сан Фредиано сколько хочешь.Al bandito... premeva soprattutto dimostrare che i due prigionieri sono vivi per indurre il nonno Salvatore ad accelerare le operazioni di pagamento del riscatto. Il prezzo, molto alto, è sulla bocca di tutti («L'Unità», 13 aprile 1971).
Похитителю... важно было прежде всего доказать, что оба его пленника живы, чтобы заставить деда Сальваторе побыстрее внести выкуп. Все говорят о весьма значительной сумме.(Пример см. тж. -A500; - C448). -
16 -D806
торговка ни в любовницы, ни в жены не годится:Delle tabaccaie però non pare che nessuno non ne avesse voluto sapere e Salvatore si era ripetuto ciò che gli avevano insegnato da ragazzo: donna negoziante né moglie né amante. (P. A. Buttita, «Il volantino»)
Однако табачницами, казалось, никто не интересовался, и Сальваторе повторял про себя пословицу, известную с детства: торговка ни в любовницы, ни в жены не годится. -
17 -D923
как дважды два четыре, совершенно ясно:La storia era semplice e anche Salvatore l'aveva condivisa subito, tanto gli era parsa chiara e innegabile, come due più due fanno quattro. (P. A. Buttita, «Il volantino»)
История была простая, и даже Сальваторе ей поверил, до того все было ясно и неоспоримо, как дважды два четыре, -
18 -L226
a) гоголь-моголь;b) (тж. latte degli uccelli) птичье молоко:Alla Fulvia ci vuol bene: l'adora, l'ha messo su un piedistallo e non le fa mancare niente, le porterebbe il latte di gallina: son sicuro che non ha mai avuto il coraggio di farte le corna. (U. Simonetta, «Tirar mattina»)
Фульвию он любит, обожает. Он возвел ее на пьедестал я ни в чем ей не отказывает. Он мог бы достать ей даже птичье молоко. Я уверен, что у него никогда не хватало смелости изменить ей....Ora pagava e il mondo era un altra cosa. Anche l'Italia sembrava America... E anche in Italia, se hai del tuo, ti puoi lasciar prendere da tutte le voglie che ti pare. «Il latte degli uccelli», pensava Salvatore «anche il latte degli uccelli». (P. A. Buttita, «Il volantino»)
— Теперь, когда ему было чем платить, мир преобразился. Даже Италия казалась Америкой... И в Италии, если у тебя есть деньги, ты можешь позволить себе что угодно. «Хоть птичье молоко, — думал Сальваторе. — Да, даже птичье молоко». -
19 -M431
библ. манна небесная:«Ve lo devo ripetere? Eccovi, allora: è uno zucchero, una manna celeste», scandì Russo col dito alzalo. (G. Arpino, «Un delitto d'onore»)
«Еще раз повторить? Пожалуйста: это просто мед, манна небесная», — скандировал Руссо, подняв палец вверх....femmina gli era parsa davvero. Capace di prendere un uomo e di metterlo a dormire come un ragazzo, per dieci ore filate, senza sogni. A Salvatore gli era parsa la manna dal cielo. (P. A. Buttita, «Il volantino»)
...женщина ему понравилась. Она способна завладеть мужчиной и заставить его проспать, как маленького, целых десять часов. И без снов. Для Сальваторе это был дар небес. -
20 -N13
vedi Napoli, e (poi) mori!
prov. посмотри на Неаполь и можешь умирать! (все равно лучшего в жизни не увидишь):«Vedi Napoli e poi muori» aveva detto due o tre volte un viaggiatore seduto di fronte a lui. «Muori tu, cornuto!» s'era ripetuto fra sé Salvatore. (P. A. Buttita, «Il volantino»)
— Посмотри на Неаполь и умри, — два или три раза повторил попутчик, сидевший напротив. — Умирай сам, болван, — повторял про себя Сальваторе.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Salvatore — (von lateinisch Salvatore ‚Heiland, Retter, Erlöser‘) ist der Familienname folgender Personen: Gaston Salvatore (* 1941), deutscher Schriftsteller Giovanni Salvatore († 1688), italienischer Komponist Marco Salvatore (* 1986),… … Deutsch Wikipedia
Salvatore — is an Italian name that means savior . People* Robert Anthony Salvatore, fantasy writer * Salvatore Accardo (born 1941) * Salvatore Adamo (born 1943), singer, composer * Salvatore Allegra, Italian composer * Salvatore Antibo (born 1962), Italian… … Wikipedia
Salvatore — Salvatore, Gaston, eigentlich G. S. Pascạl, deutsch schreibender chilenischer Schriftsteller, * Valparaiso 29. 9. 1941; Neffe von S. Allende Gossens; kam 1965 nach Berlin (West); führende Rolle in der Studentenbewegung und Weggefährte R.… … Universal-Lexikon
Salvatore — (Плезио,Италия) Категория отеля: Адрес: 22010 Плезио, Италия Описание … Каталог отелей
salvatore — /salva tore/ [lat. tardo salvator ōris, der. di salvare salvare ]. ■ s.m. 1. (f. trice ) [chi salva da un pericolo, materiale o spirituale: il s. della patria ] ▶◀ ↑ eroe. ‖ liberatore, redentore. ◀▶ oppressore. 2. (con iniziale maiusc.) (teol.)… … Enciclopedia Italiana
Salvatore — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Lieu géographique 2 Nom de famille … Wikipédia en Français
Salvatore — /sal veuh tawr , tohr /; It. /sahl vah taw rdde/, n. a male given name. * * * (as used in expressions) Salvatore Lucania later Charles Luciano Quasimodo Salvatore Viganò Salvatore Salvatore Guaragna * * * … Universalium
Salvatore — (as used in expressions) Salvatore Lucania Quasimodo, Salvatore Viganò, Salvatore Salvatore Guaragna … Enciclopedia Universal
salvatore — sal·va·tó·re agg., s.m. AU 1. agg., s.m., che, chi salva: il salvatore della patria; il mio, il tuo, il nostro, il vostro salvatore | solo sing., per anton., con iniz. maiusc., il Salvatore: Gesù Cristo in quanto redentore dell umanità: il divino … Dizionario italiano
salvatore — {{hw}}{{salvatore}}{{/hw}}A s. m. (f. trice ) Chi salva: il salvatore della patria | Il Salvatore, Gesù Cristo. B agg. Che dà la salvezza spirituale: fede salvatrice … Enciclopedia di italiano
Salvatore — Recorded as Salvadore, Salvadori, Salvati, Salvatori, Salvatore (Italian), Salvador (Spanish, Portugese and Catalan), this an early medieval surname of great popularity. It means literally saviour save you and was used in honour of the Christ.… … Surnames reference