-
1 anstößig
anstößig, qui, quae, quod offensioni est, offensionem habet od. affert. qui, quae, quod offendit, non vacat offensione (was als fehlerhaft auffällt, Tadel findet). – is, ea, id, in quo (qua) aliquid offenderis (der, die, das. woran man einen Anstoß nimmt). – qui, quae, quod displicet (was mißfällt). – odio. sus (Ärgernis erregend). – molestus (lästig, peinlich); verb. odiosus et molestus (Ggstz. iucundus). – exemplo haud saluber (ein nicht heilsames Beispiel gebend, z. B. Meinungen, sententiae). – mali od. pessimi exempli (von üblem, sehr üblem Beispiel, v. [156] Pers.). – a. Dinge, odiosa (n. pl.): a. Bewegungen, motus odiosiores; motus, qui non vacant offensione: a. Leben, vita turpis: sehr a. Sitten, mores pessimi, perditi: a. Reden, voces lascivae (mutwillige), protervae (freche), obscenae (schmutzige), contumeliosae (durch die jmds. Ehre gekränkt wird): a. Reden führen gegen jmd., conscelerare aures alcis. – Adv., z. B. a. reden, obscenis verbis uti: a. sein, offensioni esse; aliquid offensionis habere; offensionem od. offensam habere; offensionem afferre, jmdm., alci: non vacare offensione; mali od. pessimi exempli esse: a. sein für Augen u. Ohren, ab oculorum auriumque probatione abhorrere. – Anstößigkeit, malum exemplum (das üble Beispiel). – offensio (anstößige Sache, Anstoß). – die große A. der Sitten, mores pessimi, perditi.
-
2 dienlich
dienlich, utilis, absol. od. zu etw., alci rei od. ad alqd (zuträglich, nützlich, Ggstz. inutilis). – saluber, salutaris, absol. od. zu etw., alci rei od. ad alqd, gegen etwas, contra alqd (heilsam, Ggstz. perniciosus). – commodus, accommodatus, aptus, absol. od. zu etw., alci rei oder ad alqd (der Sachlage angemessen, zweckdienlich). – Adv.utiliter; salubriter; commode; accommodate; apte. – d. sein, auch in rem esse; od. opus est (z.B. id sciri non opus est); u. necesse est (z.B. quod hoc tempore non est necesse): zu etwas d. sein, s. dienen no. II.
-
3 erbaulich
-
4 gesund
gesund, sanus (im allg., körperl. u. geistig). – salvus (wohlerhalten, vom guten Zustande des Körpers u. seiner Teile). – integer (noch unversehrt, frisch, im Besitz der vollen Kraft, z.B. sensus). – valens. validus (kräftig und fähig zum Handeln). – firmus (von fester, dauerhafter Gesundheit). – robustus (kerngesund, stark, um etwas zu ertragen). – incorruptus (der Zerstörung nicht ausgesetzt, wie z.B. Holz etc.). – saluber (Gesundheit bringend, gewährend, Ggstz. pestilens, z.B. aër, caelum, habitatio, aedes). – salutaris (heilsam, Ggstz. nocens, z.B. herba: u. res salutaris corporibus). – g. u. wohl, sanus et salvus; salvus et sanus. – ein g. Mensch, ein Gesunder, homo sanus; oft auch bl. sanus; integer: in gesunden Tagen, bonā od. integrā valetudine; cum valemus. – g. Zustand, s. Gesundheit: gesund (bei guter Gesundheit) sein, bonā (prosperā od. integrā od. firmā) valetudine esse od. uti; prosperitate valetudinis uti; valere (auch mit dem Zus. bene, commode, recte): ganz g. sein, optimā valetudine uti od. affectum esse; optime valere: fast immer (fast sein ganzes Leben hindurch) g. sein, omnia vitae suae tempora integrā valetudine vivere: nicht g. sein, minus commodā od. minus bonā valetudine uti; aegrotare (den Kranken machen, krank sein). – g. werden, s. genesen: gesünder werden, commodioris valetudinis fieri. – jmd. g. machen, alqm sanum facere (bes. v. Heilmitteln); alqm sanare. alqm ad sanitatem perducere (von Pers., bes. v. Arzte): g. bleiben, salvum atque incolumem conservari: bleib g.! (als Abschiedswunsch) vale! fac valeas!: ich will nicht g. sein od. dastehen od. bleiben, wenn etc. (als Beteuerung), ne valeam, si etc.; ne sim salvus, si etc.: ich will nicht g. sein, wenn nicht etc., ne valeam, nisi etc.
-
5 Heilquelle
[1245] Heilquelle, fons salutaris valetudini (der Gesundheit heilsame Quelle). – fons medicae salubritatis (mit Heilkraft versehene Quelle). – ein Ort mit warmen Heilquellen, locus saluber aquis calidis: für eine H. gelten, salutem aegris corporibus afferre credi.
-
6 heilsam
heilsam, salutaris (heilbringend, z.B. medicamentum, consilium). – salutaris valetudini (der Gesundheit heilbringend). – saluber (der Gesundheit zuträglich). – utilis (übh. zuträglich, frommend). – h. sein für jmd. od. etwas (bildl.), alci salutarem esse; alci saluti esse; alci od. alci rei od. alcis saluti od. ad alqd conducere. – Adv.salubriter; salutariter; utiliter. – Heilsamkeit, salubritas (eig. u. bildl.). – utilitas (Nützlichkeit, Zuträglichkeit, eig. u. bildl.).
-
7 kerngesund
kerngesund, corpore saluberrimo (eig., von sehr gesundem Körper). – incorruptā sanitate (eig., von unverdorbener Gesundheit). – saluber (gesund übh., auch bildl. von der Rede). – k. sein, corpore saluberrimo uti; incorruptā sanitate esse.
-
8 nützlich
nützlich, a) v. Lebl.: utilis. – fructuosus (Frucht od. Gewinn bringend). – saluber. salutaris (heilsam, förderlich). – jmdm. n. (sehr n.) sein, s. nützen no. I: etw. für n. halten, alqd ex usu esse iudicare. – Adv. utiliter; bene; salubriter. – seine Zeit n. anwenden, tempus recte collocare; tempore recte uti. – b) v. Pers.: utilis multis. – jmdm. n., alci uti lis – jmdm. sehr n. sein, maximum emolumentum esse alci. – Nützlichkeit, utilitas. – salubritas (Heilsamkeit). – Nützlichkeitsprinzip, - rücksichten, utilitatis suae cura; auch bl. utilitas (z.B. aus N., utilitatis causā).
См. также в других словарях:
saluber — sa|lu|ber <aus gleichbed. lat. saluber> heilsam, gesund (Med.) … Das große Fremdwörterbuch
saluber — sa|lu|ber 〈Adj.; Med.〉 heilsam, gesund [lat., „gesund, heilsam“] … Universal-Lexikon
saluber — sa|lu|ber 〈Adj.; Med.〉 heilsam, gesund [Etym.: lat.] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Salubrität — Sa|lu|bri|tät* die; <aus lat. salubritas, Gen. salubritatis »Gesundheit; Wohlbefinden« zu saluber, vgl. ↑saluber>: 1. Klimaverträglichkeit. 2. gesunder körperlicher Zustand (Med.) … Das große Fremdwörterbuch
Salubrious — Sa*lu bri*ous, a. [L. salubris, or saluber, fr. salus health; akin to salvus safe, sound, well. See {Safe}.] Favorable to health; healthful; promoting health; as, salubrious air, water, or climate. [1913 Webster] Syn: Healthful; wholesome;… … The Collaborative International Dictionary of English
Sa-lubriously — Salubrious Sa*lu bri*ous, a. [L. salubris, or saluber, fr. salus health; akin to salvus safe, sound, well. See {Safe}.] Favorable to health; healthful; promoting health; as, salubrious air, water, or climate. [1913 Webster] Syn: Healthful;… … The Collaborative International Dictionary of English
Salubriousness — Salubrious Sa*lu bri*ous, a. [L. salubris, or saluber, fr. salus health; akin to salvus safe, sound, well. See {Safe}.] Favorable to health; healthful; promoting health; as, salubrious air, water, or climate. [1913 Webster] Syn: Healthful;… … The Collaborative International Dictionary of English
Comment Allez-vous ? — Salutation Pour les articles homonymes, voir Salut. La salutation est l action de saluer. Sommaire 1 Salut ! 2 Salut militaire 3 … Wikipédia en Français
Comment allez-vous ? — Salutation Pour les articles homonymes, voir Salut. La salutation est l action de saluer. Sommaire 1 Salut ! 2 Salut militaire 3 … Wikipédia en Français
Saint-Laurent-du-Verdon — Pour les articles homonymes, voir Saint Laurent. 43° 43′ 30″ N 6° 04′ 07″ E … Wikipédia en Français
Saint-Laurent du Verdon — Détail Administration Pays France Région Provence Alpes Côte d Azur … Wikipédia en Français