-
1 salga
ind→ link=salir salir{ -
2 El dinero bien huele, salga de donde saliere
Geld stinkt nicht.[lat.: pecunia non olet (Kaiser Vespasian zu Sohn Titus auf dessen Tadel hin, dass er die Bedürfnisanstalten besteuert habe]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El dinero bien huele, salga de donde saliere
-
3 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten -
4 pez
I peθ m1) ZOOL Fisch mpez dorado — Goldfisch m
estar pez en algo — (fig) unvorbereitet sein
2)II peθ1) Pech n, Baumharz nnegro como la pez — pechschwarze Farbe f, Baumharz n
2) ( mala suerte) Pech n, Unglück nsustantivo masculino————————sustantivo femenino————————pez gordo sustantivo masculinopez1pez1 [peθ]zoología Fisch masculino; estar como el pez en el agua sich pudelwohl fühlen; estar pez en español kein Wort Spanisch sprechen; ese es un buen pez der ist ein gerissener Bursche————————pez2pez2 [peθ]
См. также в других словарях:
Salga — Saltar a navegación, búsqueda Salga Escudo Concelho Nordeste Área 8,55 km² … Wikipedia Español
Salga — bezeichnet: einen Ortsteil der Gemeinde Großdubrau in Sachsen, siehe Salga (Großdubrau) einen Ort im Kreis Nordeste auf den Azoren, siehe Salga (Azoren) SALGA ist die Abkürzung für: die South African Local Government Association, einer… … Deutsch Wikipedia
Salga — is a parish in the district of Nordeste in the Azores. The population in 2001 is 550, its density is 64.3/km² and the area is 8.55 km². It is located 1 km E of Achadinha, E of Ribeira Grande and W of Nordeste. The main industry is agriculture. It … Wikipedia
salga — (de «salgar1») f. Cierto *tributo que se pagaba antiguamente en Aragón sobre el consumo de la sal. * * * salga. (De salgar1). f. Tributo que en la antigüedad pesaba en Aragón sobre el consumo de la sal, y de que no estaban exentos los nobles y… … Enciclopedia Universal
SALGA — Vide Salgas … Hofmann J. Lexicon universale
salga — s. f. 1. Ato de salgar. = SALGAÇÃO 2. Feitiço; bruxaria. 3. [Antigo] Acelga. ‣ Etimologia: derivação regressiva de salgar … Dicionário da Língua Portuguesa
salga — (De salgar1). f. Tributo que en la antigüedad pesaba en Aragón sobre el consumo de la sal, y de que no estaban exentos los nobles y privilegiados, aunque alguna vez lo pretendieron … Diccionario de la lengua española
Salga Bay — or Baía da Salga is a bay at Vila de São Sebastião in Angra do Heroísmo, Azores, Portugal. External links* [http://www.azores.gov.pt/NR/rdonlyres/99D221F4 3957 4419 841E ADDE17E0B663/50721/DecretoRegulamentarRegionalN12005A.doc Governo Regional… … Wikipedia
salga el sol por Antequera — Con esta frase se indica que una acción se va a llevar a cabo, pase lo que pase y sean cuales sean sus resultados o sus consecuencias. Se supone que se originó en el campamento de los Reyes Católicos, instalado en Santa Fe, cuando, pasara lo que… … Diccionario de dichos y refranes
salga pato o gallareta — pop. Expresión alusiva a realizar algo sin opción o alternativa en cuanto a su resultado; salga lo que saliere (JFS.) … Diccionario Lunfardo
salga at — gem alınaz, başı sert, çamış at I, 425 … Divan-i Luqat-i it-Türk Dizini