-
1 salame
m salami* * *salame s.m.2 (fam. fig.) silly goose, dolt, blockhead: muoviti, non stare lì come un salame, come on silly, don't just stand there; salame, guarda dove metti i piedi!, look where you're going, you silly goose!* * *[sa'lame]sostantivo maschile1) salami, sausage2) fig. (persona impacciata) fool, moron••legare qcn. come un salame — to truss sb. up
* * *salame/sa'lame/sostantivo m.1 salami, sausage2 fig. (persona impacciata) fool, moronlegare qcn. come un salame to truss sb. up. -
2 salame sm
[sa'lame](cibo) salami no pl, salami sausage, (fig : persona sciocca) dope -
3 salame
sm [sa'lame](cibo) salami no pl, salami sausage, (fig : persona sciocca) dope -
4 salame
( ITALY)salami -
5 salame di cioccolato
( ITALY)mixture of broken biscuits and chocolate in the shape of salamiItaliano-Inglese Cucina internazionale > salame di cioccolato
-
6 legare qcn. come un salame
-
7 salamelecchi smpl
[salame'lɛkki]pegg bowing and scraping no pl -
8 affettare
1. ( tagliare) slice2. ammirazione et cetera affect* * *affettare2 v.tr. ( ostentare, fingere) to affect, to pretend, to feign, to simulate: affettare un'aria disinvolta, to simulate indifference.* * *I [affet'tare] vt(tagliare a fette) to sliceII [affet'tare] vt(ostentare) to affect* * *I [affet'tare]verbo transitivo to slice, to cut* [sth.] into slices [pane, salame]II [affet'tare]verbo transitivo to feign, to affect form. [gioia, tristezza, comportamento]* * *affettare1/affet'tare/ [1]to slice, to cut* [sth.] into slices [pane, salame].————————affettare2/affet'tare/ [1]to feign, to affect form. [gioia, tristezza, comportamento]. -
9 buccia
f (pl -cce) peel* * *buccia s.f. ( di frutto) peel, skin, rind; ( di legume) hull; husk, pod, shell; ( di albero) cortex*, skin, bark: buccia d'arancia, orange peel // avere la buccia dura, (fig.) to be tough-skinned // rivedere le bucce a qlcu., (fig.) to examine s.o.'s work with a fine toothcomb.* * *1) (di frutta, verdura) skin, peel; (di agrume) peel, rind; (di cereali) husk; (di salame) skin2) fig. (pelle)••rivedere le -ce a qcn. — = to examine sb.'s work fussily and very carefully
* * *bucciapl. -ce /'butt∫a, t∫e/sostantivo f.rivedere le -ce a qcn. = to examine sb.'s work fussily and very carefully; scivolare su una buccia di banana to slip on a banana skin. -
10 pelle
f skinpelle scamosciata suedeavere la pelle d'oca have goosefleshfig essere pelle e ossa be nothing but skin and bones* * *pelle s.f.1 skin; ( carnagione) complexion: pelle chiara, fair complexion (o skin); pelle secca, sottile, dry, thin skin; malattia della pelle, skin disease; porto sempre la maglia di lana sulla pelle, I always wear woollens next to my skin; questo detersivo mi irrita la pelle, this washing powder irritates my skin; i serpenti cambiano la pelle ogni anno, snakes slough their skins every year // a fior di pelle, skin-deep: ha i nervi a fior di pelle, his nerves are on the edge // amici per la pelle, bosom friends // ci giocherei la pelle, (fam.) I should stake my life on it // avere la pelle d'oca, to have gooseflesh (o goose pimples); far venire la pelle d'oca a qlcu., to give s.o. the creeps (o to make s.o.'s flesh creep) // avere la pelle dura, (fig.) to be thick-skinned // essere tutto pelle e ossa, to be all skin and bones (o to be a bag of bones) // fare la pelle a qlcu., to do s.o. in (o to kill s.o.) // fare la pelle lustra, ( ingrassare) to put on weight // non stare più nella pelle dalla gioia, to be simply bursting (o to be beside oneself) with joy // rimetterci la pelle, to lose one's life; per quella stupida scommessa ci ha rimesso la pelle, he paid for that stupid bet with his life // rischiare la pelle, to risk one's life // salvare la pelle, to save one's skin // temere per la propria pelle, to fear for one's skin // vendere cara la pelle, to sell one's life dearly (o to die hard) // non bisogna vendere la pelle dell'orso prima che sia morto, (prov.) don't count your chickens before they are hatched2 ( cuoio) hide; skin; fell: pelle conciata, greggia, dressed hide, rawhide; pelle di capretto, kid; pelle di cavallo, horse-hide; pelle di daino, buckskin (o deerskin o doeskin); pelle di vitello, calfskin; pelle di vacca, cowhide; pelle di foca, sealskin; pelle lucida, (per scarpe ecc.) patent leather; articoli in pelle, leather articles; guanti di pelle, leather gloves; rilegato in pelle, leather-bound; commerciare in pelli, to deal in leather; conciare pelli, to tan hides3 ( buccia) peel; skin, rind: la pelle di un'arancia, orange peel; la pelle di una banana, banana-skin; la pelle di una mela, apple peel* * *['pɛlle]sostantivo femminile1) (cute) skindalla pelle chiara — fair- o light-skinned
2) (di animale) skin, hide, peltpelle di leopardo, foca, serpente — leopardskin, sealskin, snakeskin
3) (conciata) leatherguanti, giacca in, di pelle — leather gloves, jacket
4) (buccia) (di frutta, ortaggi) skin, peel; (di agrumi) peel; (del salame) rind; (di salsiccia) skin, casing5) colloq. fig. (vita)rischiare, lasciarci la pelle — to risk, lose one's life
fare la pelle a qcn. — to do sb. in, to bump sb. off
•pelle di daino — (pellame) deerskin, doeskin; (panno) chamois leather, shammy (leather)
pelle d'uovo — tess. muslin
••vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso — to count one's chickens (before they are hatched)
avere la pelle d'oca — to have goose flesh o pimples
fare venire la pelle d'oca a qcn. — (per la paura) to make sb.'s skin o flesh crawl, to give sb. the creeps colloq.
essere (tutto) pelle e ossa — to be all skin and bone o nothing but skin and bones
* * *pelle/'pεlle/ ⇒ 4sostantivo f.2 (di animale) skin, hide, pelt; pelle di leopardo, foca, serpente leopardskin, sealskin, snakeskin3 (conciata) leather; finta pelle imitation leather; guanti, giacca in, di pelle leather gloves, jacket; rilegato in pelle leather-bound4 (buccia) (di frutta, ortaggi) skin, peel; (di agrumi) peel; (del salame) rind; (di salsiccia) skin, casing5 colloq. fig. (vita) rischiare, lasciarci la pelle to risk, lose one's life; vendere cara la pelle to sell one's life dearly; fare la pelle a qcn. to do sb. in, to bump sb. off; riportare a casa o salvare la pelle to save one's (own) skin o baconvendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso to count one's chickens (before they are hatched); ho i nervi a fior di pelle my nerves are on edge; essere amici per la pelle to be as thick as thieves; avere la pelle d'oca to have goose flesh o pimples; fare venire la pelle d'oca a qcn. (per la paura) to make sb.'s skin o flesh crawl, to give sb. the creeps colloq.; non stare più nella pelle dalla gioia to be beside oneself with joy; essere (tutto) pelle e ossa to be all skin and bone o nothing but skin and bones; ridursi pelle e ossa to be reduced to a skeleton; avere la pelle dura to be thick-skinned\pelle di daino (pellame) deerskin, doeskin; (panno) chamois leather, shammy (leather); pelle d'uovo tess. muslin. -
11 salamelecco
salamelecco s.m. salaam; bowing and scraping (pl.): fare mille salamelecchi, to bow and scrape (o to be overceremonious); non sopporto tutti questi inutili salamelecchi, I can't stand all this ceremony (o ridiculous formality).* * ** * *salameleccopl. - chi /salame'lεkko, ki/sostantivo m.salaam; senza troppi -chi without ceremony; fare (mille) -chi to bow and scrape. -
12 ingordo
greedy* * *ingordo agg.1 greedy (of, for sthg.): non essere così ingordo, farai indigestione, don't be so greedy, you'll get indigestion2 (fig.) greedy, eager: ingordo di guadagno, greedy for gain; ingordo di ricchezze, potere, greedy (o eager) for wealth, power◆ s.m. glutton: è un ingordo di dolci, di salame, he is a glutton for cakes, for salami.* * *[in'ɡordo] ingordo (-a)1. aggingordo (di) — (cibo) greedy (for), (fig : denaro) greedy o avid (for)
2. sm/f* * *[in'gordo] 1.1) (goloso) greedy, gluttonous2) (avido) greedy, eager (di for)2.sostantivo maschile (f. -a) glutton* * *ingordo/in'gordo/1 (goloso) greedy, gluttonous2 (avido) greedy, eager (di for)(f. -a) glutton. -
13 panino
m rollpanino imbottito filled roll* * *panino s.m. roll: panino ( imbottito), sandwich; un panino col salame, col formaggio, a salami, cheese sandwich.* * *[pa'nino]sostantivo maschile roll; (imbottito) sandwich* * *panino/pa'nino/sostantivo m.roll; (imbottito) sandwich; panino al prosciutto ham sandwich. -
14 tagliare
cutalbero cut downlegna choptagliare i capelli have one's hair cutfig tagliare la strada a qualcuno cut in front of someoneinformation technology cut (out)* * *tagliare v.tr.1 to cut*: tagliare qlco. in due, in tre ecc., to cut sthg. in two, in three etc.; tagliare a fette un dolce, to slice a cake; tagliare qlco. a pezzi, to cut sthg. in (to) pieces; tagliare la legna, to chop wood; tagliare un albero, to cut down (o to fell) a tree; tagliare rami da un albero, to lop branches off a tree; tagliare una siepe, to clip a hedge; tagliare il prato, to mow the meadow; tagliare il grano, to cut corn // tagliare via qlco., to cut sthg. off; tagliare la testa a qlcu., to cut s.o.'s head off (o to behead s.o.); tagliare la gola a qlcu., to cut (o to slit) s.o.'s throat; tagliarsi le unghie, to cut one's nails; tagliarsi, farsi tagliare i capelli, to have one's hair cut // c'è una nebbia da tagliare con il coltello, there's a fog you could cut with a knife // un vento che taglia la faccia, a biting wind // questo vino taglia le gambe, this wine leaves you unsteady on your legs // tagliare i panni addosso a qlcu., to pull s.o. to pieces // tagliare un vestito, to cut out a dress // tagliare un diamante, to cut a diamond // tagliare il traguardo, to breast (o to break) the tape // (inform.) taglia e incolla, cut and paste3 ( attraversare) to cut* across, to cross, to intersect: una linea che ne taglia un'altra, a line that intersects another; sentiero che taglia una strada, path that cuts across a road; tagliare la strada a qlcu., ( in automobile) to cut in (o to cut across s.o.'s path); (fig.) to get in s.o.'s way4 ( interrompere) to cut* off; to interrupt; to stop: tagliare la ritirata al nemico, to cut off the enemy's retreat; tagliare i viveri a qlcu., to cut off (o to stop) s.o.'s supplies; ha tagliato i viveri alla figlia, he refused to support his daughter any longer // era tagliato fuori dalla società, he was cut off from society; i produttori cercano di tagliare fuori gli intermediari, producers try to freeze out middlemen5 ( togliere) to cut* out: hanno tagliato alcuni paragrafi, they have cut out a few paragraphs; la censura ha tagliato molte sequenze del film, the censors have cut a lot of sequences from the film6 ( ridurre) to cut* down: tagliare le spese, to cut down on expenses; tagliare un articolo, to cut down an article7 ( vini) to blend8 ( a carte) to cut*◆ v. intr.1 ( essere tagliente) to cut*: queste forbici non tagliano, these scissors don't cut; il coltello taglia bene, poco, the knife cuts well, doesn't cut well2 ( prendere una scorciatoia) to cut*: poiché eravamo in ritardo tagliammo per il bosco, as we were late we cut across the wood // tagliare corto, to cut short.◘ tagliarsi v.intr.pron. to cut*, to get* cut: la seta si taglia facilmente nelle pieghe, silk cuts easily in the folds◆ v.rifl. to cut* oneself, to get* cut: si è tagliato con un coltello, he cut himself with a knife.* * *[taʎ'ʎare]1. vt1) (gen) to cut, (torta, salame) to cut, slice, (arrosto) to carve, (siepe) to trim, (fieno, prato) to mow, (grano) to reap, (albero) to fell, cut downtagliare qc in due/in più parti — to cut sth in two/into several pieces
tagliare la gola a qn — to cut o slit sb's throat
tagliare il capo o la testa a qn — to behead sb, cut sb's head off
taglia e incolla Inform — cut and paste
2) (articolo, scritto, scena) to cut, (acqua, telefono, gas) to cut off3) (intersecare: sogg: strada) to cut acrosstagliare la strada a qn — (in macchina) to cut in on sb, (a piedi) to cut across in front of sb
5) (carte) to cut7)tagliare la corda — to sneak offtagliare le gambe a qn fig — to make it impossible for sb to act, tie sb's hands
tagliare i panni addosso a qn — (sparlare) to tear sb to pieces
2. vi* * *[taʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) (dividere in pezzi) to cut* [carta, tessuto, pane]; to cut*, to chop [legna, verdura, carne]tagliare qcs. con le forbici — to scissor o snip sth.
tagliare (a fette) una torta — to slice a cake, to cut a cake into slices
tagliare qcs. a pezzi — to cut sth. into pieces o bits
tagliare qcs. a cubetti o dadini — to dice o cube sth., to chop sth. into cubes
2) (fare un taglio in) to cut*, to slit* [ gola]; to slash [ gomme]; (ferire) [manette, forbici] to cut*3) (staccare) to cut* off [ramo, fiore, testa, dito, arto]; (abbattere) to cut* down, to chop (down) [ albero]4) (interrompere l'erogazione di) to cut* off [luce, telefono]tagliare i viveri a qcn. — to cut off sb.'s lifeline o supplies (anche fig.)
5) (accorciare) to cut* [ capelli]; to cut*, to clip [ unghie]; to clip, to prune [cespuglio, siepe]; to cut*, to mow*, to trim [erba, prato](farsi) tagliare i capelli — to have one's hair cut o a haircut
6)7) sart. to cut* out8) cinem. to cut* (out)9) fig. (ridurre) to cut* (down), to shorten [discorso, testo]; to cut*, to reduce [spese, sovvenzioni, budget]10) (intersecare) [strada, ferrovia] to cut*, to intersect [ strada]; mat. to intersectil camion mi ha tagliato la strada — the lorry cut across my path o cut me off
11) (mescolare) to cut* [droga, vino]13) gioc. to cut* [ mazzo]2.1) (essere affilato) to cut*attenzione, taglia! — be careful, it's sharp!
2)3.tagliare per i campi — to cut through o strike across the fields
verbo pronominale tagliarsi1) (ferirsi) to cut* oneself- rsi le vene — to slash one's wrists; (amputarsi)
- rsi i capelli — to cut one's hair; (farsi tagliare) to have one's hair cut o a haircut
- rsi le unghie — to cut o clip one's nails
3) (strapparsi) [cuoio, tessuto] to split*••tagliare corto — to cut short, to make it short and sweet
tagliare la corda — to flake off, to clear off BE, to scarper BE
quel vino mi ha tagliato le gambe — that wine made me really drowsy o laid me out
* * *tagliare/taλ'λare/ [1]1 (dividere in pezzi) to cut* [carta, tessuto, pane]; to cut*, to chop [legna, verdura, carne]; tagliare qcs. con le forbici to scissor o snip sth.; tagliare (a fette) una torta to slice a cake, to cut a cake into slices; tagliare qcs. a pezzi to cut sth. into pieces o bits; tagliare qcs. a cubetti o dadini to dice o cube sth., to chop sth. into cubes2 (fare un taglio in) to cut*, to slit* [ gola]; to slash [ gomme]; (ferire) [manette, forbici] to cut*3 (staccare) to cut* off [ramo, fiore, testa, dito, arto]; (abbattere) to cut* down, to chop (down) [ albero]4 (interrompere l'erogazione di) to cut* off [luce, telefono]; tagliare i viveri a qcn. to cut off sb.'s lifeline o supplies (anche fig.)5 (accorciare) to cut* [ capelli]; to cut*, to clip [ unghie]; to clip, to prune [cespuglio, siepe]; to cut*, to mow*, to trim [erba, prato]; (farsi) tagliare i capelli to have one's hair cut o a haircut6 tagliare una curva to cut a corner7 sart. to cut* out8 cinem. to cut* (out)9 fig. (ridurre) to cut* (down), to shorten [discorso, testo]; to cut*, to reduce [spese, sovvenzioni, budget]10 (intersecare) [strada, ferrovia] to cut*, to intersect [ strada]; mat. to intersect; il camion mi ha tagliato la strada the lorry cut across my path o cut me off11 (mescolare) to cut* [droga, vino]13 gioc. to cut* [ mazzo](aus. avere)1 (essere affilato) to cut*; attenzione, taglia! be careful, it's sharp! questo coltello taglia bene this knife cuts well2 tagliare per i campi to cut through o strike across the fields; tagliare per una via laterale to cut down a side streetIII tagliarsi verbo pronominale1 (ferirsi) to cut* oneself; si è tagliato il labbro he cut his lip; - rsi le vene to slash one's wrists; (amputarsi) - rsi un dito to cut off one's finger2 (accorciarsi) - rsi i capelli to cut one's hair; (farsi tagliare) to have one's hair cut o a haircut; - rsi le unghie to cut o clip one's nails; tagliare la barba to shave one's beard off3 (strapparsi) [cuoio, tessuto] to split*tagliare corto to cut short, to make it short and sweet; tagliare la corda to flake off, to clear off BE, to scarper BE; tagliare fuori to cut off; quel vino mi ha tagliato le gambe that wine made me really drowsy o laid me out. -
15 filzetta
-
16 salamelecchi
smpl [salame'lɛkki]pegg bowing and scraping no pl -
17 tagliare
[taʎ'ʎare]1. vt1) (gen) to cut, (torta, salame) to cut, slice, (arrosto) to carve, (siepe) to trim, (fieno, prato) to mow, (grano) to reap, (albero) to fell, cut downtagliare qc in due/in più parti — to cut sth in two/into several pieces
tagliare la gola a qn — to cut o slit sb's throat
tagliare il capo o la testa a qn — to behead sb, cut sb's head off
taglia e incolla Inform — cut and paste
2) (articolo, scritto, scena) to cut, (acqua, telefono, gas) to cut off3) (intersecare: sogg: strada) to cut acrosstagliare la strada a qn — (in macchina) to cut in on sb, (a piedi) to cut across in front of sb
5) (carte) to cut7)tagliare la corda — to sneak offtagliare le gambe a qn fig — to make it impossible for sb to act, tie sb's hands
tagliare i panni addosso a qn — (sparlare) to tear sb to pieces
2. vi
См. также в других словарях:
salame — s.m. [der. di sale ]. 1. (gastron.) [carne magra di suino tritata e stagionata da mangiarsi a fette] ▶◀ ⇑ affettato, insaccato, salato, salume. ⇓ cacciatorino, salamella, salamino, ungherese. 2. (fig., fam.) [persona di scarsa intelligenza e… … Enciclopedia Italiana
salame — → salami … Diccionario panhispánico de dudas
salame — s. m. Preparação especial da carne do lombo e do presunto do porco conservada em tripa … Dicionário da Língua Portuguesa
salame — 1. m. Am. salami. 2. despect. coloq. Arg. y Ur. Persona tonta, de escaso entendimiento … Diccionario de la lengua española
Salame — Salami. Die Salami (von ital. salame „Salzwurst, Salzfleisch“, zu lat. salare „salzen“) ist eine Dauerwurstsorte. Sie wird in vielfältigen Varianten hergestellt und durch spezielle Mikroorganismen fermentiert. Die ursprünglichen italienischen… … Deutsch Wikipedia
salame — sa·là·me s.m. AD 1. salume di forma più o meno allungata, fatto con carne magra, spec. di suino, tritata e salata, insaccata nel budello del maiale stesso, con aggiunta di grasso, pepe e talvolta di aromi, da mangiare affettato, dopo un adeguata… … Dizionario italiano
Salamé — Ghassan Salamé Ghassan Salamé (* 1951) ist ein libanesischer Politikwissenschaftler, Politiker und UN Berater. Er gehört der katholischen Religionsgemeinschaft im Libanon an. Leben Nach dem Studium der Politikwissenschaften und… … Deutsch Wikipedia
Salamé — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Salamé peut désigner : Ghassan Salamé, politologue libanais Léa Salamé, journaliste franco libanaise Ramzi F. Salamé, Professeur libano canadien des… … Wikipédia en Français
Salame — ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 1 Argentina, Paraguay, Uruguay COCINA Se aplica a la persona que es ingenua o corta de entendimiento. ► sustantivo masculino 2 América Embutido que se vende prensado dentro de un tubo de material… … Enciclopedia Universal
salame — {{#}}{{LM S34844}}{{〓}} {{SynS42600}} {{[}}salame{{]}} ‹sa·la·me› {{◆}}(pl. salames){{◇}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} salami. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del italiano salame. {{#}}{{LM SynS42600}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Salame Abruzzese — Salami. Die Salami (von ital. salame „Salzwurst, Salzfleisch“, zu lat. salare „salzen“) ist eine Dauerwurstsorte. Sie wird in vielfältigen Varianten hergestellt und durch spezielle Mikroorganismen fermentiert. Die ursprünglichen italienischen… … Deutsch Wikipedia