-
1 sakrament
* * *mirel. sacrament; sakrament bierzmowania confirmation; sakrament chorych anointing of the sick; sakrament chrztu baptism; sakrament kapłaństwa ordination; sakrament komunii the Eucharist; sakrament małżeństwa holy matrimony; sakrament pokuty/pojednania sacrament of penance/reconciliation; ostatni sakrament Last Sacrament, Viaticum; Najświętszy l. Przenajświętszy Sakrament the Holy l. Blessed Sacrament; przyjmować sakrament receive the sacrament; udzielić sakramentu give the sacrament.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sakrament
-
2 sakrament|ka
Relig. Ⅰ f (zakonnica) Sister of the Blessed Sacrament Ⅱ sakramentki plt (zakon) Order of the Blessed SacramentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sakrament|ka
-
3 sakramen|t
m (G sakramentu) Relig. sacrament- sakrament chrztu/małżeństwa/pokuty the sacrament of baptism/marriage/penance- udzielić komuś sakramentu to administer a sacrament to sb- przystąpić do sakramentu to receive a sacrament- przyjąć sakrament to receive a sacrament- ostatni sakrament the last rites- Najświętszy a. Przenajświętszy Sakrament the Holy a. Blessed SacramentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sakramen|t
-
4 komuni|a
/ko'munja/ f (GD komunii) 1. sgt Relig. (sakrament) (Holy) Communion- przystąpić do komunii to take Communion- przyjąć komunię to receive Communion2. (G pl komunii) (pierwsza komunia) (sakrament) First Communion- syn ma w tym roku komunię my son is making his First Communion this year- zaprosiła na komunię córki całą rodzinę she invited the whole family to her daughter’s First Communion reception3. sgt książk. (jedność) communion- poczuć komunię duchową z naturą to be in communion with natureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > komuni|a
-
5 kapłaństwo
* * *n.priesthood; sakrament kapłaństwa sacrament of priesthood; pozbawić kogoś kapłaństwa (zwł. za karę) unfrock sb, defrock sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapłaństwo
-
6 pojednanie
-nia, -nia; gen pl -ń; nt* * *n.(= doprowadzenie do zgody) conciliation; (= zgoda) reconciliation; sakrament pojednania rz.-kat. penance, sacrament of reconcilliation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojednanie
-
7 pokuta
-ty, -ty; dat sg - cie; fodprawiać (odprawić) pokutę — perf to do penance
* * *f.penance, atonement; sakrament pokuty rz.-kat. penance; odprawiać pokutę do penance; wyznaczyć l. zadać pokutę impose a penance, shrive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokuta
-
8 przenajświętszy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenajświętszy
-
9 przyjmować
impf ⇒ przyjąć* * *1. -uję, -ujesz, przyjąć; perf; vtto accept; ( dostawę) to receive; (uchodźców, uciekinierów) to admit; ( obywatelstwo) to assume; (propozycję, plan, wniosek, rezolucję) to adopt; (pracownika, ucznia, kandydata, chorego) to admit; (gości, delegację) to receive; ( pacjentów) to see; (sytuację, rozwój wypadków) to assume2.przyjmować coś chłodno/z zainteresowaniem — to receive sth coldly/with interest
przyjmować (przyjąć) coś do wiadomości — perf to take note of sth
przyjmować (przyjąć) kogoś z otwartymi rękoma — perf to give sb a warm welcome
* * *ipf.1. (= brać; nie odrzucać) accept; ( lekarstwo) take; (meldunek, raport, skargę) take note ( coś of sth); (nazwisko, nazwę) assume; ( dostawę) receive; (postawę, rezolucję, wniosek) adopt; (protestantyzm, katolicyzm) convert ( coś to sth); (sakrament, chrzest) rel. receive; ( obywatelstwo) assume; przyjmować defiladę review (troops); przyjmować w zastaw take in pawn.2. (= przygarniać kogoś) take in; (uchodźców, uciekinierów) ( o kraju) admit.3. (= podejmować się czegoś, zgadzać się na coś) accept; (wniosek, ustawę) pass; przyjąć coś do wiadomości take note of sth; przyjmować coś na wiarę take sth on faith.4. (= angażować, wcielać kogoś) ( do pracy) engage, employ; (do szkoły, do szpitala) admit.6. (petentów, interesantów, pacjentów) see.7. (= reagować) receive, take; coś przyjęło zły/dobry obrót sth took an unfavorable/a favorable l. good turn; dobrze coś przyjmować take sth well; przyjąć coś za dobrą monetę take sth at face value; zostać entuzjastycznie przyjętym teatr ( o przedstawieniu) bring down the house.8. (= zakładać, że...) assume.9. ( w zwrotach) przyjmować kształt take shape; przyjmować podanie sport take a pass; przyjmować poród deliver a baby; przyjmować wartość mat. ( o zmiennej) take on a value.10. (= wchłaniać) (wodę, promieniowanie) absorb.ipf.1. ( o posadzonych roślinach) take l. strike root.2. ( o szczepionce) take.3. (= upowszechniać się) (o modzie, zwyczajach, nazwie) catch on.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyjmować
-
10 eucharysti|a
/'ewxa'rıstja/ f sgt (GD eucharystii) Relig. 1. (sakrament) the Eucharist- sprawować Eucharystię to celebrate the Eucharist2. (komunia) the Eucharist, Holy Communion- przyjmować eucharystię to receive the EucharistThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eucharysti|a
-
11 kapłaństw|o
n sgt 1. (urząd kapłana) priesthood 2. (spełnianie czynności obrzędowych) priesthood- obchodzi czterdziestolecie kapłaństwa it’s the fortieth anniversary of his ordination3. (sakrament) ordination, priestly vows- przyjąć kapłaństwo to take priestly vowsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapłaństw|o
-
12 małżeństw|o
n 1. (związek) marriage, matrimony- małżeństwo z miłości a love match- małżeństwo dla pieniędzy a marriage for money, a money match- idealne małżeństwo a perfect marriage, a marriage made in heaven- papierowe małżeństwo a marriage on paper, a marriage in name only- myśleć o małżeństwie to think about getting married- zawrzeć małżeństwo (z kimś) to marry (sb), to get married (to sb)- zawrzeć małżeństwo z rozsądku to make a marriage of convenience- jej małżeństwo zostało unieważnione her marriage was annulled- nasze małżeństwo było udane/nieudane we were happily/unhappily married- w małżeństwie mi się nie układało my marriage wasn’t going well- ich małżeństwo się rozpada their marriage is breaking up a. on the rocks- rozstali się po ośmiu latach małżeństwa they split up after eight years of marriage- miała syna z pierwszego małżeństwa she had a son from a. by her first marriage- bezdzietne małżeństwo a childless couple- dobrane małżeństwo a well-matched couple, a good match- byli źle dobranym małżeństwem they were a bad match- małżeństwo Kowalskich the Kowalskis, Mr and Mrs Kowalski- sakrament małżeństwa the sacrament of matrimony a. marriage- małżeństwo mieszane mixed marriage, intermarriage- małżeństwo morganatyczne morganatic marriageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > małżeństw|o
-
13 poku|ta
f sgt 1. Relig. penance, atonement (za coś for sth)- sakrament pokuty the sacrament of penance a. reconciliation- odbywać pokutę za grzechy to do a. perform penance for one’s sins, to make atonement for one’s sins- wyznaczyć komuś pokutę to give sb penance- za pokutę odmów trzy razy Zdrowaś Mario for penance a. as a penance say three Hail Marys2. przen. penance przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poku|ta
-
14 przenajświętsz|y
adj. książk. the (most) blessed- Przenajświętszy Sakrament the (Most) Blessed Sacrament- Przenajświętsza Panienka the Blessed Virgin (Mary)- Trójca Przenajświętsza the Holy TrinityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przenajświętsz|y
-
15 małżeństwo małżeńst·wo
-wa, -wa; loc sg - wient1) (związek formalny) marriage2) (mąż i żona) (married) couple3) (sakrament) matrimony
См. также в других словарях:
sakrament — sakràment (sakramȅnt) m <G mn nātā> DEFINICIJA kat. božanska ustanova (ukupno 7), vidljiv i učinkovit znak koji je ustanovio Krist, označuje i proizvodi posvećenje te daje milost Božju (krštenje, potvrda, euharistija, ispovijed, bolesničko… … Hrvatski jezični portal
sakrament — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. sakramentncie {{/stl 8}}{{stl 7}} w chrześcijaństwie: widomy znak łaski Boga, realizujący się w ustalonych formach obrzędowych : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sakrament chrztu, bierzmowania, kapłaństwa. Udzielać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Sakrament — Sn erw. fach. (13. Jh.), mhd. sagkermente, sacrament Entlehnung. Entlehnt aus kirchen l. sacrāmentum, eigentlich Weihung , dieses aus l. sacrāmentum Weihe, Verpflichtung, Strafsumme , zu l. sacrāre der Gottheit weihen , zu l. sacer heilig, einem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sakrament — »göttliche Gnade vermittelnde kirchliche Handlung (und das entsprechende Gnadenmittel)«: Das aus der Kirchensprache stammende Fremdwort (mhd. sagkermente, sacrament), das verschiedene in der christlichen Kirche geübte heilige Handlungen (wie… … Das Herkunftswörterbuch
Sakramént — (lat.), Bezeichnung gewisser wesentlicher Elemente des christlichen Kultus, hinsichtlich deren Zahl, Bedeutung und Wirkung aber die verschiedenen christlichen Konfessionen nicht übereinstimmen. Mit dem Namen S. (in der Vulgata die Übersetzung von … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sakramént — (lat.), ursprünglich Eid, bes. Fahneneid; im kirchlichen Sprachgebrauch seit 3. Jahrh. die Glaubensgeheimnisse (Mysterien) und heiligen Handlungen; seit 12. Jahrh. (Petrus Lombardus) wurde die Zahl der S. auf 7 beschränkt; Taufe, Abendmahl,… … Kleines Konversations-Lexikon
sakràment — (sakramȅnt) m 〈G mn nātā〉 kat. božanska ustanova (ukupno 7), vidljiv i učinkovit znak koji je ustanovio Krist, označuje i proizvodi posvećenje te daje milost Božju (krštenje, potvrda, euharistija, ispovijed, bolesničko pomazanje, svećenički red … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Sakrament — Die sieben Sakramente, Rogier van der Weyden um 1448 … Deutsch Wikipedia
Sakrament — Sa|kra|ment [zakra mɛnt], das; [e]s, e: von Jesus Christus eingesetzte zeichenhafte Handlung, bei der die Gläubigen (nach ihrer Auffassung) göttliche Gnade empfangen: das Sakrament der Taufe; ein Sakrament empfangen, spenden; die katholische… … Universal-Lexikon
Sakrament — Sak·ra·mẹnt das; (e)s, e; 1 Rel; eine wichtige religiöse Zeremonie in der christlichen Kirche <das Sakrament der Taufe, des Abendmahls> 2 nur Sg, kath ≈ die Hostie <das Sakrament austeilen, empfangen> 3 Sakrament! gespr! verwendet… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Sakrament — das Sakrament, e (Mittelstufe) religiöse Zeremonie in der christlichen Kirche, durch die dem Gläubigen die Gnade Gottes zuteil wird Beispiel: Der Priester versah den Sterbenden mit dem Sakrament der Letzten Ölung. Kollokation: jmdm. ein Sakrament … Extremes Deutsch