Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

said+in+play/en

  • 1 said in play

    said in play
    dito por brincadeira.

    English-Portuguese dictionary > said in play

  • 2 play cards close to one's chest

    (play cards (them, a thing, etc.) close to one's (или the) chest)
    держать (что-л.) в секрете, не разглашать (что-л.); ≈ держать язык за зубами

    ‘What about the kidnapping, Paul?’ ‘I don't know. The police are playing it awfully close to the chest.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Mischievous Doll’, ch. 7) — - А что слышно о похищении, Поль? - Ничего не знаю. Полиция помалкивает об этом.

    She smiled and said, ‘You play them rather close to your chest, don't you, Mr. Mason?’ ‘At times I think it is advisable.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Blonde Bonanza’, ch. 13) — - Вы слишком осторожны, не так ли, мистер Мейсон? - сказала она с улыбкой. - Я думаю, осторожность никогда не помешает.

    Large English-Russian phrasebook > play cards close to one's chest

  • 3 play

    [plei] 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) brincar
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) jogar
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) representar
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) ser representado
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) tocar
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) pregar (partidas)
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) jogar com
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) saltar
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) dirigir
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) jogar
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) divertimento
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) peça
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) jogo
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) folga
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up
    * * *
    [plei] n 1 jogo, partida, disputa. 2 divertimento, brincadeira. 3 folguedo, passatempo. 4 peça teatral ou cinematográfica. a play of Shaw (ou by Shaw) / uma peça de Shaw. 5 Mus execução, interpretação. 6 gracejo. 7 jogatina, modo de jogar. 8 Mech jogo, folga. 9 lance, jogada. 10 atividade, ação, movimento. • vt+vi 1 jogar, disputar. 2 brincar, folgar, divertir-se. 3 tocar (instrumentos musicais), executar. 4 agir, proceder. 5 vibrar, oscilar, tremular. 6 representar, desempenhar. 7 Mech jogar, ter folga. 8 pôr em movimento, movimentar, acionar. 9 bancar, fingir. 10 apostar. 11 imitar. at play em jogo. at the play no teatro. in full play em plena atividade. play in the gear folga no jogo da engrenagem. play of colours jogo de cores. said in play dito por brincadeira. they are played out eles estão esgotados. they play a losing game eles procedem sem chance de sucesso. they played the devil with him eles o maltratavam. to bring into play movimentar, acionar. to give free play to one’s abilities proporcionar ambiente em que alguém possa desenvolver livremente as suas aptidões. to hold in play manter alguém ocupado. to make a play for 1 tentar obter. 2 tentar seduzir. to play about comportar-se sem responsabilidade. to play along cooperar ou concordar com alguém. to play a part 1 ajudar alguém a fazer algo. 2 representar um papel. to play around coll namorar, flertar. to play at 1 participar (de um jogo). 2 brincar com. 3 fazer de conta. to play a trick on pregar uma peça em. to play ball coll cooperar. to play down depreciar, negligenciar. to play fair agir corretamente. to play false enganar, trair. to play first violin ter papel preponderante. to play foul proceder incorretamente. to play horse with coll 1 fazer gato e sapato de. 2 desarrumar, lançar em desordem. to play house brincar de casinha. to play into a person’s hands favorecer alguém. to play off 1 fazer, agir, praticar. 2 dar espetáculo, fazer cenas. 3 fingir. 4 concluir um jogo. to play on (ou upon) tocar de leve, roçar. to play on (ou upon) words fazer trocadilhos. to play out 1 acabar, terminar. 2 fatigar, cansar, exaurir. 3 perder a eficácia. to play politics intrigar, maquinar, tramar. to play safe agir com cautela. to play the field espalhar esforço, interesses, afeições em muitas coisas ao mesmo tempo. to play the fool bancar o bobo. to play the game observar as regras do jogo, agir corretamente. to play the gentleman bancar o cavalheiro. to play the market jogar na bolsa, especular. to play up 1 começar a música. 2 redobrar os esforços. 3 mostrar-se firme e forte perante uma crise ou emergência. 4 destacar, salientar, dar ênfase. 5 enganar, trapacear. 6 provocar. 7 comportar-se de forma a não cooperar. 8 dar problemas, doer. to play up to sl 1 contracenar. 2 apoiar. 3 adular, bajular. to play with 1 brincar com. 2 jogar contra. 3 fazer pouco de. 4 masturbar. to play with fire brincar com fogo.

    English-Portuguese dictionary > play

  • 4 play hell with smb.

    play old harry ( или play the devil) with smb.
    (или smth.) paзг.
       paзpушить, пoгубить кoгo-л. (или чтo-л.), пoдopвaть чтo-л., иcкoвepкaть кoгo-л. (или чтo-л.); нaдeлaть бeды; внecти paзлaд; пepeвepнуть ввepx днoм
        'In other words, you're turning me down.' 'Well, that's putting it rather flat...' 'But that's the situation, isn't it?' 'Oh, now wait,' said Haviland. 'From your expression I can see that this plays hell with your plans, but what can I do?' (M. Wilson). Love of admiration plays Old Harry with women! (J. Galsworthy). 'I'm sorry, me 1 dears, that I was so short with ye ! yesterday," Paddy said I ingratiatingly. 'But the cursed I gout plays the devil with a man's I temper' (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > play hell with smb.

  • 5 play fast and loose

    (play fast (уст. at fast) and loose (with))
    вести нечестную, двойную игру; быть неискренним; поступать безответственно, нарушать свои обязательства; говорить одно, а делать другое; играть чьими-л. чувствами [выражение связано со старинной народной игрой, в которую играли на ярмарках в Англии. На палку то туго наматывался, то распускался ремень ( или верёвка), причём зрители не могли уловить ловкую манипуляцию и неизменно проигрывали пари]

    ‘It's a shame, by Heavens,’ said George, ‘To play at fast and loose with a young girl's affections...’ (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XXI) — - Честное слово, это позор, - говорил Джордж, - играть чувствами молодой девушки...

    James: "...You can't play fast and loose with morality and hope to go scot-free." (J. Galsworthy, ‘Justice’, act IV) — Джеймс: "...Нельзя нарушать правила морали и надеяться на безнаказанность."

    You can't play fast and loose with law, however much you may have lied to me. (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy’, book III, ch. XXV) — Вам не удастся играть в прятки с правосудием, сколько бы вы мне ни лгали.

    ‘But,’ Sally protested, ‘There's not much difference in the system which grabs the gold and plays fast and loose with the lives of the people, bashing them into depressions and wars, whenever its interests are at stake.’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XL) — - Да ведь сама-то система осталась той же, - возразила Салли. - По-прежнему кучка людей прикарманивает все золото в стране, и ради своей наживы бессовестно и нагло играет жизнью людей, обрушивая на их головы кризисы и войны.

    Large English-Russian phrasebook > play fast and loose

  • 6 play safe

    играть наверняка, избегать риска, действовать осторожно

    ‘You've got this all wrong, uncle Frank. Lily's not like her mother. She's different.’ ‘Maybe so, son, but why take a chance? Why not play safe and marry a girl like Bessie Allbright who you can be sure isn't going to disgrace you and wreck your banking career?’ (E. Caldwell, ‘The Sure Hand of God’, ch. 13) — - Все это не так, дядя Фрэнк. На свою мать Лили не похожа. Она совсем другая. - Возможно, что и так, сынок. Но зачем рисковать? Не лучше ли сыграть наверняка, женившись на такой девушке, как Бесси Оллбрайт? Она-то уж, конечно, не опозорит тебя и не помешает твоей банковской карьере.

    If a big politician like Senator Ashley Dukes plays safe, that's a good reason why a sheriff ought to look out for his future too. (E. Caldwell, ‘Trouble in July’, ch. II) — Если такой известный политический деятель, как сенатор Эшли Дьюкс, предпочитает не рисковать, почему бы и шерифу также не подумать о своем будущем.

    Once again remembering the awful price of one more conviction, Keycase was tempted to play safe... (A. Hailey, ‘Hotel’, ch. 12) — Помня о том, какое ужасное наказание его ожидает, если он еще раз попадется и будет осужден, Кикейс действовал осторожно.

    ‘No doubt,’ said Francis bitterly, ‘if things went wrong, Roger would play safe.’ (C. P. Snow, ‘Corridors of Powers’, ch. XXXIII) — - Без сомнения, - продолжал Фрэнсис с горечью, - если даже дело примет плохой оборот, Роджер как-нибудь выкрутится.

    Large English-Russian phrasebook > play safe

  • 7 play for time

    пытаться выиграть время, оттягивать время; уклоняться от ответа, избегать ответа на вопрос, стараясь выиграть время

    ‘How did you get here?’ ‘How? You wouldn't believe me if I told you!’ Liszt was stalling for time. (S. Heym, ‘Of Smiling Peace’, ch. 8) — - Как вы попали сюда? - Как? - Лист уклонился от ответа, стараясь выиграть время. - Вы не поверите мне, если я расскажу.

    ‘I can't hear a word,’ said Madge. This was untrue. She was playing for time. (I. Murdoch, ‘Under the Net’, ch. 1) — - Не слышу ни слова, - сказала Мадж. Она говорила неправду. Старалась выиграть время.

    Large English-Russian phrasebook > play for time

  • 8 play into smb.'s hands

    (play into smb.'s hands (или into the hands of smb.))
    играть на руку кому-л.; ≈ лить воду на чью-л. мельницу

    ‘No,’ he said: ‘It's just playing into your hands to lose temper with you. Make me angry if you can...’ (B. Shaw, ‘Cashel Byron's Profession’, ch. XIV) — - Нет, - сказал он. - Рассердиться на вас - значит лить воду на вашу мельницу. Попробуйте рассердить меня, если сумеете...

    ...then, unexpectedly, fortune played into her hands. Miss Tinto offered her two tickets for the Empire. (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book II, ch. 22) —...судьба неожиданно улыбнулась Люси: мисс Тинто предложила ей два билета в театр "Эмпайр"

    The luck was playing into Martin's hand. (C. P. Snow, ‘The New Men’, part IV, ch. 34) — Удача явно сопутствовала Мартину.

    Large English-Russian phrasebook > play into smb.'s hands

  • 9 play

    [pleɪ] 1. гл.
    1)
    а) играть, забавляться, резвиться

    The children play indoors when it rains. — Когда идёт дождь, дети играют дома.

    The seashore was full of children, playing about in the sand. — На берегу было полно детей, игравших в песке.

    б) ( play with) развлекаться; обращаться с (чем-л.) легко или легкомысленно, относиться несерьёзно

    I like a girl who doesn't play with her food or drink. — Мне нравится девушка, которая не относится легкомысленно к своей еде или питью.

    в) ( play (up)on) играть на (чьих-л. чувствах, страхах)
    г) уст. ( play with) флиртовать; эвф. иметь половое сношение
    2) играть, участвовать в спортивной игре

    He taught young ladies to play billiards. — Он научил молодых леди играть в бильярд.

    I played him for championship. — Я играл с ним на звание чемпиона.

    3)

    Don't play (at) cards against your father, he always wins. — Не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает.

    Syn:
    б) делать ставки в игре, ставить, рисковать прям. и перен.
    в) амер.; разг. играть на тотализаторе
    4)
    а) играть ( карту), делать ход, ходить ( шахматной фигурой)

    to play a trump — ходить с козыря, козырять

    He played pawn to king four, and she replied with the Sicilian. (Walter S. Tevis, The Queen's Gambit) — Он сыграл е2-е4, а она ответила сицилийской защитой.

    б) ударять, направлять, отбивать, подавать

    He played the ball back close to the net. — Он отбил мяч низко над сеткой.

    5) спорт.
    а) использовать в игре, выставлять, заявлять ( игрока)

    The captain wants to play Mills as defence in our next game. — Капитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче.

    6) разыграться, войти в форму

    He went in in the second innings with no time to play himself in. — Он начал вторую подачу, не успев войти в форму.

    "We'll start with the Mozart, play ourselves in." He took the violin out of its case. — "Мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться". Он вытащил из футляра скрипку.

    7)
    а) использовать (кого-л.) для своих целей, использовать в качестве пешек

    They're playing you for a bunch of saps! — Они держат вас за компанию недоумков.

    б) = play off натравливать, стравливать

    Natalie played one against the other for a few days, and reconciled them the following weekend. — Натали в течение нескольких дней натравливала их друг на друга, а в конце следующей недели заставила помириться.

    8)

    My kid sister plays piano. — Моя маленькая сестрёнка играет на фортепьяно.

    I couldn't play with such crippled fingers, even if I wanted to. — Я не мог бы играть такими застывшими пальцами, даже если бы очень захотел.

    Just then the music began to play. — Именно тогда начала играть музыка.

    to play (music) by ear — подбирать (музыкальное произведение, мелодию) на слух

    The band played a martial air. — Оркестр играл военную мелодию.

    9)
    10) (play in / out / off / down / up) сопровождать инструментальной музыкой

    The small band played the company into the supper-room. — Под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату для ужина.

    11)
    а) играть, давать представление; исполнять роль (кого-л.) прям. и перен.

    The new drama plays for three hours. — Новая драма идёт три часа.

    Miss Kelly plays Marie. — Мисс Келли играет роль Мари.

    The doctor had not the least suspicion of the farce that was playing. — Доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе.

    He was alone in the world, with his life half played. — Он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью.

    б) амер. гастролировать
    12) = play at играть роль, притворяться

    We played that we were gypsies. — Мы притворились цыганами.

    Though she had often played at sentiment, no man had ever touched her heart. — Хотя она часто разыгрывала из себя чувствительную натуру, ни один мужчина не тронул ещё её сердца.

    13)
    а) сыграть ( шутку), разыграть

    to play a trick / practical joke — подшучивать, разыгрывать; дурачиться

    б) поступать, вести себя легкомысленно

    It's no good playing at business, you have to take it seriously. — В бизнес не играют, это дело серьёзное.

    "I'm afraid, doctor, we are playing at cross-questions and crooked answers," said Fred. — "Боюсь, доктор, что мы играем в нечестные вопросы и жульнические ответы", - сказал Фред.

    14) порхать, носиться, прыгать, скакать

    Butterflies play among flowers. — Среди цветов порхают бабочки.

    He played about them like a bee. — Он носился между ними, как пчёлка.

    Syn:
    15) переливаться, играть; дрожать, трепетать, покачиваться; мелькать, сверкать

    No smile ever played upon her thin lips. — На её тонких губах никогда не играла улыбка.

    Lightning plays in the sky. — В небе сверкает молния.

    Alfred allows his fancy to play round the idea. — Альфред даёт волю своей фантазии.

    Syn:
    16) уст.; диал. бить, кипеть (о струе и т. п.)
    17)
    а) двигаться, крутиться, колебаться ( обычно в ограниченном пространстве)

    The molars play vertically on each other like a pair of scissors. — Коренные зубы перемещаются вертикально по отношению друг к другу, как лезвия ножниц.

    б) тех. иметь люфт
    18)
    а) вертеть, крутить (что-л. в руках); использовать, работать ( любым инструментом)

    We kept playing the enemy with round-shot. — Мы продолжали забрасывать неприятеля пушечными ядрами.

    19) ( play (up)on) обстреливать

    Marlborough erected another battery to play upon the south-eastern bastion. — Мальборо соорудил ещё одну батарею, чтобы обстреливать юго-восточный бастион.

    20)
    а) выпускать, выбрасывать, извергать (о фонтане, шланге)

    The fountains played in his honour. — В его честь били фонтаны.

    The firemen were not permitted to play on the flames. — Пожарным не разрешили залить водой пламя.

    21) действовать, осуществлять какое-л. действие

    Only something very important would have made you play this game. — Только что-то очень серьёзное могло заставить тебя осуществить это дело.

    22) диал. отказываться от работы, бастовать

    Of the 70,000 men "playing" 40,000 are non-unionists. — Из 70000 бастующих 40000 не являются членами профсоюза.

    23) разг. сотрудничать, взаимодействовать; идти на уступки

    "I've had another word with the Minister." "Will he play?" "He's promised to do everything he can." — "Я ещё раз говорил с министром. - Пойдёт ли он на уступки? - Он обещал сделать всё, что в его силах."

    Syn:
    24) поступать, вести себя (каким-л. образом)
    - play fair
    - play false
    Syn:
    - play along
    - play around
    - play back
    - play down
    - play in
    - play off
    - play on
    - play out
    - play through
    - play up
    - play upon
    ••

    to play low / down on, play it low / down — разг. подло поступить по отношению к (кому-л.)

    to play favouritesамер.; разг. оказывать покровительство, выказывать благосклонность

    to play it close to one's chest — не давать заглядывать в свои карты; действовать скрытно

    to play it cool — вести себя спокойно, хладнокровно, не суетиться

    to play for laughs /a laugh — пытаться вызвать смех у аудитории

    - be play out
    - play it safe
    - play safe
    - play foully
    - play foul
    - play it on
    - play one's cards well
    - play for time
    - play it by ear
    - play smb. for a fool
    - play smb. like a fish
    - play a trick on smb.
    - play games with smb.
    - play to the gallery
    - play upon words
    - play on words
    - play the dozens
    - play with oneself
    - play pussy
    - play a good knife and fork
    - play knife and fork
    - play off the stage
    - play smb. for a sucker
    - play smb. up
    - play hell
    - play havoc
    - play the devil
    - play the mischief
    - play away
    - play ball
    - play the clown
    - play the fool
    - play the hypocrite
    2. сущ.
    1)
    а) игра, развлечение, забава

    at play — в игре, в процессе игры

    Syn:
    б) уст. любовные утехи; сексуальные излишества
    2) спорт.
    а) игра, ход игры

    in playв игре (о мяче и т. п.)

    Play was very slow. — Игра шла очень медленно.

    б) манера, стиль игры; искусство игры
    в) поле (в футболе, крикете)

    He got half way up the play, and just reached the ball with one hand. — Он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой.

    г) ход, очередь, подача; атака, атакующие действия
    Syn:
    4) шутка; лёгкий разговор, трёп

    play (up)on words — игра слов, каламбур

    Don't be offended; I only said it in play. — Не обижайся; я сказал это просто в шутку.

    5)
    а) представление, спектакль

    The play ran for two years on Broadway. — Эта пьеса два года шла на Бродвее.

    б) пьеса, драма

    to criticize / pan a play — критиковать пьесу, подвергать пьесу резкой критике

    to present / produce / put on / perform / stage a play — представлять, ставить, показывать пьесу

    to review a play — писать рецензию на пьесу, делать критический обзор пьесы

    to revive a play — воскрешать, восстанавливать пьесу

    - morality play
    - mystery play
    - nativity play
    - one-act play
    - straight play
    6) игра, действие, деятельность

    to make play — действовать эффективно, результативно

    in full play — в действии, в разгаре

    - hold in play
    - keep in play
    - bring into play
    - call into play
    - come into play
    Syn:
    7) лёгкие стремительные движения; игра, переливы

    The girl was an arch, ogling person, with a great play of shoulders. — Это была игривая, кокетливая девица, непрерывно подёргивавшая плечами.

    8) амер.; разг. заигрывание или ухаживание; флирт

    If you were twenty years younger I'd make a play for you, no fooling. — Если бы вы были на двадцать лет моложе, я бы без всяких дураков стал ухаживать за вами.

    She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off. — Она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдет с дороги.

    9) амер.; разг.
    а) внимание, покровительство; выказывание внимания

    Everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play. — Каждый время от времени заходит в Чикен-Клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение.

    Syn:
    б) гласность, публичность, внимание прессы

    The insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic. — Незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-Снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника".

    wished the country received a better play in the American press (Hugh MacLennan) — хотел, чтобы страна получила более благоприятное освещение в американской прессе

    10) свободное действие; простор, свобода действий

    Their comprehensive minds would, in that state of society, have found no play. — Их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действия.

    Syn:
    11) тех. свободный ход; зазор, люфт
    12)
    а) приостановка работы; положение неработающего (например, забастовка или безработица)
    б) ( the play) шотл. школьные каникулы
    13) разг. проигрывание аудиокассеты, диска с записанной музыкой
    ••

    as good as a play — очень интересный, занимательный

    while the play is good шотл. — пока ситуация не ухудшилась, не стала опасной, угрожающей

    All work and no play makes Jack a dull boy. посл. — Мешай дело с бездельем, проживёшь век с весельем.; Постоянная работа без каких-либо развлечений отупляет человека.

    Англо-русский современный словарь > play

  • 10 play

    plei 1. verb
    1) (to amuse oneself: The child is playing in the garden; He is playing with his toys; The little girl wants to play with her friends.) leke
    2) (to take part in (games etc): He plays football; He is playing in goal; Here's a pack of cards - who wants to play (with me)?; I'm playing golf with him this evening.) spille
    3) (to act in a play etc; to act (a character): She's playing Lady Macbeth; The company is playing in London this week.) spille, opptre i/som
    4) ((of a play etc) to be performed: `Oklahoma' is playing at the local theatre.) oppføres, gå
    5) (to (be able to) perform on (a musical instrument): She plays the piano; Who was playing the piano this morning?; He plays (the oboe) in an orchestra.) spille
    6) ((usually with on) to carry out or do (a trick): He played a trick on me.) spille (noen) et puss
    7) ((usually with at) to compete against (someone) in a game etc: I'll play you at tennis.) spille mot
    8) ((of light) to pass with a flickering movement: The firelight played across the ceiling.) spille, blafre
    9) (to direct (over or towards something): The firemen played their hoses over the burning house.) rette mot
    10) (to put down or produce (a playing-card) as part of a card game: He played the seven of hearts.) spille ut
    2. noun
    1) (recreation; amusement: A person must have time for both work and play.) lek(ing), underholdning
    2) (an acted story; a drama: Shakespeare wrote many great plays.) skuespill, drama, teaterstykke
    3) (the playing of a game: At the start of today's play, England was leading India by fifteen runs.) spill
    4) (freedom of movement (eg in part of a machine).) spillerom, klaring
    - playable
    - playful
    - playfully
    - playfulness
    - playboy
    - playground
    - playing-card
    - playing-field
    - playmate
    - playpen
    - playschool
    - plaything
    - playtime
    - playwright
    - at play
    - bring/come into play
    - child's play
    - in play
    - out of play
    - play at
    - play back
    - play down
    - play fair
    - play for time
    - play havoc with
    - play into someone's hands
    - play off
    - play off against
    - play on
    - play a
    - no part in
    - play safe
    - play the game
    - play up
    lek
    --------
    leke
    --------
    spill
    --------
    spille
    --------
    spøk
    I
    subst. \/pleɪ\/
    1) lek, leking, spill
    2) spøk, tull
    3) ordspill
    4) ( i spill) tur
    5) hasardspill, gambling, spill
    6) spill, fremførelse, forestilling
    7) skuespill, teaterstykke, drama
    let's go to a play!
    8) spill
    9) bevegelse, gang, virksomhet, aktivitet
    10) spillerom, armslag
    11) slark, klaring, rom, slakk
    slakke på tauet, fire ut mer tau
    12) arbeidsstans, arbeidsnedleggelse
    13) (amerikansk fotball, også play offensive)
    angrepsplan
    allow\/give something full play la noe få fritt spillerom, la noe få utvikle seg fritt
    gi sine evner fritt utløp, la sine evner få utvikle seg uhindret
    at play som deltar i lek
    be at play delta i lek
    be in full play være i full gang
    bring into play sette i bevegelse, sette i gang
    call into play sette i bevegelse, sette i gang, mobilisere, utvikle sette inn, spille inn, gjøre seg gjeldende
    come into play eller be brought into play eller be called into play komme i gang, tre i kraft, gjøre seg gjeldende gjøre seg gjeldende, spille inn
    dirty play skittent spill, stygt spill (i sport)
    fair play fair play, ærlig spill
    free play eller full play fritt spillerom, fritt utløp full handlefrihet
    hold\/keep somebody in play holde noen sysselsatt
    in play på spøk, på tull
    i lek, som lek ( om ball) i spill
    make a play for ( slang) forsøke å sjekke opp
    ( slang) forsøke å vinne til seg, bearbeide
    make play with gjøre et stort nummer av, kokettere med, bruke til å vise seg
    out of play ( om ball) død, ute av spill, ute
    place a play få satt opp et stykke
    play fair with være renhårig mot
    play on words ordspill
    see fair play se til at det går riktig for seg
    slow play ( sport) langsomt spill
    II
    verb \/pleɪ\/
    1) leke
    what shall we play?
    2) (om sport og spill, også overført) spille
    let's play cards!
    3) ( sport) spille mot noen, spille mot et lag
    4) spille, beherske (om musikkinstrument), fremføre, lyde (om selve instrumentet)
    do you play the piano?
    spiller du piano?, kan du spille piano?
    hun spilte en sonate, hun fremførte en sonate
    orgelet spiller, orgelet lyder
    5) (om CD, CD-spiller e.l.) spille
    6) spille (om rolle, drama, forestilling), fremføre (om drama), spille i\/på (om sted)
    fremføre\/spille en farse
    de hadde forestillinger\/konserter i alle storbyene
    7) spille, spille ut (om kort), flytte (om brikke)
    8) ( i spill) vedde, by, gamble
    9) ( om lys) leke, spille, skimre
    10) være i gang, være i funksjon
    11) ( overført) leke
    12) (hverdagslig, spesielt ved streik) gå ledig
    13) ( slang) samarbeide, være med, stille opp
    14) (i sport, om ball eller slag) slå
    15) rette, sikte, holde i gang
    play about løpe omkring og leke
    opptre uansvarlig, tulle
    stop playing about!
    play about with leke med, klå på, fingre på, pille på
    play along late som om en samarbeider
    play a part spille en rolle ( overført) spille komedie
    play around ha mange kjærlighetsforhold, flørte
    være utro være promiskuøs
    play at gjøre\/gjennomføre halvhjertet late som
    just what are you playing at?
    play a trick on bedra, lure, narre
    play away spille bort
    play back ( om lydopptak) spille gjennom, høre gjennom
    play down bagatellisere, avdramatisere, tone ned, dysse ned
    play down to the crowd ( overført) spille for galleriet
    played out utbrent, utslitt, tappet for energi gått av moten, ikke lenger nyttig
    den teorien har spilt ut sin rolle, denne teorien har ikke lenger noe for seg
    oppbrukt, ferdig
    play false ( om spill) spille falskt
    play fast and loose with leke med, behandle skjødesløst
    play fetch leke kast pinnen (med hund)
    play first begynne
    play for somebody akkompagnere noen, kompe noen
    play hard to get gjøre seg kostbar, spille kostbar
    play into somebody's hands gi noen overtaket uforvarende
    play it by the ear ta det som det kommer, ta noe som det faller seg
    play it cool ta det rolig, ha is i magen
    play it down on utnytte grovt snyte
    play it low\/down on somebody ( hverdagslig) utnytte noen grovt ( hverdagslig) lure noen, bedra noen
    play low spille med lave innsatser ( musikk) spille lavt
    play off spille ekstra kamp for å avgjøre en uavgjort kamp
    play on\/upon spille på, utnytte
    play one person off against another sette to personer opp mot hverandre
    play oneself out bli utmattet, bli utbrent
    slite seg ut
    play out spille ut, spille til ende bruke opp
    play over spille gjennom
    play safe gardere seg, seife, ikke ta sjanser
    play somebody spille mot noen
    ( i kamp e.l.) la noen spille, sette inn noen, plassere noen, stille opp noen
    play somebody along lure\/villede noen (over tid)
    play the field (amer., hverdagslig) more seg, flørte være rundbrenner, feie over så mange som mulig, ta for seg
    play the fool eller act the fool oppføre seg som en idiot, dumme seg ut
    play the game ( også overført) følge spillereglene
    play up ( britisk) være plagsom, lage trøbbel, gjøre ugagn (om person), lage vanskeligheter ( britisk) gjøre vondt, være til besvær
    det dårlige benet mitt begynner å verke igjen erte, irritere
    sette alle krefter til
    play up, the Reds!
    kom igjen, det røde laget!
    legge vekt på, fokusere på, slå stort opp, blåse opp, reklamere for
    play up to somebody innsmigre seg hos noen, snakke noen etter munnen
    ( teater eller overført) spille opp til noen støtte noen, bakke opp noen
    play up with ( slang) kullkaste, forpurre, ødelegge
    play well ( om bane e.l.) være god å spille på
    play with oneself ( forskjønnende) onanere, masturbere

    English-Norwegian dictionary > play

  • 11 play hell with

    разг.
    (play hell (and Tommy) with (тж. play old Harry, the bear, the (very) deuce, the (very) devil, the devil and all, the (very) dickens, the mischief with; жарг. play hob или old gooseberry with))
    разрушить, погубить, подорвать, исковеркать, наделать беды; внести разлад, перевернуть вверх дном; см. тж. cry havoc

    I'll play old gooseberry with the office, and make you glad to buy me out at a good high figure. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXXVIII) — Я вам покажу где раки зимуют, будете рады откупиться от меня за хорошие деньги.

    ‘I m sorry, me [= my] dears, that I was so short with ye yesterday,’ Paddy said ingratiatingly. ‘But this cursed gout plays the devil with a man's temper.’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XVII) — - Я очень сожалею, малютки, что был вчера немного резок с вами, - заискивающе сказал Пэдди. - Но эта проклятая подагра даже ангела может превратить в черта.

    ‘In other words, you're turning me down.’ ‘Well, that's putting it rather flat...’ ‘But that's the situation, isn't it?’ ‘Oh, now wait,’ said Haviland. ‘From your expression, I can see that this plays hell with your plans, but what can I do?’ (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, ch. IV) — - Другими словами, вы меня гоните прочь. - Ну, это уж слишком сильно сказано... - Но по сути это так и есть, не правда ли? - Погодите, - сказал Хэвиленд. - По вашему лицу я вижу, что все ваши планы летят к черту, но что я могу поделать?

    Large English-Russian phrasebook > play hell with

  • 12 play smb. false

    обманывать кого-л., поступать нечестно, жульничать; покинуть кого-л. в беде, предать кого-л.; вести двойную игру; подвести кого-л.

    Was he the sort of man to be allowed to play her false with impunity? (W. Howells, ‘The Rise of Silas Lapham’, ch. XXVI) — Допустит ли она, чтобы он безнаказанно обманывал ее?

    Paolo Vitelli gave the order to retreat. Though he said he had done this to save further loss of life since he was sure of the city's surrender on conditions, the Signory was convinced that he was playing them false... (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. V) — Паоло Вителли отдал приказ об отступлении. Хотя он утверждал, что поступил так, чтобы избежать дальнейшего кровопролития, поскольку был уверен, что город примет условия капитуляции, Синьория была убеждена, что это предательство...

    And don't trust your instincts, Madeline. They'll play you false. (J. O'Hara, ‘The Horse Knows the Way’) — Не доверяй своим инстинктам, Маделин. Они могут сыграть с тобой плохую шутку.

    ‘The weather is going to play us false,’ he said. (D. du Maurter, ‘Frenchman's Creek’, ch. XII) — - Погода может нас подвести, - сказал француз.

    Large English-Russian phrasebook > play smb. false

  • 13 play it cool

    разг.
    быть или выглядеть бесстрастным, не заинтересованным в чём-л., относиться (или делать вид, что относишься) спокойно к чему-л., не проявлять эмоций

    But now I see that - it's probably better for all concerned to play it cool and regard it as a storm in a teacup. (I. Murdoch, ‘The Black Prince’, part II) — Но сейчас я понимаю, что, видимо, для нас всех лучше относиться спокойно к происходящему и считать, что это буря в стакане воды.

    Carol: "...Can you hear what those women are saying about me?" Val: "Play it cool..." Carol: "I don't like playing it cool." (T. Williams, ‘Orpheus Defending’, act 1, sc. 1) — Кэрол: "...Разве вы не знаете, что говорят обо мне эти женщины?" Вэл: "Ну и пусть говорят!" Кэрол: "Как это пусть?"

    ‘You call me Mickey!’ ‘If you say so,’ I said to him playing it cool... (C. MacInness, ‘Absolute Beginners’, ch. 1) — - Называйте меня Мики! - Хорошо, если вы этого хотите, - ответил я бесстрастно...

    Where that matter is concerned, I should advise you to play it cool if you wish to make any progress in the negotiations, for several of the delegates are known to be strongly opposed to the idea. (ECI) — Не советую вам выказывать чрезмерную заинтересованность в этом вопросе, если вы хотите добиться успеха в переговорах. Известно, что несколько делегатов будут решительно возражать против вашего предложения.

    Large English-Russian phrasebook > play it cool

  • 14 play with

    phrvi AmE sl

    They said they'd come back and get her if I didn't play with them — Они сказали, что вернутся и пришьют ее, если и не буду с ними сотрудничать

    The new dictionary of modern spoken language > play with

  • 15 play the man

    вести себя, поступать как подобает мужчине

    ...I was up early and down late, set my own hand to everything, took dangers as they came, and for once in my life played the man throughout. (R. L. Stevenson and L. Osbourne, ‘The Wrecker’, ch. X) —...я рано вставал и поздно ложился, во всем принимал участие, не уклонялся от опасности и хоть раз в жизни вел себя как подобает мужчине.

    Suddenly, to my horror, Dan growled, ‘Play the man!..’ ‘I don't want your advice anyway,’ he said; ‘I'll not be dictated to.’ (J. Galsworthy, ‘Caravan’, ‘A Man of Devon’) — Вдруг, к моему ужасу, Дэн буркнул: - Будьте мужчиной!.. - В ваших советах я во всяком случае не нуждаюсь, - отрезал Пирс. - И не позволю себе указывать.

    Large English-Russian phrasebook > play the man

  • 16 play (it or things) safe

       игpaть нaвepнякa, избeгaть pиcкa, дeйcтвoвaть ocтopoжнo
        'No doubt,' said Francis bitterly, 'if things went wrong, Roger would play safe' (C. P. Snow). They thought that too much playing safe was bad stockbroking (D. fronds)

    Concise English-Russian phrasebook > play (it or things) safe

  • 17 play a wrong card

    сделать ложный шаг, сделать неправильный ход

    ‘How could you come?’ she said. ‘You have been a false friend to me!’ Again Irene laughed. June saw that she had played a wrong card, and broke down. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part III, ch. VII) — - Как вы могли прийти! - сказала она. - Хорош друг, нечего сказать! Ирэн опять засмеялась. Джун поняла, что сделала неправильный ход, и горько заплакала.

    Large English-Russian phrasebook > play a wrong card

  • 18 play pew

    уст.; шотл.

    ‘I hae [= have] been short-breathed ever since...’ ‘You lost, then, your place as trumpeter?’ said Ravenswood. ‘Lost it! to be sure I lost it,’ replied the Sexton, ‘for I couldna [= could not] hae played pew upon a dry humlock...’ (W. Scott, ‘The Bride of Lammermoor’, ch. XXIV) — - С тех пор я и стал задыхаться... - Из-за этого вы и потеряли место трубача в замке? - спросил Равенсвуд. - Ну да, потерял, - ответил могильщик, - сами понимаете: у меня уже не хватало сил играть даже на флейте...

    Large English-Russian phrasebook > play pew

  • 19 play for time

       пытaтьcя выигpaть вpeмя, oттягивaть вpeмя; уклoнятьcя oт oтвeтa, избeгaть oтвeтa нa вoпpoc, cтapaяcь выигpaть вpeмя
        'I can't hear a word,' said Madge. This was untrue. She was playing for time If. Murdoch)

    Concise English-Russian phrasebook > play for time

  • 20 play into smb.'s hands

    (или into the hands of smb.)
       игpaть нa pуку кoму-л.; " лить вoду нa чью-л. мeльницу
        'No,' he said. 'It's just playing into your hands to lose temper with you. Make me angry if you can' (C. B. Shaw)

    Concise English-Russian phrasebook > play into smb.'s hands

См. также в других словарях:

  • play — [plā] vi. [ME plein < OE plegan, to play, be active] 1. to move lightly, rapidly, or erratically; flutter [sunlight playing on the waves] 2. to amuse oneself, as by taking part in a game or sport; engage in recreation 3. to take active part in …   English World dictionary

  • Play the Percentages — was an American game show hosted by Geoff Edwards which aired in syndication from January 7 1980 to September 12 1980. Bob Hilton became the main announcer after Jay Stewart announced for the first several weeks. The game changed format several… …   Wikipedia

  • Play-by-play — Play by play, in broadcasting, is a North American term and means the reporting of a sporting event with a voiceover describing the details of the action of the game in progress. In North America, in many sports, the play by play person is… …   Wikipedia

  • Play School (Australian TV series) — Play School Genre Children s television Written by Henrietta Clark Presented by see Presenters Theme music composer Richard Connolly (lyrics by Rosemary Milne) …   Wikipedia

  • Play value — is the essential value of a toy or game for play.The term is frequently employed in the field of child development for the assessment of toys andgames. When they are fun and engaging, playthings are said to have play value. Those that are quickly …   Wikipedia

  • play the field — {v. phr.}, {informal} To date many different people; not always have dates with the same person. * /Al had a steady girlfriend, but John was playing the field./ * /Jim was crazy about Mary, but she was still playing the field./ Contrast: GO… …   Dictionary of American idioms

  • play the field — {v. phr.}, {informal} To date many different people; not always have dates with the same person. * /Al had a steady girlfriend, but John was playing the field./ * /Jim was crazy about Mary, but she was still playing the field./ Contrast: GO… …   Dictionary of American idioms

  • Said Akl — Said Akl(4, July,1912) (Also transliterated Said Aql and Saeed Akl) is a prominent Lebanese poet, writer and ideologue, He was born in Zahle and is considered to be, one of the most important modern Lebanese poets.He was known for his radical… …   Wikipedia

  • Play Loud! Productions — ist eine unabhängige Filmproduktionsfirma und gleichzeitig ein DVD und Plattenlabel. Sie wurde 1997 von den Filmemachern Dietmar Post und Lucía Palacios in New York gegründet. So war play loud! an der Erstellung verschiedener Preis gekrönter… …   Deutsch Wikipedia

  • play fair — {v. phr.} To do what is right to others; act in a fair and truthful way. * /The boys like the principal because he always plays fair./ * /Mary would not date any other boys while Jim, her favorite boyfriend, was away; she said that would not be… …   Dictionary of American idioms

  • play fair — {v. phr.} To do what is right to others; act in a fair and truthful way. * /The boys like the principal because he always plays fair./ * /Mary would not date any other boys while Jim, her favorite boyfriend, was away; she said that would not be… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»