Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

sagulum

  • 1 Kriegskleid, -kleidung

    Kriegskleid, -kleidung, estitus militaris (übh. die Kleidung eines Kriegers, eines Soldaten). – sagum (das Kriegsgewand der Römer; dah. die Redensart: saga sumere od. ad saga ire, d.i. zum K. greifen, es anlegen = sich zum Kriege anschicken). – habitus militaris (Kriegs-, Soldatentracht). – das K. des gemeinen Soldaten, sagulum gregale.

    deutsch-lateinisches > Kriegskleid, -kleidung

  • 2 Mantel

    Mantel, amiculum (ein weiter, aber kurzer u. vorn offener Umwurf, sowohl für Frauen als für Männer). – pallium oder (kleiner) palliolum (der weite griechische Umwurf, den in Rom früher nur Frauen, später auch Männer trugen). – lacerna (ein dichter wollener Umwurf, aus einem Stücke Tuch bestehend, als Schutz gegen Kälte u. Regen). – paludamentum. sagum oder (kleiner) sagulum (das eigentliche Kriegskleid der Römer, das paludamentum länger und weiter, das sagum kürzer und enger; pal. gewöhnl. vom Kriegsmantel des Feldherrn). – chlamys (χλαμύς, das dem sagum ganz ähnliche Kriegskleid der Griechen, bes. der griechischen Reiter; später bei den Römern ein dem Kriegskleid der Griechen ähnlicher Mantel, den Frauen, Knaben, Citharöden etc. trugen). – abolla (ein doppelter oder gefütterter Mantel, der selbst als Bettdecke diente, von Reisenden, Soldaten, auch Philosophen getragen). – palla (der prächtige Staatsmantel der römischen Damen, den auch Schauspieler auf der Bühne und Sänger trugen). – mit einem Mantel angetan, im M., amiculo circumdatus od. amictus; palliatus, lacernatus; paludatus; sagatus od. sagulatus; pallā amictus: einen M. tragen, pallium]gestare; pallio amictum esse. – Bildl., sich in den Ml. der Tugend hüllen, virtute se invo lvere: etwas mit dem M. der Liebe bedecken, alqd humanitate tegere: den M. nach dem Winde hängen, ad id, unde aliquis flatus ostenditur, vela dare; se ad motus fortunae movere; fortunae applicare sua consilia: ein Mensch, der den Mantel nach dem Winde hängt, temporum homo.

    deutsch-lateinisches > Mantel

  • 3 CLOAK

    [N]
    AMICTUS (-US) (M)
    AMICULUM (-I) (N)
    LAENA (-AE) (F)
    PALLIUM (-I) (N)
    SAGUM (-I) (N)
    LACERNA (-AE) (F)
    CHLAMYS (-MIDIS) (F)
    MANTELLUM (-I) (N)
    MANTELUM (-I) (N)
    NUBES (-IS) (F)
    ABOLLA (-AE) (F)
    BARDOCUCULLUS (-I) (M)
    CAPA (-AE) (F)
    CAPPA (-AE) (F)
    CHLAMIS (-IDIS) (F)
    CLAMIS (-IDIS) (F)
    CLAMYS (-YDIS) (F)
    DEPLOIS (-IDIS) (F)
    DIPLOIS (-IDIS) (F)
    SAGULUM (-I) (N)
    [V]
    TEGO (-ERE TEXI TECTUM)
    PREMO (-ERE PRESSI PRESSUM)
    CONCELO (-ARE -AVI -ATUM)
    OBVOLVO (-ERE -VOLVI -VOLUTUM)
    DISSIMULO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRAETENDO (-ERE -TENDI -TENTUM)
    - SMALL CLOAK

    English-Latin dictionary > CLOAK

  • 4 TRAVELING CLOAK

    [N]
    SAGULUM (-I) (N)

    English-Latin dictionary > TRAVELING CLOAK

См. также в других словарях:

  • SAGULUM Imperiale — apud Treb. Pollionem in Vita Zenobiae, c. 10. Zenobia post Odenatum maritum Imperiali sagulô persuso per humeros habitu, donis ornata imperavit: Ubi forte habitu Didonis ornata, legendum esse, iudicat Salmas. Sagulo namque ornata dicitur Zenobia …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Nucleus — 1) In cell biology, the structure that houses the chromosomes. 2) In neuroanatomy, a group of nerve cells. * * * 1. In cytology, typically a rounded or oval mass of protoplasm within the cytoplasm of a plant or animal cell; it is surrounded by a… …   Medical dictionary

  • ságula — ► sustantivo femenino Sayo corto. * * * ságula (del lat. «sagŭlum», dim. de «sagum», sayo) f. Sayuelo. * * * ságula. (Del lat. sagŭlum, dim. de sagum, sayo). f. Pequeño sayo …   Enciclopedia Universal

  • PERFUSUM — Salgulum, apud Treellium Pollionem in Trig. Tyr. c. 30. ubi de Zenobia, post Odenatum maritum Imperialis sagulô perfusô per hummeros habitu; Salmasio est βαπτὴ χλαμύς. Persusam certe purpura vestem Latinidicunt τὴν πορφυροβαφῆ. Virgilius:… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SAGUM — vox pure Graeca, a ςάγων, in genere quodvis dtegumentum est. Hinc quae alii coopertoria vel tegumenta equorum dicunt, ea saepe saga nominantur. Iul. Capitolin. in Vero, c. 6. ubi de Volucri eius equo, quem, sagis fuco tinctis coopertum, in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Sagum — (или sagulum) длинная плотная шерстяная верхняя одежда солдат, употреблявшаяся во время войны, а в мирное время заменявшаяся тогой (отсюда sagati, в противоположность togati). В отличие от тоги, которая обертывалась вокруг тела и закидывалась за… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Gregorio González (escritor) — Gregorio González fue un escritor español del Siglo de Oro. Contenido 1 Biografía 2 Obra 2.1 Orígenes del manuscrito 2.2 Trama del Guitón …   Wikipedia Español

  • COCULA seu COCCULA — COCULA, seu COCCULA sagulum Hibernicum villosum, absque sutura, et quod marginem inferiorem planam exhibet, superiorem arcuatam, cirrisve seu limbis laneis fimbriatam, in Vitae S. Cadoci Cambrensis, et Ep. 74. Bonifacii Archiepiscopi Moguntivi… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • FIBULA — Gr. φίβλη, quod ligat, Isid. aliis a figendo, quasi Figula, περόνη, ἐπιβλὴ. Gloss. Fibula, πόρπη, φιβλίον. Mart. quod Fibras. i. e. extremitates vestium constringat, aut quasi Figula, quia figit seu configit, dicta videtur. Eas non tam in… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MUNUS — I. MUNUS apud Scriptores Ecclesiasticos per excellentiam, pro Spiritu S. Ambros. in Symbolum Apostol. Aeternitas est in Patre, species in Imagine, virtus est in Munere. Unde Pafchasius de Corp. et Sang. Domini, malos Corpus Christi vere accipere… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SOCII Reges — a Romanis olim dicti sunt, quos priscus ille Senatus, aut etiam Princeps Romanus regnare iussisset aut pateretur. His Senatus Consult. Romanum pro diplomate illo, quô universum ius regium continebatur. Et vero ii hôc permissu Reges se et nomine… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»