-
1 Wehr [2]
2. Wehr, das, saeptum.
-
2 Gehege
Gehege, saepes. saepimentum (jede Art von Zaun od. Verzäunung). – indago (die Wand, die um ein Stück Wald gezogen wird). – saeptum (der Zaun oder der eingezäunte Ort, z.B. für die Jagd, venationis). – ein G. um etwas machen, saepire alqd; um einen Wald, silvam indagine cingere, munire: jmdm. ins G. gehen, in alcis agro venari (eig.); alcis partes sibi sumere (bildl., in dessen Wirkungskreis eingreifen).
-
3 Netz
Netz, I) im allg.: rete od. (kleineres) reticulum (beide von jedem aus Fäden mit weiten Maschen gefertigten Gestrick). – II) insbes.: a) für Menschen, um die Haupthaare zusammenzuhalten: reticulum. – b) Fangnetz, Garn, α) zum Fangen der Fische: rete. – funda. iaculum (Wurfnetz). – everriculum (Zugnetz, Schleppnetz od. Wate). – das N. auswerfen, rete iacĕre: das N. herausziehen, rete educere (foras). – β) zum Fangen der Vögel u. anderer Tiere: rete. – plaga (Garn für größere Tiere, wie Eber, Hirsche, bei Treibjagden gebraucht). – Netze stellen, auf- oder ausspannen, retia od. plagas pandere od. tendere: mit Netzen umstellen, plagis saepire alqd; plagas oder retia praetendere alci rei: jmdm. ein Netz stellen, sein Netz nach jmd. ausspannen, plagas od. retia tendere od. intendere alci (eig. u. uneig., z.B. retia tendere cenae [nach einer Mahlzeit]; vgl. »angeln, nach etw.)«. – man stellt mir Netze, fiunt mihi insidiae: in die Netze (od. das Netz) jagen, treiben, in plagas compellere (eig.); in plagas conicere (auch uneig.): in das N. geraten, in plagas cadere od. incĭdere (eig. u. uneig.); in insidias incĭdere (uneig.): sich in Netze verwickeln, se impedire in plagas (eig. u. uneig.): jmd. ins N. locken, ziehen, alqm illicere; alqm capere (fangen); alcis animum illecebris pellicere (durch Lockungen an sich ziehen): jmd. ins N. zu locken suchen, alqm captare: einen Käufer ins N. (Garn) rennen lassen, emptorem ruere pati. – c) netzartiges Gewebe im tierischen Körper: saeptum, quod ventrem et cetera intestina secernit, od. membrana, quae a visceribus discernit intestina (das Zwerchfell). – peritonaeum (περιτόναιον, die Darmhaut, das Bauchfell).
-
4 Tierbehälter
Tierbehälter, capsus (Käfig, für wilde Tiere). – claustrum (Behältersürwilde Tiere). – saeptum, quo diversi generis animalia clauduntur (Einfriedigung von Brettern etc., die oben offen ist, für Tiere allerlei Art, Tiergehege). – saeptus locus, in quo ferae vivae pascuntur (Gehege für wilde Tiere).
-
5 Tiergarten
[2286] Tiergarten, saeptum venationis; vivarium; leporarium; od. umschr. locus saeptus, in quo ferae vivae pascuntur.
-
6 Umzäunung
Umzäunung, saepes. saepimentum (der Zaun, die Einfriedigung, die einen Ort umgibt). – saeptum. consaeptum (umzäunter Ort übh.).
-
7 Verschlag
-
8 Wildpark
Wildpark, saeptum venationis (als Jagdgehege). – vivarium (als Tiergarten). – inclusae vivario ferae (das im Park eingeschlossene Wild).
-
9 Zaun
Zaun, saepes; saepimentum; saeptum. – einen Z. um etwas ziehen, etwas mit einem Z. umgeben, s. umzäunen. – Sprichw., eine Ursache vom Zaune brechen, causam capere: eine Gelegenheit, eine Ursache zu etwas vom Z. brechen, arripere occasionem alcis rei (z.B. stomachandi); ex libidine arcessere causam alcis rei (z.B. causas bellorum); inferre causam alcis rei (z.B. iurgii: u. belli).
-
10 Zwerchfell
Zwerchfell, praecordia, ōrum,n. pl.; od. umschr. transversum saeptum, quod Graeci διάφαγμα vocant. – jmdm. das Z. erschüttern, alci risum excutere.
-
11 übersteigen
übersteigen, I) v. tr.: A) eig., über etwas steigen: transcendere (über etwas hinübersteigen, z.B. muros, Alpes). – transire (über etwas hinübergehen, z.B. Alpes). – transgredi (etw. überschreiten, z.B. Taurum). – superare (über etwas hinausgehen, z.B. muros, Alpes). – supervadere (über etwas hinschreiten, z.B. ruinas muri). – das Wasser übersteigt das Ufer, aqua extra ripas diffluit; aqua alveum excedit. – B) uneig.: a) überwinden: superare. vincere (z.B. difficultates). – b) über etwas hinausgehen: superare (z.B. sumptus fructum superat). – exsuperare (z.B. impendia reditum exsuperant). – excedere (z.B. numerum). – mergere (verschlingen, z.B. usurae mergunt sortem). – die menschlichen Kräfte üb., supra humanas vires esse: es übersteigt etwas die menschlichen Begriffe, alqd maius est, quam hominum ratio consequi potest: den Glauben üb., fidem excedere. – II) v. intr. transcendere murum (über die Mauer) oder maceriam (über eine Lehmmauer) od. saeptum (über den Zaun).
См. также в других словарях:
Septum — Scheidewand * * * Sẹp|tum 〈n.; , Sẹp|ta od. Sẹp|ten; Anat.〉 Scheidewand in einem Organ, z. B. im Herzen, in der Nase [zu lat. saeptum „Gehege, Stall“; Pl. saepta „Mauern; Schranken“] * * * Sẹp|tum, das; s, …ta u. …ten <meist Pl.>… … Universal-Lexikon
Septum — A word borrowed from the Latin "saeptum" meaning a "dividing wall or enclosure." * * * 1. [TA] A thin wall dividing two cavities or masses of softer tissue. See septal area, transparent s.. 2. In fungi, a wall; usually a cross … Medical dictionary
seto — (Del lat. saeptum, recinto.) ► sustantivo masculino 1 División hecha en un jardín con plantas de adorno que se podan para que formen una especie de pared. SINÓNIMO cercado 2 Cerca de palos o ramas entretejidas. * * * seto (del lat. «saeptum»,… … Enciclopedia Universal
Septarie — Sep|ta|rie 〈[ riə] f. 19〉 Ansammlung von Kalk in Mergel mit kammerartigen Hohlräumen [zu lat. saeptum „Umzäunung“; → Septum] * * * Septari|e [zu lateinisch saeptum »Umzäunung«] die, / n, durch Anreicherung von Calciumcarbonat gebildete… … Universal-Lexikon
TRANSEPT — TRANSEP Terme qui désigne, dans l’architecture religieuse médiévale et moderne, une nef transversale, divisée intérieurement en un ou plusieurs vaisseaux; le transept croise perpendiculairement la nef de l’édifice en avant du chœur ou de l’abside … Encyclopédie Universelle
septum — [ sɛptɔm ] n. m. • v. 1560; mot lat. « cloison » ♦ Anat., zool. Cloison séparant deux cavités (d un organe, d un organisme). Septum nasal. Septum interventriculaire, interauriculaire du cœur. Adj. SEPTAL, ALE, AUX . ● septum nom masculin (latin… … Encyclopédie Universelle
Septa — Septum Sep tum, n.; pl. {Septa}. [L. septum, saeptum, an inclosure, hedge, fence, fr. sepire, saepire, to hedge in, inclose.] 1. A wall separating two cavities; a partition; as, the nasal septum. [1913 Webster] 2. (Bot.) A partition that… … The Collaborative International Dictionary of English
Septaria — Septarium Sep*ta ri*um, n.;pl. {Septaria}. [NL., fr. L. septum, saeptum, an inclosure, a partition, fr. sepire, saepire, to inclose.] (Geol.) A flattened concretionary nodule, usually of limestone, intersected within by cracks which are often… … The Collaborative International Dictionary of English
Septarium — Sep*ta ri*um, n.;pl. {Septaria}. [NL., fr. L. septum, saeptum, an inclosure, a partition, fr. sepire, saepire, to inclose.] (Geol.) A flattened concretionary nodule, usually of limestone, intersected within by cracks which are often filled with… … The Collaborative International Dictionary of English
Septate — Sep tate, a. [L. septum, saeptum, partition.] Divided by partition or partitions; having septa; as, a septate pod or shell. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Septum — Sep tum, n.; pl. {Septa}. [L. septum, saeptum, an inclosure, hedge, fence, fr. sepire, saepire, to hedge in, inclose.] 1. A wall separating two cavities; a partition; as, the nasal septum. [1913 Webster] 2. (Bot.) A partition that separates the… … The Collaborative International Dictionary of English