-
1 sacar punta
sacar punta(afilar) anspitzen -
2 punta
'puntaf1) Spitze f, Zacke fSe me ponen los pelos de punta. — Mir stehen die Haare zu Berge.
2)3)sustantivo femenino2. [un poco]5. (locución)————————puntas femenino pluralpuntapunta ['puDC489F9Dn̩DC489F9Dta]Spitze femenino; (pico) Zacken masculino; (extremo) Ende neutro; (de tierra) Landzunge femenino; (un poco) Körnchen neutro; a punta de navaja/pistola mit gezücktem Messer/gezogener Pistole; acabar en punta spitz zulaufen; estar de punta con alguien mit jemandem zerstritten sein liegen; de punta a punta restlos; de punta en blanco (familiar) herausgeputzt; hora(s) punta Stoßzeit femenino; ponerse de punta con alguien sich mit jemandem anlegen; se me pusieron los pelos de punta die Haare standen mir zu Berge; sacar punta (afilar) anspitzen; lo tenía en la punta de la lengua es lag mir auf der Zunge -
3 aguzar
a'ɡ̱uθarv1) spitzen, schleifen2)aguzar el oído — (fig) die Ohren spitzen
verbo transitivo1. [sacar punta] spitzen[afilar] schärfen2. [apetito] anregen3. [aplicar] schärfenaguzaraguzar [aγu'θar] <z ⇒ c>num1num (afilar) wetzennum2num (sacar punta) spitzennum3num (avivar) aguzar la atención die Aufmerksamkeit erhöhen; aguzar los sentidos die Sinne schärfen; aguzar la vista scharf hinsehen -
4 lengua
'leŋgwaf1) ANAT Zunge f2) ( idioma) Sprache f3)lengua de tierra — GEO Landzunge f
4) (fig)5) (fig)6) (fig)sustantivo femenino3. (locución)írsele a alguien la lengua, irse de la lengua die Katze aus dem Sack lassen————————lengua de gato sustantivo femeninolengualengua ['leŋgwa]num1num anatomía Zunge femenino; lengua de trapo (familiar) Stotterer masculino; lengua viperina (familiar) spitze Zunge; atar la lengua a alguien jdm den Mund verbieten; darle a la lengua (familiar) quasseln; lo tengo en la punta de la lengua es liegt mir auf der Zunge; morderse la lengua ( también figurativo) sich dativo auf die Zunge beißen; no tener pelos en la lengua kein Blatt vor den Mund nehmen; parecer que alguien ha comido lengua viel reden; sacar la lengua a alguien jdm die Zunge herausstrecken; se me trabó la lengua ich habe mich verhaspelt; tener la lengua demasiado larga ein loses Mundwerk haben; tirar a alguien de la lengua (familiar figurativo) jdm die Würmer aus der Nase ziehen; aquí alguien se ha ido de la lengua da hat sich wohl jemand verplappertnum2num lingüística, gramática Sprache femenino; lengua materna Muttersprache femenino; lengua oficial Amtssprache femenino
См. также в других словарях:
sacar punta a una cosa — coloquial 1. Afilar el extremo de un lápiz o de otro objeto. 2. Atribuir malicia o un significado que no tiene a lo que se dice: saca punta a todos sus comentarios y él se molesta. 3. Aprovecharlo para un fin distinto del que le corresponde … Enciclopedia Universal
punta — sustantivo femenino 1. Extremo agudo o más fino de una cosa, generalmente alargado: la punta de la navaja, la punta de la espada, la punta de la aguja, la punta de la barra, la punta del cuchillo, la punta del dardo, la punta del lápiz, la pun ta … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
punta — (Del lat. puncta, t. f. de tus, part. pas. de pungĕre, picar, punzar). 1. f. Extremo agudo de un arma blanca u otro instrumento con que se puede herir. 2. Extremo de algo. La punta del pie. [m6]La punta del banco. 3. Colilla de un cigarro. 4.… … Diccionario de la lengua española
sacar — verbo transitivo 1. Poner o llevar (una persona) [a una persona o una cosa] fuera [del lugar en que estaba]: El niño sacó la mano por la ventanilla. El comprador sacó el dinero de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
punta — (Del bajo lat. puncta, estocada.) ► sustantivo femenino 1 Extremo agudo de un instrumento con que se puede herir: ■ se clavó la punta de las tijeras en el dedo. 2 Extremo de cualquier cosa: ■ prefiero la punta del pan; se ha roto la punta del… … Enciclopedia Universal
SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
sacar — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos … Enciclopedia Universal
punta — {{#}}{{LM P32275}}{{〓}} {{SynP33041}} {{[}}punta{{]}} ‹pun·ta› {{《}}▍ s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En fútbol,{{♀}} jugador que ocupa las posiciones de ataque con la misión de marcar goles. {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}2{{>}} Extremo o parte final de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Club Atlético Sporting de Punta Alta — Club Atlético Sporting Nombre completo Club Atlético Sporting de Punta Alta, Buenos Aires, Argentina. Apodo(s) Rojinegro, Los Negros Fundación 25 de febrero de 1925 … Wikipedia Español
Combate de Punta Lara (junio de 1828) — Combate de Punta Lara Parte de Guerra del Brasil Fecha 16 al 19 de junio de 1828 Lugar Punta Lara … Wikipedia Español
afilar — ► verbo transitivo 1 Hacer filo o punta a una cosa o afinar la que ya tiene: ■ afiló bien el cuchillo. SINÓNIMO aguzar 2 Dar mayor sutileza: ■ afiló la voz y empezó a cantar. SINÓNIMO afinar ► verbo pronominal 3 Ponerse una persona o una parte de … Enciclopedia Universal