Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

saber+bien

  • 1 знать

    знать I
    гл. scii;
    koni (быть знакомым);
    kompetenti pri io (быть компетентным в чём-л.);
    kompreni (понимать);
    senti (чувствовать);
    povoscii, scipovi (уметь);
    дать \знать sciigi, informi.
    --------
    знать II
    сущ. nobelaro, aristokratio, aristokrataro.
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    I несов.
    1) ( что-либо) conocer (непр.) vt; saber (непр.) vt, vi (наизусть и т.п.; иметь точные сведения о чём-либо)

    знать испа́нский язы́к — conocer (saber, dominar) el español

    знать мно́го испа́нских слов — saber muchas palabras españolas

    знать наизу́сть — saber de memoria (al dedillo)

    хорошо́ знать тво́рчество Пу́шкина — conocer bien la obra de Pushkin

    я зна́ю, что она́ ушла́ — sé que ella se ha ido

    я об э́том ничего́ не зна́ю — no sé nada (no tengo la menor idea) de esto

    как я могу́ об э́том знать? — ¿cómo (de dónde) puedo saber ésto?

    наско́лько я зна́ю — por cuanto sé

    хоте́л бы я знать — quisiera saber

    2) ( кого-либо) conocer (непр.) vt

    я давно́ его́ зна́ю — le conozco hace mucho

    знать в лицо́ — conocer de vista

    ••

    знать толк ( в чём-либо) — entender (непр.) vt (de)

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    знать це́ну (+ дат. п.)saber el valor (de)

    дать знать ( кому-либо) — hacer saber (a); informar vt

    дать знать о себе́ — dar noticias de sí; dar señales de vida

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    не знать поко́я (сна и т.д.) — no conocer (el) descanso (el sueño, etc.)

    не знать ме́ры — no conocer (carecer de) medida

    не знать у́стали — no conocer el cansancio

    не знать у́держу — no saber (no poder) retenerse

    знать не зна́ю разг.no tengo la menor idea

    де́лайте, как зна́ете — hágalo como quiera (sepa)

    знай своё де́ло — sabes lo que tienes que hacer

    как знать?, почём знать?, кто его́ зна́ет? разг. — ¿quien (lo) sabe?

    знай на́ших! разг. — ¡vaya tío(s)!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    он то́лько и зна́ет, что..., то и знай (+ гл.)no hace más que

    знай себе́ (+ гл.) — sólo sabe que, no sabe más que

    поди́ знай — vaya uno a saber

    мне ли (их) не знать! — ¡si los conoceré yo!

    II ж. собир. уст.
    nobleza f, aristocracia f
    III вводн. сл. прост.
    evidentemente, por lo visto; sin duda
    * * *
    1. n
    1) gener. saber, nobleza
    2) coll. aristocracia
    3) simpl. evidentemente, por lo visto, sin duda
    2. v
    gener. aprender de carrerilla, alcanzar, conocer, entender

    Diccionario universal ruso-español > знать

  • 2 грамотный

    прил.
    1) ( о человеке) que sabe leer y escribir, alfabetizado

    быть гра́мотным — saber leer y escribir

    гра́мотный учени́к — alumno que habla y escribe correctamente

    2) перен. ( в какой-либо области) competente

    гра́мотный инжене́р — ingeniero competente

    3) ( грамотно сделанный) correcto, bien hecho; sin faltas, sin errores ( без ошибок); bien escrito ( грамотно написанный)

    гра́мотное письмо́, сочине́ние — carta, composición sin faltas (bien escrita)

    гра́мотный чертёж — dibujo bien hecho (correcto)

    техни́чески гра́мотный прое́кт — proyecto ingenieril

    * * *
    прил.
    1) ( о человеке) que sabe leer y escribir, alfabetizado

    быть гра́мотным — saber leer y escribir

    гра́мотный учени́к — alumno que habla y escribe correctamente

    2) перен. ( в какой-либо области) competente

    гра́мотный инжене́р — ingeniero competente

    3) ( грамотно сделанный) correcto, bien hecho; sin faltas, sin errores ( без ошибок); bien escrito ( грамотно написанный)

    гра́мотное письмо́, сочине́ние — carta, composición sin faltas (bien escrita)

    гра́мотный чертёж — dibujo bien hecho (correcto)

    техни́чески гра́мотный прое́кт — proyecto ingenieril

    * * *
    adj
    1) gener. (грамотно сделанный) correcto, (î ÷åëîâåêå) que sabe leer y escribir, alfabetizado, bien escrito (грамотно написанный), bien hecho, sin errores (без ошибок), sin faltas
    2) liter. (â êàêîì-ë. îáëàñáè) competente

    Diccionario universal ruso-español > грамотный

  • 3 палец

    па́лец
    fingro;
    большо́й \палец dika fingro, polekso;
    ♦ \палец о \палец не уда́рить eĉ fingron ne levi;
    смотре́ть на что́-л. сквозь па́льцы rigardi ion malrigore;
    знать что́-л. как свои́ пять па́льцев scii ion kiel siajn fingropintojn, scii perfekte.
    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку ≈≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    м.
    1) (руки́, ноги́, перчатки) dedo m

    большо́й па́лец — dedo pulgar, pulgar m

    указа́тельный па́лец — dedo índice, índice m

    сре́дний па́лец — dedo del corazón (de en medio)

    безымя́нный па́лец — dedo anular, anular m

    2) тех. dedo m, uña f, muñón m

    конта́ктный па́лец — frotador de contacto

    поршнево́й па́лец — bulón (perno) de émbolo

    сто́порный па́лец — gorrón de parada

    па́лец щёткодержа́теля — perno portaescobilla

    ••

    смотре́ть (гляде́ть) сквозь па́льцы (на + вин. п.) — hacer la vista gorda, cerrar los ojos (a)

    вы́сосать из па́льца — sacar de su cabeza, decir de boquilla

    обвести́ (оберну́ть) вокру́г па́льца ( кого-либо) — dársela con queso (a); jugar el dedo en la boca (Мекс.)

    знать как свои́ пять па́льцев — conocer como los dedos de la mano, saber al dedillo

    счита́ть по па́льцам — contar con los dedos

    мо́жно по па́льцам пересчита́ть (перече́сть) — son habas contadas, se puede contar con los dedos

    пока́зывать па́льцем — señalar con el dedo

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar por chiripa, tocar el violón

    па́лец о па́лец не уда́рить, па́льцем не (по)шевельну́ть — no mover los dedos, cruzarse de brazos, no dar golpe

    он па́льцем никого́ не тро́нет — es como una malva, es incapaz de levantar la mano a nadie

    ему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la dé; nadie le juega el dedo en la boca; entra por la manga y sale por el cabezón

    на большо́й па́лец прост. — muy bien, eso eso, fantástico

    дай па́лец кому́-либо, отку́сит всю ру́ку — ≈ al villano dale el pie y te tomará la mano

    приложи́в па́лец к губа́м — con el dedo en los labios

    * * *
    n
    1) gener. dedo
    2) colloq. dàtil
    3) eng. botón (кривошипа), garra, palanquilla, pasador, uña, muñeca (кривошипа), perno, ura
    4) mach.comp. clavija, leva, muñequilla, muñón

    Diccionario universal ruso-español > палец

  • 4 понимать

    понима́ть
    см. поня́ть.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vt

    ничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada

    что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?

    понима́ю — comprendo

    2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)

    понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte

    ••

    понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.

    понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)

    вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!

    понима́ть о себе́ — darse mucha importancia

    он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído

    мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!

    * * *
    несов.
    1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vt

    ничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada

    что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?

    понима́ю — comprendo

    2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)

    понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte

    ••

    понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.

    понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)

    вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!

    понима́ть о себе́ — darse mucha importancia

    он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído

    мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!

    * * *
    v
    gener. advertirse, alcanzar, concebir, darse cuenta de, entenderse, sentir, tomar, comprender, desengañarse, entender, redoler

    Diccionario universal ruso-español > понимать

  • 5 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 6 отлично

    1) нареч. perfectamente, a la perfección; excelentemente, óptimamente

    отли́чно знать — saber perfectamente

    2) в знач. сказ. es perfecto, es excelente, es puro
    3) в знач. утверд. частицы muy bien, de perlas, a las mil maravillas

    вот и отли́чно — muy bien, perfectamente bien

    4) с. нескл. ( отметка) sobresaliente m

    получи́ть отли́чно — recibir (sacar) un sobresaliente

    учи́ться на отли́чно — estudiar con notas sobresalientes (en sobresaliente)

    * * *
    adv
    1) gener. (îáìåáêà) sobresaliente, a la perfección, a las mil maravillas, de perlas, es excelente, es perfecto, es puro, excelentemente, muy bien, óptimamente
    2) mexic. a toda madre

    Diccionario universal ruso-español > отлично

  • 7 нетвёрдо

    нареч.
    no firmemente, no seguro

    нетвёрдо стоя́ть на нога́х — vacilar vi

    нетвёрдо знать что́-либо — no saber con seguridad algo

    он нетвёрдо в э́том уве́рен — no está firmemente convencido de ésto, no está bien seguro de ésto

    * * *
    adv
    gener. no firmemente, no seguro

    Diccionario universal ruso-español > нетвёрдо

См. также в других словарях:

  • saber alguien dónde le aprieta el zapato — coloquial Saber bien lo que le conviene: ■ déjale que dimita, ya sabe dónde le aprieta el zapato …   Enciclopedia Universal

  • saber — verbo transitivo 1. Conocer (una persona) [una cosa]: No sabía que estuviera casado. Ya me sé la lección. 2. Tener (una persona o un animal) capacidad o habilidad para …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • saber — saber, hasta donde uno sabe expr. que uno sepa, con la información que uno tiene. ❙ «Hasta donde él sabía, sólo la Nunciatura en Madrid y [...] habían sido informados...» Arturo Pérez Reverte, La piel del tambor. ❘ del inglés as far as one knows …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Saber Marionette J — Saltar a navegación, búsqueda Saber Marionette セイバーマリオネット (Seibā Marionetto) Género Ciencia Ficción, Comedia romántica Anime Dirección …   Wikipedia Español

  • Saber y Ganar — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Saber y Ganar (desambiguación). Saber y Ganar es un programa de televisión español de preguntas y respuestas, dirigido por Sergi Schaaff. Está presentado por Jordi Hurtado y… …   Wikipedia Español

  • Saber Marionette J Again — Saltar a navegación, búsqueda Saber Marionette J Again またまたセイバーマリオネットJ (Mata mata Seibā Marionetto J) Dirección Masami Shimoda Estudio HAL FILM MAKER Inicio de emisión …   Wikipedia Español

  • Saber Marionette J to X — Saltar a navegación, búsqueda Saber Marionette セイバーマリオネット (Seibā Marionetto) Anime Dirección Masami Shimoda Estudio HAL FILM MAKER …   Wikipedia Español

  • Saber Rebaï — Saltar a navegación, búsqueda Saber Rebai Información personal Nombre real Saber Al Rebai Nacimiento 13 de marzo de 1965 Origen …   Wikipedia Español

  • Bien definido — Saltar a navegación, búsqueda En matemáticas, el término bien definido se usa para especificar que un concepto (una función, una propiedad, una relación, etc.) se define de forma lógica o matemática usando un conjunto de axiomas básicos sin… …   Wikipedia Español

  • Bien Levantado — Saltar a navegación, búsqueda Bien Levantado es un programa de radio de Argentina, el de mayor audiencia en su franja horaria, que se emite por Pop Radio.[cita requerida] Historia Beto Casella fue contratado, por Mega 98.3, para reemplazar a …   Wikipedia Español

  • Bien temprano — Saltar a navegación, búsqueda Bien temprano es un programa de televisión argentino que se transmite desde la ciudad de Rosario (provincia de Santa Fe) de lunes a viernes de 07:00 a 09:00 a.m. a través de LT84 TV Canal 5, integrante de la cadena… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»