Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'emboucher

  • 1 zadąć

    emboucher

    Słownik Polsko-Francuski > zadąć

  • 2 albuŝigi

    emboucher

    Dictionnaire espéranto-français > albuŝigi

  • 3 lipi

    emboucher

    Dictionnaire espéranto-français > lipi

  • 4 embocar

    verbo
    1 (instrumento) emboucher
    embocar um instrumento
    emboucher un instrument
    2 ( enfrear) emboucher
    embocar um cavalo
    emboucher un cheval
    3 NÁUTICA emboucher; embouquer
    embocar num canal
    embouquer un canal
    embocar num rio
    emboucher une rivière
    4 ( ir dar) embouquer; s'engager; entrer
    embocar uma rua
    s'engager dans une rue

    Dicionário Português-Francês > embocar

  • 5 imboccare

    imboccare v. ( imbócco, imbócchi) I. tr. 1. nourrir à la petite cuillère: imboccare un bambino nourrir un enfant à la petite cuillère. 2. ( portare alla bocca) emboucher: imboccare la tromba emboucher la trompette. 3. ( fig) ( suggerire) souffler, suggérer. 4. ( immettersi in) s'engager sur, s'engager dans: imboccare una strada s'engager sur une route; imboccare una galleria s'engager dans un tunnel; imboccare le scale s'engager dans l'escalier. 5. ( Mar) embouquer: imboccare il porto embouquer un port. II. intr. (aus. avere) 1. ( Mecc) (adattarsi, incastrarsi) s'emboîter, s'encastrer. 2. ( rar) (sfociare: rif. a strade) déboucher (in sur); (rif. a fiumi) se jeter (in dans).

    Dizionario Italiano-Francese > imboccare

  • 6 instruo

    instrŭo, ĕre, instruxi, instructum - tr. - [st1]1 [-] établir, enfoncer dans, encastrer, emboîter.    - instruere contabulationem in parietes, Caes.: faire reposer le plancher sur les murs.    - instruere tubulos in parietibus, Vitr.: adapter des tuyaux aux murs (d'un égoût). [st1]2 [-] construire, élever, bâtir, dresser.    - aggerem instruere, Caes.: construire une terrasse.    - instruere insidias: dresser des embûches.    - mensas instruere, Virg.: dresser des tables. [st1]3 [-] ranger, disposer, ajuster, agencer.    - aciem instruere: ranger une ligne de bataille, ranger en bataille.    - exercitum instruere: former en bataille, préparer une armée.    - instructis navibus, Virg.: les vaisseaux étant en ligne. [st1]4 [-] munir, pourvoir, procurer, équiper, garnir, meubler, préparer, mettre en état.    - aliquem aliqua re instruere: munir qqn de qqch.    - instruere socios armis: munir les alliés d'armes.    - se aliquid instruere: se munir en vue de qqch.    - instruere ornamenta alicui, Plaut.: fournir une parure à qqn.    - domus interior regali splendida luxu instruitur, Virg. En. 1: l'intérieur de la splendide demeure est paré avec un luxe royal.    - causam instruere: préparer sa défense.    - instruere accusationem, Cic.: instruire un procès, préparer une accusation.    - instruere se ad... Cic.: prendre ses mesures pour... [st1]5 [-] munir d'enseignements, enseigner, instruire, former, dresser.    - instruere aliquem arte sua, Ov.: instruire qqn dans son art.    - regina deique ritibus instruitur, Ov. M. 6: et on enseigne à la reine les rites du dieu.    - voir instructus
    * * *
    instrŭo, ĕre, instruxi, instructum - tr. - [st1]1 [-] établir, enfoncer dans, encastrer, emboîter.    - instruere contabulationem in parietes, Caes.: faire reposer le plancher sur les murs.    - instruere tubulos in parietibus, Vitr.: adapter des tuyaux aux murs (d'un égoût). [st1]2 [-] construire, élever, bâtir, dresser.    - aggerem instruere, Caes.: construire une terrasse.    - instruere insidias: dresser des embûches.    - mensas instruere, Virg.: dresser des tables. [st1]3 [-] ranger, disposer, ajuster, agencer.    - aciem instruere: ranger une ligne de bataille, ranger en bataille.    - exercitum instruere: former en bataille, préparer une armée.    - instructis navibus, Virg.: les vaisseaux étant en ligne. [st1]4 [-] munir, pourvoir, procurer, équiper, garnir, meubler, préparer, mettre en état.    - aliquem aliqua re instruere: munir qqn de qqch.    - instruere socios armis: munir les alliés d'armes.    - se aliquid instruere: se munir en vue de qqch.    - instruere ornamenta alicui, Plaut.: fournir une parure à qqn.    - domus interior regali splendida luxu instruitur, Virg. En. 1: l'intérieur de la splendide demeure est paré avec un luxe royal.    - causam instruere: préparer sa défense.    - instruere accusationem, Cic.: instruire un procès, préparer une accusation.    - instruere se ad... Cic.: prendre ses mesures pour... [st1]5 [-] munir d'enseignements, enseigner, instruire, former, dresser.    - instruere aliquem arte sua, Ov.: instruire qqn dans son art.    - regina deique ritibus instruitur, Ov. M. 6: et on enseigne à la reine les rites du dieu.    - voir instructus
    * * *
        Instruo, instruis, instruxi, instructum, instruere. Adjancer, Garnir, Equiper, Ordonner, Accoustrer, Apprester.
    \
        Instruere accusationem, vel actionem, aut litem. Cic. Garnir et fournir de lettres et tesmoings, et de tout ce qui sert au proces.
    \
        Instruere aciem. Cic. Mettre en ordre, Ordonner sa bataille.
    \
        Coenam. Mart. Appareiller.
    \
        Calumniam instruere alicui. Vlpian. Luy machiner et dresser ou bastir une calomnie.
    \
        Consilia. Terent. Pourveoir à touts ses affaires et y mettre ordre.
    \
        Copias instruere. Caesar. Mettre ses bandes en ordre.
    \
        Dolis instructus. Virgil. Fourni, ou garni de tromperies, Sorti ou Assorti de, etc.
    \
        Domum. Plaut. Meubler et emmesnager sa maison, La garnir de tout ce qu'il y fault, La sortir, ou assortir de, etc.
    \
        Epulas. Liuius. Appareiller viandes.
    \
        Hortos. Cic. Garnir de tout ce qui y fait besoing, Sortir ou Assortir de tout.
    \
        Insidias. Cic. Dresser une trahison, Bastir, Machiner.
    \
        Iter ad bonam famam. Plin. iunior. Preparer.
    \
        Legiones. Plaut. Mettre en ordre.
    \
        Instruere locum insidiis. Liu. Appareiller, Apprester.
    \
        Mensas epulis. Ouid. Garnir, Sortir, ou Assortir.
    \
        Nauigia. Columel. Equiper, Armer.
    \
        Instruere discipulos lectione orationum. Quint. Instruire et enseigner.
    \
        Mandatis aliquem instruere. Liu. Luy bailler charge et commission de porter quelques parolles à aucun, L'emboucher de ce que nous voulons qu'il die et face, Luy faire le bec, Luy bailler ses instructions, L'instruire de ce qu'il doibt faire et dire.

    Dictionarium latinogallicum > instruo

  • 7 mandatum

    mandatum, i, n. (surtout au plur.) [st2]1 [-] charge, commission, mandat. [st2]2 [-] recommandation. [st2]3 [-] volonté suprême (d'un mourant). [st2]4 [-] mandat, contrat dont l'inexécution donnait lieu à un procès. [st2]5 [-] rescrit, ordre de l'empereur. [st2]6 [-] commandement.    - dare alicui mandata ad aliquem: donner à qqn une commission ou donner des instructions pour qqn.    - judicium mandati, Cic.: jugement pour inexécution de mandat.    - mandato meo, Cic.: d'près mes ordres.    - veniunt cum suis mandatis, Cic.: ils viennent avec leurs instructions.    - mandata nosti, Hier.: tu connais la loi, les commandements (de Dieu).
    * * *
    mandatum, i, n. (surtout au plur.) [st2]1 [-] charge, commission, mandat. [st2]2 [-] recommandation. [st2]3 [-] volonté suprême (d'un mourant). [st2]4 [-] mandat, contrat dont l'inexécution donnait lieu à un procès. [st2]5 [-] rescrit, ordre de l'empereur. [st2]6 [-] commandement.    - dare alicui mandata ad aliquem: donner à qqn une commission ou donner des instructions pour qqn.    - judicium mandati, Cic.: jugement pour inexécution de mandat.    - mandato meo, Cic.: d'près mes ordres.    - veniunt cum suis mandatis, Cic.: ils viennent avec leurs instructions.    - mandata nosti, Hier.: tu connais la loi, les commandements (de Dieu).
    * * *
        Mandatum, pen. prod. Substantiuum. Sallust. Mandement et commission, Charge.
    \
        Mandata addere. Plin. Bailler quelque commission d'advantage.
    \
        Alicuius mandata deposcere. Cic. Luy demander s'il veult rien commander. vt solent abeuntes.
    \
        Dare mandata alicui ad aliquem. Cic. L'emboucher de ce qu'il doibt dire en nostre nom.
    \
        Exhaurire mandata. Cic. Vuider et accomplir les affaires desquels on ha charge d'autruy.
    \
        Facere mandata. Quintil. Faire ce qu'on ha en charge de faire.
    \
        Fallere mandata alicuius. Ouid. Ne point mettre en execution ce qu'il a enchargé de faire: et neantmoins faire semblant de l'avoir faict.
    \
        A nobis mandatum id certe non habebas. Cic. Nous ne t'avions point enchargé, ne baillé commission de ce faire.

    Dictionarium latinogallicum > mandatum

  • 8 взнуздать лошадь

    Dictionnaire russe-français universel > взнуздать лошадь

  • 9 впадать

    1) см. впасть
    2) ( о реке) se jeter (tt) ( dans)
    * * *
    v
    1) gener. redonner (во что-л.), s'emboucher (о реке), affluer, se jeter (о реке), tomber (о реке), verser (dans qch) (во что-л.), déboucher (dans, sur) (о реке)
    2) med. drainer
    3) colloq. se ficher (в какое-л. состояние)

    Dictionnaire russe-français universel > впадать

  • 10 входить

    входи́ть в ме́лочи — entrer (ê.) dans les détails

    входи́ть во всё — s'occuper de tout

    э́то не входи́ло в мои́ расчёты, в мои́ наме́рения — cela n'entrait pas dans mes plans ( или calculs, intentions)

    * * *
    v
    1) gener. pénétrer, emboucher (в пролив, в устье), rentrer (внутрь чего-л.), s'engager (dans), s'enquiller, embouquer (dans) (в пролив, в канал), entrer
    2) eng. (во что-л.) déboucher dans (qch) (Le conduit de sortie des gaz brûlés débouche dans l'ouverture supérieure.)
    3) argo. entifler, enquiller
    4) electr.eng. s'insérer (Lorsque le récipient de l'appareil culinaire est placé sur sa base, les deux broches viennent s'insérer dans deux fiches femelles.)

    Dictionnaire russe-français universel > входить

  • 11 говорить высокопарным слогом

    v
    gener. emboucher la trompette, entonner la trompette

    Dictionnaire russe-français universel > говорить высокопарным слогом

  • 12 громогласно сообщать

    adv
    colloq. emboucher la trompette (о чём-л.), entonner la trompette (о чём-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > громогласно сообщать

  • 13 закупоривать

    1) boucher vt ( бутылку); bondonner vt ( бочку)
    2) мед. obstruer vt, oblitérer vt
    * * *
    v
    1) gener. colmater, engorger, sceller, reboucher, oblitérer (напр., сосуды), boucher
    2) med. encombrer, obstruer, occlure
    3) eng. obturer
    4) construct. emboucher

    Dictionnaire russe-français universel > закупоривать

  • 14 засорять

    * * *
    v
    1) gener. embarrasser (кишечник), engorger
    2) med. obstruer
    3) eng. vicier
    4) construct. charger, emboucher, encrasser, boucher
    5) metal. colmater

    Dictionnaire russe-français universel > засорять

  • 15 засоряться

    2) страд. être + part. pas. (ср. засорить)
    * * *
    v
    1) gener. bourrer
    2) med. s'obstruer
    3) construct. s'emboucher

    Dictionnaire russe-français universel > засоряться

  • 16 наставлять

    * * *
    v
    1) gener. catéchiser, exhorter, instruire (an de qch), pontifier, prêcher (qn), enseigner, inspirer (qn), édifier
    2) obs. endoctriner
    3) liter. emboucher
    4) eng. abouter

    Dictionnaire russe-français universel > наставлять

  • 17 поучать

    faire la leçon (à qn); faire un sermon (à qn); sermonner vt
    * * *
    v
    1) gener. catéchiser, exhorter, faire la leçon à (qn) (кого-л.), édifier, pontifier, régenter
    2) colloq. moraliser, redresser
    3) obs. endoctriner
    4) liter. dogmatiser, emboucher

    Dictionnaire russe-français universel > поучать

  • 18 приставлять ко рту

    Dictionnaire russe-français universel > приставлять ко рту

  • 19 بوق

    trompette; trompeter; trompe; rauquer; mégaphone; guignol; emboucher; dixcors; corner; corne; cor; claironner; clairon; bulot; bugle

    Dictionnaire Arabe-Français > بوق

  • 20 زمر

    klaxonner; hautbois; flûter; flûte; flageolet; fifre; emboucher

    Dictionnaire Arabe-Français > زمر

См. также в других словарях:

  • emboucher — [ ɑ̃buʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1273; de en et bouche 1 ♦ Mettre à sa bouche (un instrument à vent). Il « emboucha son clairon, et sonna aux champs » (Loti). Vieilli Emboucher la trompette. 2 ♦ Munir (un animal) de qqch. qu on introduit… …   Encyclopédie Universelle

  • emboucher — EMBOUCHER. v. a. Ce verbe a diverses significations selon les divers substantifs avec lesquels il se joint. f♛/b] On dit, Emboucher une trompette, emboucher un cor, pour dire, Mettre une trompette, un cor à sa bouche, afin d en tirer des sons.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Emboucher la trompette — ● Emboucher la trompette prendre un ton élevé, sublime ; annoncer quelque chose à grand bruit …   Encyclopédie Universelle

  • emboucher — quelqu un de ce que nous voulons qu il die et face, Aliquem praecomponere, Mandatis aliquem instruere, Alicui dare mandata ad aliquem. Embouché de ce qu il doit dire, Praecomposito nuntius ore venit. Ouid. Tesmoings embouchez, et à qui on a fait… …   Thresor de la langue françoyse

  • EMBOUCHER — v. a. Mettre à sa bouche un instrument à vent, afin d en tirer des sons. Emboucher une trompette, une flûte, un cor. Fig., Emboucher la trompette, Prendre le ton élevé, sublime. Cela ne se dit guère que Des poëtes.  En termes de Manége, Emboucher …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • emboucher — (an bou ché) v. a. 1°   Terme de musique. Appliquer sa bouche à un instrument à vent pour en tirer des sons. Emboucher un cor, une flûte.    Fig. et poétiquement. Emboucher la trompette, prendre un ton élevé, sublime. •   Nous avons vu l auteur… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EMBOUCHER — v. tr. Mettre à sa bouche un instrument à vent, afin d’en tirer des sons. Emboucher une trompette, un cor. Fig., Emboucher la trompette, Prendre le ton élevé, sublime. Il est ironique. Fig. et pop., être mal embouché, Avoir l’habitude de parler… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • trompette — [ trɔ̃pɛt ] n. f. et m. • 1319; dimin. de trompe I ♦ N. f. 1 ♦ Instrument à vent à embouchure, à son éclatant, qui fait partie des cuivres. ⇒ buccin, bugle, cornet. « on entendait les trompettes turques, au timbre grave, qui sonnaient » (Loti ).… …   Encyclopédie Universelle

  • abouchement — Abouchement. s. m. Action par laquelle on s a bouche. L abouchement des deux Rois n a pas reussi Mettre à la bouche, dans sa bouche quelque instrument pour en tirer le son. Emboucher une trompette. un cor de chasse. une flute d Allemand. Il… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • embouchoir — [ ɑ̃buʃwar ] n. m. • 1629; embauchoir 1558; de emboucher ♦ Partie mobile d un instrument à vent qui porte l embouchure et qu on adapte à l instrument. ♢ (1777 ) Douille qui joint le canon d un fusil au fût. ● embouchoir nom masculin Douille… …   Encyclopédie Universelle

  • embouchure — [ ɑ̃buʃyr ] n. f. • 1328; de emboucher 1 ♦ Ouverture extérieure. Spécialt Ouverture par laquelle un cours d eau se jette dans une mer ou un lac. ⇒ bouche, delta, estuaire. Source et embouchure. « Les Normands entraient par l embouchure des… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»