Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'obstruer

  • 1 obstruer

    vt. => Boucher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > obstruer

  • 2 засорять

    Русско-французский медицинский словарь > засорять

  • 3 обтурировать

    Русско-французский медицинский словарь > обтурировать

  • 4 آظم

    obstruer; inhibition; inhiber; engorger; contenir; adiabatisme

    Dictionnaire Arabe-Français > آظم

  • 5 أعاق

    obstruer; entraver; empêcher; embouteiller; embarrasser; attarder; arrêter

    Dictionnaire Arabe-Français > أعاق

  • 6 اعترض سبيله

    obstruer

    Dictionnaire Arabe-Français > اعترض سبيله

  • 7 لقم

    obstruer; gorger; gaver; barrer

    Dictionnaire Arabe-Français > لقم

  • 8 ostruire

    ostruire v. ( ostruìsco, ostruìsci) I. tr. 1. obstruer, boucher: ostruire un passaggio obstruer un passage. 2. ( sbarrare) barrer: ostruire una via di accesso barrer une voie d'accès. 3. ( Med) obstruer: ostruire le vie respiratorie obstruer les voies respiratoires. II. prnl. ostruirsi s'obstruer, se boucher: lo scarico si è ostruito l'évacuation s'est obstruée.

    Dizionario Italiano-Francese > ostruire

  • 9 obstruir

    obs.tru.ir
    [obstru‘ir] vt obstruer, oblitérer, barrer, boucher, encombrer, engorger.
    * * *
    verbo
    1 (caminho) obstruer
    2 MEDICINA obstruer

    Dicionário Português-Francês > obstruir

  • 10 intasare

    intasare v. ( intàso) I. tr. 1. engorger, obstruer: intasare un tubo obstruer un tuyau. 2. ( Strad) obstruer, embouteiller, engorger, bloquer. II. prnl. intasarsi 1. s'engorger, se boucher: il lavandino si è intasato l'évier s'est bouché. 2. ( estens) (rif. a strada) s'engorger, se bloquer.

    Dizionario Italiano-Francese > intasare

  • 11 occludere

    occludere v.tr. (pres.ind. occlùdo; p.rem. occlùsi; p.p. occlùso) 1. ( otturare) obstruer: i rifiuti hanno occluso le fognature les ordures ont obstrué les égouts. 2. ( Med) ( vaso sanguigno) obstruer; ( organo) engorger: occludere un vaso sanguigno obstruer un vaisseau sanguin.

    Dizionario Italiano-Francese > occludere

  • 12 rintasare

    rintasare v. ( rintàso) I. tr. 1. ( intasare di nuovo) obstruer de nouveau, engorger de nouveau. 2. ( estens) embouteiller de nouveau. II. intr. (aus. essere) se reboucher, se rengorger, s'obstruer de nouveau. III. prnl. rintasarsi se reboucher, se rengorger, s'obstruer de nouveau.

    Dizionario Italiano-Francese > rintasare

  • 13 foul

    foul [faʊl]
    (a) (food, taste) infect; (smell) infect, fétide; (breath) fétide;
    to smell foul puer;
    to taste foul avoir un goût infect
    (b) (filthy → linen) sale, souillé; (→ place) immonde, crasseux; (→ air) vicié, pollué; (→ water) croupi
    (c) familiar (horrible → weather) pourri; (→ person) infect, ignoble;
    I've had a foul day j'ai eu une sale journée;
    she's in a foul mood elle est d'une humeur massacrante;
    he has a foul temper il a un sale caractère ou un caractère de chien;
    foul weather (gen) sale temps m, temps m de chien; Nautical gros temps m;
    he's being really foul to me il est absolument odieux ou ignoble avec moi
    (d) (language) grossier, ordurier;
    he has a foul mouth il est très grossier
    (e) literary (vile) vil, infâme; (unfair) déloyal;
    foul deed infamie f;
    murder most foul horrible assassinat m
    (f) (clogged) obstrué, encrassé
    (g) Finance (bill of lading) avec réserves
    to fall or to run foul of sb se brouiller avec qn;
    he fell foul of the boss il s'est mis le patron à dos;
    they fell foul of the law ils ont eu des démêlés avec la justice;
    to fall foul of a reef/ship entrer en collision avec un récif/un navire
    2 noun
    Sport (in boxing) coup m bas; (in football, baseball etc) faute f
    (a) (dirty) salir; (air, water) polluer, infecter; (of dog) salir; (spark plugs) encrasser;
    British it is an offence to allow a dog to foul the pavement il est contraire à la loi de laisser son chien souiller le trottoir;
    to foul one's own nest se nuire à soi-même
    (b) (clog) obstruer, encrasser; (entangle) embrouiller, emmêler; (nets) se prendre dans;
    to foul pipes engorger ou obstruer des canalisations
    (c) (collide with) entrer en collision avec
    (d) Sport commettre une faute contre
    (a) (tangle) s'emmêler, s'embrouiller
    (b) Sport commettre une faute
    ►► Sport foul ball (in baseball) sortie f;
    Sport foul line (in baseball) ligne f de jeu; (in basketball) ligne f de lancer franc; (in bowling) ligne f de faute;
    Sport foul play jeu m irrégulier ou déloyal; (in cards, games) tricherie f;
    figurative the police suspect foul play la police croit qu'il y a eu meurtre ou croit au meurtre;
    foul play is not suspected on ne croit pas à un meurtre
    être exclu (pour excès de fautes)
    foul up
    don't foul up again/this time! tâche de ne plus merder/ne pas merder cette fois!
    (b) (gun barrel etc) s'encrasser; (pump) s'engorger
    (a) (contaminate) polluer; (clog) obstruer, encrasser
    (b) familiar (bungle) ficher en l'air, flanquer par terre

    Un panorama unique de l'anglais et du français > foul

  • 14 inaedifico

    ĭnaedifico, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] bâtir (sur, in + abl. ou acc.), construire dans, entasser (sur, avec dat.), obstruer (par une bâtisse), murer, boucher. [st2]2 [-] surcharger.    - plateas inaedificare, Caes. BC. 1, 27: murer les places publiques.    - inaedificata nubila, Lucr.: nuages amoncelés.    - inaedificare laborem alicui, Sen.: surcharger qqn de travail.
    * * *
    ĭnaedifico, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] bâtir (sur, in + abl. ou acc.), construire dans, entasser (sur, avec dat.), obstruer (par une bâtisse), murer, boucher. [st2]2 [-] surcharger.    - plateas inaedificare, Caes. BC. 1, 27: murer les places publiques.    - inaedificata nubila, Lucr.: nuages amoncelés.    - inaedificare laborem alicui, Sen.: surcharger qqn de travail.
    * * *
        Inaedifico, inaedificas, pen. cor. inaedificare. Caes. Edifier.
    \
        Inaedificatur nido lapis aetites. Plin. Il se cree dedens le nid.
    \
        Inaedificare. Cic. Rompre un edifice.

    Dictionarium latinogallicum > inaedifico

  • 15 intersepio

    intersaepĭo (intersēpĭo), īre, saepsi, saeptum - tr. - [st1]1 [-] boucher, fermer, obstruer, barrer.    - muro intersaepta urbs, Liv. 31, 46: ville fermée par un mur.    - tmèse: inter enim saepit natura vias, Lucr. 4, 950: la nature, en effet, barre les voies.    - Cic. Tusc. 1, 20, 47; Liv. 34, 40; Tac. An. 3, 21. [st1]2 [-] séparer.    - alicui conspectum alicujus rei intersaepire, Liv. 1, 27, 9: dérober à qqn la vue de qqch.    - vallo urbem ab arce intersaepire, Liv. 25, 11: séparer par un retranchement la ville de la citadelle.
    * * *
    intersaepĭo (intersēpĭo), īre, saepsi, saeptum - tr. - [st1]1 [-] boucher, fermer, obstruer, barrer.    - muro intersaepta urbs, Liv. 31, 46: ville fermée par un mur.    - tmèse: inter enim saepit natura vias, Lucr. 4, 950: la nature, en effet, barre les voies.    - Cic. Tusc. 1, 20, 47; Liv. 34, 40; Tac. An. 3, 21. [st1]2 [-] séparer.    - alicui conspectum alicujus rei intersaepire, Liv. 1, 27, 9: dérober à qqn la vue de qqch.    - vallo urbem ab arce intersaepire, Liv. 25, 11: séparer par un retranchement la ville de la citadelle.
    * * *
        Intersepio, intersepis, pe. pro. intersepsi, interseptum, intersepire. Liu. Environner, ou enfermer, ou enclorre de hayes.
    \
        Interseptum iter. Cic. Clos, fermé et empesché.
    \
        Intersepta foramina. Cic. Bouschez et estoupez.

    Dictionarium latinogallicum > intersepio

  • 16 ob

    [st1]1 [-] ŏb, prép. + acc.: a - vers, du côté de. b - devant. c - à cause de, par l'effet de, au sujet de, pour, en vue de. d - pour, en retour de, en échange de.    - ob Romam: devant Rome.    - ob eam rem: pour cette raison.    - ob beneficium: en échange d'un bienfait.    - ob rem: utilement, avec profit. [st1]2 [-] ŏb- (obs-, os-, oc-, of-, op-): préfixes: a - devant, en face de, à la rencontre de.    - os-tendere: tendre devant, montrer.    - of-ferre: porter devant, présenter.    - oc-currere: aller au-devant, rencontrer. b - opposition, obstacle.    - ob-stare: se tenir devant, faire obstacle.    - ob-esse: être devant, faire obstacle, nuire.    - ob-struere: construire devant, obstruer, barrer, fermer.
    * * *
    [st1]1 [-] ŏb, prép. + acc.: a - vers, du côté de. b - devant. c - à cause de, par l'effet de, au sujet de, pour, en vue de. d - pour, en retour de, en échange de.    - ob Romam: devant Rome.    - ob eam rem: pour cette raison.    - ob beneficium: en échange d'un bienfait.    - ob rem: utilement, avec profit. [st1]2 [-] ŏb- (obs-, os-, oc-, of-, op-): préfixes: a - devant, en face de, à la rencontre de.    - os-tendere: tendre devant, montrer.    - of-ferre: porter devant, présenter.    - oc-currere: aller au-devant, rencontrer. b - opposition, obstacle.    - ob-stare: se tenir devant, faire obstacle.    - ob-esse: être devant, faire obstacle, nuire.    - ob-struere: construire devant, obstruer, barrer, fermer.
    * * *
        Ob, Praepositio, accusatiuo iungitur, et significat Propter. Terent. Pretium ob stultitiam fero. Pour, ou A cause de ma folie.
    \
        Laborat ob auaritiam. Horat. Il est vexé du mal d'avarice.
    \
        Ob dictum. Metellus ad Ciceronem. Pour une parolle.
    \
        Ob industriam. Plaut. De faict a pensé, Tout de gré.
    \
        Ob decem minas oppositus pignori. Terentius. Engagé pour, etc.
    \
        Tu mihi fecisti ob nullam noxiam. Plaut. Sans cause, A tort, Sans que j'eusse commis aucun mal.
    \
        - non pudet Vanitatis? D. minime, dum ob rem. Terent. Pourveu que ce soit pour mon prouffit.
    \
        Ob absoluendum, Ob tacendum, et similia: pro Ad absoluendum, vel vt absoluat. Cic. Pour absouldre.
    \
        Ob oculum habebat. Plaut. Devant l'oeil.
    \
        Ob oculos mihi saepe mors versata est. Cic. J'ay eu souvent la mort devant les yeulx.

    Dictionarium latinogallicum > ob

  • 17 obdo

    obdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] mettre devant (pour fermer le passage). [st2]2 [-] fermer, obstruer, verrouiller. [st2]3 [-] envelopper, entrelacer. [st2]4 [-] mettre en avant, présenter, exposer.    - auribus ceram obdere, Sen. Ep. 31: se boucher les oreilles avec de la cire.    - nulli malo latus obdit apertum, Hor. S. 1: il ne prête pas le flanc aux méchants.
    * * *
    obdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] mettre devant (pour fermer le passage). [st2]2 [-] fermer, obstruer, verrouiller. [st2]3 [-] envelopper, entrelacer. [st2]4 [-] mettre en avant, présenter, exposer.    - auribus ceram obdere, Sen. Ep. 31: se boucher les oreilles avec de la cire.    - nulli malo latus obdit apertum, Hor. S. 1: il ne prête pas le flanc aux méchants.
    * * *
        Obdo, obdis, obdidi, obditum, pe. corr. obdere. Mettre à l'encontre, ou au devant.
    \
        Obdere forem. Plaut. Fermer la porte.
    \
        Obdere pessulum ostio. Terent. Verrouiller l'huis.

    Dictionarium latinogallicum > obdo

  • 18 oblimo

    oblīmo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] couvrir de limon, obstruer avec du limon, boucher. [st2]2 [-] brouiller, troubler, confondre. [st2]3 [-] dissiper (son patrimoine).    - rem patris oblimare, Hor.: dissiper son patrimoine.
    * * *
    oblīmo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] couvrir de limon, obstruer avec du limon, boucher. [st2]2 [-] brouiller, troubler, confondre. [st2]3 [-] dissiper (son patrimoine).    - rem patris oblimare, Hor.: dissiper son patrimoine.
    * * *
        Oblimo, oblimas, pen. prod. oblimare. Cic. Emplir, ou couvrir de boue et de fange, ou limon de terre.
    \
        Oblimare, per translationem. Claud. Aveugler, Corrompre et gaster.
    \
        Oblimare rem. Horat. Despendre ses biens, Faire de cent solds quatre. Bud.

    Dictionarium latinogallicum > oblimo

  • 19 obmolior

    obmōlĭor, īri, ītus sum    - dép. tr. [st2]1 [-] élever contre, construire contre, entasser devant. [st2]2 [-] construire devant, boucher, obstruer.    - truncos arborum obmoliri, Curt.: entasser des troncs d'arbres (pour barrer la route).    - omnes ad obmolienda, quae ruinis strata erant, concurrerunt, Liv.: ils coururent tous boucher les brèches des murs en ruines.
    * * *
    obmōlĭor, īri, ītus sum    - dép. tr. [st2]1 [-] élever contre, construire contre, entasser devant. [st2]2 [-] construire devant, boucher, obstruer.    - truncos arborum obmoliri, Curt.: entasser des troncs d'arbres (pour barrer la route).    - omnes ad obmolienda, quae ruinis strata erant, concurrerunt, Liv.: ils coururent tous boucher les brèches des murs en ruines.
    * * *
        Obmolior, obmoliris, obmolitus sum, pen. prod. obmoliri. Liu. Avec grande peine et travail mettre quelque chose au devant de quelque lieu, à fin qu'on n'y puisse passer.

    Dictionarium latinogallicum > obmolior

  • 20 obsepio

    obsaepĭo (obsēpĭo), īre, psi, ptum - tr. - barrer, fermer, obstruer, intercepter.    - viam alicui obsepire: barrer la route à qqn.    - plebi iter ad curules magistratus obsaepire, Liv. 9, 34: empêcher la plèbe d'avoir accès aux magistratures curules.
    * * *
    obsaepĭo (obsēpĭo), īre, psi, ptum - tr. - barrer, fermer, obstruer, intercepter.    - viam alicui obsepire: barrer la route à qqn.    - plebi iter ad curules magistratus obsaepire, Liv. 9, 34: empêcher la plèbe d'avoir accès aux magistratures curules.
    * * *
        Obsepio, obsepis, pen. prod. obsepiui vel obsepii et obsepsi, obseptum, obsepire. Liu. Environner et enclorre de haye.
    \
        Obsepire iter ad honores, per translationem. Liu. Bouscher et estouper les passages, Engarder de povoir parvenir aux honneurs.

    Dictionarium latinogallicum > obsepio

См. также в других словарях:

  • obstruer — [ ɔpstrye ] v. tr. <conjug. : 1> • 1540; lat. obstruere 1 ♦ Engorger, boucher (un canal, un vaisseau dans l organisme). ⇒ oblitérer. Vaisseau obstrué par un caillot. Pronom. Artères qui s obstruent. 2 ♦ (1780) Embarrasser, faire obstacle à …   Encyclopédie Universelle

  • obstruer — (ob stru é), j obstruais, nous obstruions, vous obstruiez ; que j obstrue, que nous obstruions, que vous obstruiez, v. a. Boucher par quelque obstacle interposé. Obstruer le passage. •   Ce détroit qui est aujourd hui entièrement obstrué par les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OBSTRUER — v. a. Interposer un obstacle. Vous obstruez le passage. Un grand nombre de voitures obstruaient la rue.   Il signifie aussi, Former, causer une obstruction, un engorgement. Cela peut obstruer les vaisseaux. Le dépôt des eaux a obstrué ces canaux… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • OBSTRUER — v. tr. Rendre impraticable par quelque obstacle. Vous obstruez le passage. Un grand nombre de voitures obstruaient la rue. Il signifie aussi Embarrasser, engorger un conduit. Une mauvaise digestion lui a obstrué l’estomac. Un torrent de boue a… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • obstruer — vt. => Boucher …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • boucher — 1. boucher [ buʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1272; a. fr. bousche « touffe de paille (pour fermer) »; lat. pop. °bosca « broussailles » (→ bouchon), même rac. que bois ♦ Fermer (une ouverture). ⇒ clore, fermer , obturer. Boucher une bouteille …   Encyclopédie Universelle

  • engorger — [ ɑ̃gɔrʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1611; « gorger » XIIe; de en et gorge 1 ♦ Obstruer (un conduit, un passage) par l accumulation de matières étrangères. Déchets qui engorgent une descente d évier. ⇒ 1. boucher. ♢ Méd. Provoquer l… …   Encyclopédie Universelle

  • embouteiller — [ ɑ̃buteje ] v. tr. <conjug. : 1> • 1864; de en et bouteille 1 ♦ Vx ou techn. Mettre en bouteilles. 2 ♦ (1906; métaph. angl., 1898) Mar. Bloquer (des navires) dans une rade dont on obstrue le goulet. 3 ♦ (1924) Cour. Obstruer (une voie de… …   Encyclopédie Universelle

  • obstruction — [ ɔpstryksjɔ̃ ] n. f. • 1538; lat. obstructio 1 ♦ Méd. Gêne ou obstacle à la circulation des matières solides ou liquides (dans un conduit de l organisme). ⇒ engorgement, iléus, oblitération, occlusion. Obstruction des voies respiratoires. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • désobstruer — [ dezɔpstrye ] v. tr. <conjug. : 1> • 1734 ; de dés et obstruer ♦ Techn., méd. Débarrasser (qqch.) de ce qui obstrue, de ce qui bouche. ⇒ 1. déboucher, dégager, désencombrer, désengorger, vider. Désobstruer un passage, une conduite, un… …   Encyclopédie Universelle

  • barrer — [ bare ] v. tr. <conjug. : 1> • 1144; de barre I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx ou région. Fermer avec une barre. Barrer la porte. ♢ Mod. Fermer (un chemin, un passage, etc.). ⇒ bloquer, 1. boucher, couper, obstruer. Des rochers détachés de la montagne… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»