-
1 służąca
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > służąca
-
2 służąca do ładowania akumulatorów
• wind chargerSłownik polsko-angielski dla inżynierów > służąca do ładowania akumulatorów
-
3 dworka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dworka
-
4 dziewczyna
( młoda kobieta) young woman; ( sympatia) girlfriend* * *f.1. (= młoda kobieta) young woman.2. pot. (= sympatia) girlfriend; masz dziewczynę? have you got a girlfriend?3. przest. (= służąca) maid; dziewczyna do dziecka baby-sitter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziewczyna
-
5 panna
* * *f.Gen.pl. - nien1. (= kobieta niezamężna) miss, maiden; panna młoda bride; panna na wydaniu marriageable girl, eligible bachelorette; stara panna old maid, spinster; panna służąca lady's maid, maidservant.2. (= sympatia) girlfiend.3. (forma grzecznościowa; wychodzi z użycia) Miss; panna Janina Nowakówna Miss Janina Nowak; panno Janko! Janka!5. ( znak zodiaku) Virgin, Virgo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > panna
-
6 dziew|ka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziew|ka
-
7 oddal|ić
pf — oddal|ać impf Ⅰ vt 1. (odsunąć) to move [sth] away, to move away, to take [sth] away, to take away (od kogoś/czegoś from sb/sth)- wiatr oddalił łódź od brzegu the wind carried the boat away from the shore2. Prawo (odrzucić) to dismiss [sprawę, zarzuty, roszczenia]- wniosek został oddalony the petition was dismissed3. (rozluźniać kontakt) to distance- telewizja/praca naukowa oddala ją od zwykłego życia television/research work is distancing her from real life4. (opóźnić) to put [sth] off, to put off [rozstanie, rozmowę]- oddalić moment podjęcia decyzji to defer a decision5. (nie dać przystępu) to avert [niebezpieczeństwo, podejrzenia]- oddalić od siebie przykre myśli to dismiss upsetting thoughts6. przest. (zwolnić) to dismiss, to discharge [pracownika]; (kazać odejść) to dismiss [służącą] Ⅱ oddalić się — oddalać się 1. (odejść) [osoba, zwierzę] to walk a. go away, to wander off (od kogoś/czegoś from sb/sth); (być coraz dalej) [pojazd, dźwięk, światło] to recede- jacht oddalał się powoli od brzegu the yacht was slowly sailing off2. (stracić na sile) [szanse, uczucia, wspomnienia, kłopoty] to recede 3. (rozluźnić kontakt) [małżonkowie, przyjaciele] to grow a. drift apart- po latach rozłąki brat i siostry oddalili się od siebie after years of separation the brother and his sisters grew a. drifted apart4. (przesunąć się) [wydarzenie, cel] to become distant- oddalająca się prywatyzacja fabryki the constantly postponed privatization of a factoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddal|ić
-
8 odpraw|ić
pf — odpraw|iać impf vt 1. (pozbyć się) to send (away), to dismiss- ruchem ręki odprawił strażników he dismissed the guards with a gesture of his hand- odprawili dzieci do babci they sent the children to stay with their grandma- dokądkolwiek się zgłaszał, odprawiano go z niczym wherever he went he was turned down2. (zwolnić) to dismiss [służącą, gosposię] 3. (dać pozwolenie na wyjazd) to clear [pociąg, samolot]- czy celnicy już was odprawili? have you gone through customs yet?- odprawić towar to clear the goods4. (wykonać) to celebrate [mszę, nabożeństwo]- odprawiać modły to say one’s prayers- odprawiać pokutę to do penance- odprawiać czary to perform magic■ odprawić kogoś z kwitkiem to send sb away empty-handedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpraw|ić
-
9 pokojow|a
f 1. przest. (służąca) maid 2. (pracownica hotelu) chambermaidThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokojow|a
-
10 służąc|y
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > służąc|y
-
11 tablicz|ka
f 1. (płyta z napisem) plate- tabliczka na drzwiach a door plate2. (służąca do pisania) tablet; (kamienna) slate- gliniana/woskowa tabliczka a clay/wax tablet- □ tabliczka czekolady bar of chocolateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tablicz|ka
-
12 trakt|ować
impf Ⅰ vt 1. (odnosić się) to treat- traktować kogoś dobrze/źle to treat sb well/badly- traktować wszystkich równo to treat everyone equally a. the same a. on an equal footing- on niczego nie traktuje poważnie he doesn’t take anything seriously, he treats everything as a joke- traktować kogoś jak idiotę/wariata to treat sb like an idiot/a madman- traktują mnie jak członka rodziny they treat me as if I were one of the family- nie traktuj mnie jak dziecko/służącą don’t treat me like a child/skivvy GB pot.- nie pozwolę się tak traktować I’m not going a. I refuse to be treated like that- tak się nie traktuje klienta! that’s no way to treat a customer!- traktuję to jako komplement I consider it a compliment- złe/nierówne traktowanie więźniów ill-treatment/unequal a. differential treatment of prisoners- niczym nie zasłużył sobie na takie traktowanie he had done nothing to deserve such treatment ⇒ potraktować2. (działać) to treat- traktować roztwór kwasem to treat a solution with acid- lekarze traktują go antybiotykami doctors are treating him with a. giving him antibiotics- rośliny traktowane pestycydami plants treated with pesticides3. przest. (częstować) to treat- traktować kogoś kolacją to treat sb to dinner ⇒ potraktowaćⅡ vi książk. (omawiać) to discuss- książki traktujące o filozofii/astrologii books treating of a. dealing with philosophy/astrology- o czym traktuje ten artykuł? what is this article about?Ⅲ traktować się 1. (wzajemnie) to treat each other- traktowali się życzliwie/przyjaźnie they treated each other kindly/in a friendly way2. przest. to treat each other (czymś to sth) [obiadem, kawą]■ traktować kogoś/coś po macoszemu to treat sb/sth like a poor cousin, to pay little attention to sb/sth- kultura jest traktowana trochę po macoszemu culture is somewhat neglected- traktować temat po macoszemu to treat a subject sketchily, to skim over a subject- traktować kogoś jak powietrze to ignore sb, to cut sb dead- traktować kogoś z góry to look down on sb- traktować życie lekko to make light of thingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trakt|ować
-
13 urzęd|ować
impf vi 1. (pracować) to work- urzędować w biurze to work in an office- w zamku urzędują władze miejskie the castle is the seat of the city council- w sobotę nie urzędujemy we’re closed on Saturdays- banki urzędują przez pięć dni w tygodniu the banks are open five days a week- godziny urzędowania office hours2. pot., żart. to hang out pot.- bohema zazwyczaj urzędowała w kawiarniach the bohemians usually hung out in coffee bars- służąca zachorowała i teraz sam urzędował w kuchni the servant was ill and he had to handle the cooking on his ownThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > urzęd|ować
-
14 wyucz|yć
pf — wyucz|ać impf Ⅰ vt 1. (nauczyć) to teach (kogoś czegoś sb sth) [wiersza, tabliczki mnożenia]- wyuczyła służącą dygać she taught her maid (how) to curtsy2. (wykształcić) to train- wyuczyć chłopca na szewca/krawca to train a boy as a shoemaker/tailor- chcę go wyuczyć ogrodnictwa I want to train him in gardening- cukiernik to mój zawód wyuczony I’m a pastry cook by training- jaki jest pański zawód wyuczony? what is your profession?Ⅱ wyuczyć się — wyuczać się 1. (nauczyć się) to learn (czegoś sth)- wyuczyć się wiersza na pamięć to learn a poem by heart2. (zdobyć zawód) to train- nasz syn wyuczył się na ogrodnika our son trained as a gardener- chciał się wyuczyć stolarstwa he wanted to train in carpentryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyucz|yć
См. также в других словарях:
służąca — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż odm. jak przym. IIb {{/stl 8}}{{stl 7}} kobieta pełniąca funkcję służącego; gosposia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Za młodu była służącą u państwa w mieście. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pas — I m IV, D. a, Ms. passie; lm M. y 1. «długi, wąski kawałek skóry, tkaniny itp. noszony na ubraniu (zwykle w talii)» Pas skórzany, plastikowy. Ściskać się pasem. Pas do spodni, do płaszcza (od spodni, od płaszcza). Zapiąć, poprawić pas. Spiąć… … Słownik języka polskiego
broń — ż V, DCMs. broni; lm M. bronie, D. broni 1. zwykle blm «narzędzie walki, każda rzecz służąca do obrony własnej lub do rażenia nieprzyjaciela; oręż» Broń myśliwska, sportowa, wojskowa. Broń przeciwlotnicza, przeciwpancerna. Broń ręczna,… … Słownik języka polskiego
drzewce — n I; lm D. drzewc 1. «drewniany drążek będący trzonem, np. sztandaru, kosy, dzidy; drewniana część niektórych przedmiotów, służąca do umocowania, obsadzania innych ich części» Drzewce sztandaru, strzelby. Topór osadzony na krótkim drzewcu. 2.… … Słownik języka polskiego
kluczka — ż III, CMs. kluczkaczce; lm D. kluczkaczek 1. «rodzaj węzła, pętla ze sznura lub rzemienia zaciskająca się, służąca do przywiązywania, wiązania czegoś» 2. gw. «żerdź mająca na końcu odnogę lub zakończona hakiem, służąca do wyciągania wiadra ze… … Słownik języka polskiego
knaga — ż III, CMs. knadze; lm D. knag 1. żegl. «drewniana lub metalowa część osprzętu jachtu w kształcie rogów, przyśrubowana do pokładu lub masztu, służąca do umocowywania (obkładania) lin olinowania ruchomego» 2. żegl. «listwa przybita wzdłuż burty… … Słownik języka polskiego
kotwica — ż II, DCMs. kotwicacy; lm D. kotwicaic 1. «stalowa konstrukcja z trzonem i ramionami (zakończonymi łapami), która rzucona ze statku (na linie lub łańcuchu), zagłębia się w dno i utrzymuje statek w jednym miejscu» Kotwica główna, głębinowa,… … Słownik języka polskiego
łyżka — ż III, CMs. łyżkażce; lm D. łyżkażek 1. «narzędzie do nabierania, czerpania pokarmów, zwłaszcza płynnych» Łyżka stołowa, deserowa. Łyżka cukru, kartofli. Nabierać coś, czegoś na łyżkę. ∆ Łyżka cedzakowa, durszlakowa «łyżka z dziurkami służąca do… … Słownik języka polskiego
mleko — n II, N. mlekokiem, blm 1. «biała, nieprzezroczysta wydzielina gruczołów mlecznych samic ssaków stanowiąca pokarm dla nowo urodzonego potomstwa; wydzielina samic bydła domowego, zwłaszcza krów, służąca jako jeden z głównych środków odżywczych… … Słownik języka polskiego
paleta — ż IV, CMs. paletaecie; lm D. paletaet 1. «płytka drewniana, porcelanowa itp., zwykle owalna, z otworem na duży palec, służąca artyście malarzowi do rozrabiania i mieszania na niej farb podczas malowania» Rozrabiać farby na palecie. przen. «dobór… … Słownik języka polskiego
piórko — n II, N. piórkokiem; lm D. piórkorek 1. zdr. od pióro a) w zn. 1: Szare, pstre, kolorowe, błyszczące, mieniące się piórka. Piórka wróbla, sikorki. Kurczęta stroszyły piórka. Kapelusz z zielonym piórkiem. Boa z łabędzich piórek. ◊ … Słownik języka polskiego