Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

sĕcūris

  • 1 securis

    sĕcūris, is, f. [seco]    - acc. ordin. securim, mais securem Liv. 3, 36, 4; 8, 7, 20; 9, 16, 17; Cic. Verr. 2, 5, 47, 123; Varr. ap. Non. p. 79; Val. Max. 1, 3, ext. 3; 3, 2, ext. 1; Tert. adv. Marc. 1, 29; Lact. Mort. Pers. 31, 2; Amm. 30, 8, 5; cf. Prisc. 758 --- abl. sing. securi, mais secure App. M. 8, 30; Tert. Pud. 16. [st1]1 [-] hache, cognée.    - securi ferire, Cic. Verr. 5, 75: frapper de la hache, décapiter.    - securi percussus, Cic. Verr. 5, 74: décapité.    - eum securi percussisti, Cic. Pis. 84: tu lui fis trancher la tête.    - securibus cervices subicere, Cic. Pis. 83: mettre son cou sous la hache.    - secures de fascibus demere, Cic. Rep. 2, 55: retirer les haches des faisceaux.    - saevus securi Torquatus, Virg. En. 6, 824: Torquatus à la hache cruelle (qui fit décapiter son fils).    - securis Tenedia, Cic. Q. 2, 11, 2: la hache ténédienne (le roi Ténès, dans l'île de Ténédos, avait établi que tout adultère serait décapité et son fils lui-même subit le châtiment).    - securis anceps (securis bipennis): hache à deux tranchants. [st1]2 [-] coup de hache.    - graviorem rei publicae securim infligere, Cic. Planc. 70: asséner un coup de hache plus violent à l'Etat.    - classis XL die a securi navigavit, Plin. 16, 192: la flotte prit la mer quarante jours après le premier coup de hache (après la mise en chantier). [st1]3 [-] hache du licteur (signe d'autorité); autorité, domination, puissance souveraine.    - Gallia securibus subjecta, Caes. BG. 7, 77, 16: la Gaule soumise aux haches romaines, à la puissance romaine.    - consulis inperium hic primus saevasque secures accipiet, Virg. En. 6, 819: il sera le premier à recevoir le pouvoir consulaire et les haches cruelles.    - Medus Albanas timet securis, Hor. C. S. 54: le Mède craint la hache albaine (= la puissance albaine).    - sumere aut ponere secures, Hor. O. 3, 2, 19: prendre ou déposer les faisceaux (= les magistratures).    - colla Romanae praebens animosa securi, Ov. Tr. 4, 2, 45: tendant son cou fier à la hache romaine.
    * * *
    sĕcūris, is, f. [seco]    - acc. ordin. securim, mais securem Liv. 3, 36, 4; 8, 7, 20; 9, 16, 17; Cic. Verr. 2, 5, 47, 123; Varr. ap. Non. p. 79; Val. Max. 1, 3, ext. 3; 3, 2, ext. 1; Tert. adv. Marc. 1, 29; Lact. Mort. Pers. 31, 2; Amm. 30, 8, 5; cf. Prisc. 758 --- abl. sing. securi, mais secure App. M. 8, 30; Tert. Pud. 16. [st1]1 [-] hache, cognée.    - securi ferire, Cic. Verr. 5, 75: frapper de la hache, décapiter.    - securi percussus, Cic. Verr. 5, 74: décapité.    - eum securi percussisti, Cic. Pis. 84: tu lui fis trancher la tête.    - securibus cervices subicere, Cic. Pis. 83: mettre son cou sous la hache.    - secures de fascibus demere, Cic. Rep. 2, 55: retirer les haches des faisceaux.    - saevus securi Torquatus, Virg. En. 6, 824: Torquatus à la hache cruelle (qui fit décapiter son fils).    - securis Tenedia, Cic. Q. 2, 11, 2: la hache ténédienne (le roi Ténès, dans l'île de Ténédos, avait établi que tout adultère serait décapité et son fils lui-même subit le châtiment).    - securis anceps (securis bipennis): hache à deux tranchants. [st1]2 [-] coup de hache.    - graviorem rei publicae securim infligere, Cic. Planc. 70: asséner un coup de hache plus violent à l'Etat.    - classis XL die a securi navigavit, Plin. 16, 192: la flotte prit la mer quarante jours après le premier coup de hache (après la mise en chantier). [st1]3 [-] hache du licteur (signe d'autorité); autorité, domination, puissance souveraine.    - Gallia securibus subjecta, Caes. BG. 7, 77, 16: la Gaule soumise aux haches romaines, à la puissance romaine.    - consulis inperium hic primus saevasque secures accipiet, Virg. En. 6, 819: il sera le premier à recevoir le pouvoir consulaire et les haches cruelles.    - Medus Albanas timet securis, Hor. C. S. 54: le Mède craint la hache albaine (= la puissance albaine).    - sumere aut ponere secures, Hor. O. 3, 2, 19: prendre ou déposer les faisceaux (= les magistratures).    - colla Romanae praebens animosa securi, Ov. Tr. 4, 2, 45: tendant son cou fier à la hache romaine.
    * * *
        Securis, huius securis, penult. prod. foem. gene. Virgil. Une coignee ou hache.
    \
        Anceps securis. Ouid. Qui trenche des deux costez.
    \
        Arboraria securis. Cato. Coignee pour abbatre les arbres.
    \
        Laurigerae secures. Claud. Les haches que portoyent les sergents et appariteurs ou bourreaulx des magistrats de Rome.
    \
        Securi percutere aliquem. Cic. Luy trencher la teste.
    \
        Sacrifica securi colla tauri rumpere. Ouid. De laquelle on servoit és sacrifices pour assommer les bestes.
    \
        Securi ceruices subiicere. Cic. Mettre sa vie en danger.
    \
        Infligere securim, vel iniicere. Cic. Fort blesser et navrer.

    Dictionarium latinogallicum > securis

  • 2 acies

    ăcĭēs, ēī, f.    - Lebaigue P. 16)    - gén. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'épée, fil de l’épée, épée.    - acies securis, Cic.: tranchant de la hache.    - acies gladii, Plaut.: pointe de l'épée.    - acies unguium, Plin.: bout des ongles.    - aciem trahere (excitare): aiguiser.    - aciem hebetare (praestringere): émousser.    - stricta acies, Virg.: épée nue. [st1]2 [-] vivacité du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; éclat des astres.    - acies (oculorum): la vue.    - aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards perçants.    - aciem intendere: porter (diriger) son regard.    - cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-mêmes, désirent diriger vers toi leurs regards.    - acies humana, Sen.: la pénétration des regards humains.    - acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille.    - acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible.    - utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez sépare les deux yeux.    - tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l’âme est si ténue qu’elle échappe à la vue.    - stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'éclat des étoiles paraît s'affaiblir. [st1]3 [-] pénétration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale.    - acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: pénétration, vivacité, subtilité de l'esprit.    - exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus pénétrant.    - animi acies obtusior, Sen.: esprit sans pénétration.    - acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, armée rangée en bataille, flotte rangée en bataille.    - cadere in acie: tomber sur le champ de bataille.    - prima acies: la première ligne.    - media acies: le centre.    - quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il était mieux à même de suivre l’action que ceux qui se trouvaient dans la mêlée, il envoya les troupes de troisième ligne au secours de celles qui étaient en péril.    - duplex acies: armée rangée sur deux lignes.    - triplex acies: armée rangée sur trois lignes.    - aciem instruere: ranger l’armée en ligne de bataille.    - dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite.    - acies exercitus, Cic.: le front de l'armée.    - acies transversa, Liv.: flanc d'une armée.    - procurrere ab acie, Liv.: s'élancer hors de la ligne de bataille.    - inclinat acies, Liv.: l'armée plie. [st1]5 [-] bataille rangée, lutte, combat.    - Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc.    - equestris acies, Curt.: combat de cavalerie.    - acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale.    - acies Cannensis: bataille de Cannes.    - fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion).    - ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ramènes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion.    - cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.
    * * *
    ăcĭēs, ēī, f.    - Lebaigue P. 16)    - gén. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14, 14, et acie Caes. BG. 2, 23, 1; Sall. H. 1, 41. [st1]1 [-] tranchant, pointe d'un objet pointu; pointe de l'épée, fil de l’épée, épée.    - acies securis, Cic.: tranchant de la hache.    - acies gladii, Plaut.: pointe de l'épée.    - acies unguium, Plin.: bout des ongles.    - aciem trahere (excitare): aiguiser.    - aciem hebetare (praestringere): émousser.    - stricta acies, Virg.: épée nue. [st1]2 [-] vivacité du regard, vue; prunelle de l'oeil, oeil; éclat des astres.    - acies (oculorum): la vue.    - aciem oculorum ferre, Caes.: soutenir les regards perçants.    - aciem intendere: porter (diriger) son regard.    - cupit ipsa pupula ad te sibi dirigere aciem, Cat. 63.56: mes prunelles, d'elles-mêmes, désirent diriger vers toi leurs regards.    - acies humana, Sen.: la pénétration des regards humains.    - acies ipsa, quae pupula vocatur, Cic.: l'organe de la vue qu'on appelle pupille.    - acie hebetiore esse, Suet.: avoir la vue faible.    - utramque aciem nasus discernit, Lact.: le nez sépare les deux yeux.    - tanta est animi tenuitas ut fugiat aciem, Cic. Tusc. 1, 22: l’âme est si ténue qu’elle échappe à la vue.    - stellarum acies obtusa videtur, Virg.: l'éclat des étoiles paraît s'affaiblir. [st1]3 [-] pénétration de l'esprit, intelligence; puissance intellectuelle, puissance morale.    - acies (mentis, animi, ingenii) = acumen: pénétration, vivacité, subtilité de l'esprit.    - exacuere ingenii aciem, Cic.: rendre l'esprit plus pénétrant.    - animi acies obtusior, Sen.: esprit sans pénétration.    - acies intentionis: force de l'attention. [st1]4 [-] rang de soldats, ligne de bataille, armée rangée en bataille, flotte rangée en bataille.    - cadere in acie: tomber sur le champ de bataille.    - prima acies: la première ligne.    - media acies: le centre.    - quod expeditior erat quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem laborantibus nostris subsidio misit, Caes. BG. 1: parce qu'il était mieux à même de suivre l’action que ceux qui se trouvaient dans la mêlée, il envoya les troupes de troisième ligne au secours de celles qui étaient en péril.    - duplex acies: armée rangée sur deux lignes.    - triplex acies: armée rangée sur trois lignes.    - aciem instruere: ranger l’armée en ligne de bataille.    - dextra acies (= dextrum cornu), Liv. 27, 48, 8: l'aile droite.    - acies exercitus, Cic.: le front de l'armée.    - acies transversa, Liv.: flanc d'une armée.    - procurrere ab acie, Liv.: s'élancer hors de la ligne de bataille.    - inclinat acies, Liv.: l'armée plie. [st1]5 [-] bataille rangée, lutte, combat.    - Cic. Dej. 24; Marc. 31; Caes. BG. 7, 29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc.    - equestris acies, Curt.: combat de cavalerie.    - acies Pharsalica, Cic. Lig. 9: bataille de Pharsale.    - acies Cannensis: bataille de Cannes.    - fig. in aciem veniamus, Cic.: engageons le combat (engageons la discussion).    - ad philosophos me revocas, qui in aciem non saepe prodeunt, Cic. Tusc. 2, 60: tu me ramènes aux philosophes, qui ne font pas souvent progresser la discussion.    - cf. Quint. 2, 10, 8; 6, 4, 17; 10, 1, 29.
    * * *
        Acies, aciei, f. g. Colu. Le trenchant ou taillant d'un ferrement.
    \
        Gladiorum aciem praestringit. Plaut. Il rebouche, ou Fait mouce.
    \
        Exacta falcis acies. Plin. Le trenchant d'une serpe tresbien aguisee.
    \
        Hastae acies. Ouid. La poincte d'une picque, ou d'une lance.
    \
        Rostri acies. Plin. La poincte du bec.
    \
        Stricta ferri acies. Virg. La poincte de l'espee nue ou desgainee.
    \
        Aciem dicuntur trahere aqua cotes. Plin. Faire bon trenchant, Affiler, quand elles sont mouillees d'eau.
    \
        Excitare aciem falcis. Plin. Faire bien trencher une serpe, Affiler, Aguiser.
    \
        Creticae cotes non nisi oleo, falcis aciem excitant. Plin. Les queux de Candie ne font point bon trenchant ou taillant, si elles ne sont huilees.
    \
        Aciem ferri hebetare. Plin. Reboucher, ou refouler, ou Faire mouce le trenchant d'un ferrement.
    \
        Acies, pro Chalybe. Plin. Acier.
    \
        Acies oculorum, per translationem. Cic. La poincte, ou La prunelle de l'oeil.
    \
        Contenta oculorum acies. Lucret. Oeil attentif à regarder.
    \
        Oculorum tibi praestringit aciem. Plaut. Il esblouit, Obscurcit, ou Trouble.
    \
        Stupet oculorum acies. Horat. Les yeuls s'esblouissent à la trop grande lumiere.
    \
        Acies authoritatis tuae hebescit. Cic. Ton authorite se diminue, la poincte de ton authorité.
    \
        Contemplari aliquid omni acie ingenii. Cic. Appliquer tout son esprit à considerer quelque chose.
    \
        Abducere aciem mentis a consuetudine oculorum. Cic. Destourner ou divertir son esprit, etc.
    \
        Acies orationis. Plau. La poincte, ou le trenchant, la principale force de l'oraison, et ce qui en est plus à craindre, Une armee preste, et qui peult plus endommager son adversaire.
    \
        Acies. Cic. Armee en ordre preste à combatre, Bataille rengee.
    \
        Acies interdum pro Ipso conflictu et praelio sumitur. Tacitus. Combat, Bataille, Journee, Conflict.
    \
        Exercitus nostri acies. Cic. La poincte de nostre armee.
    \
        Diuersa acies, Hoc est aduersariorum. Ta. L'armee des ennemis.
    \
        Firmata acies subsidiis. Liuius. Renforcee de secours.
    \
        Fraenata acies, Id est equestris. Sil. La gendarmerie, les gents de cheval.
    \
        Funestae acies. Lucan. Armees detestables et execrables.
    \
        Incondita inordinataque acies. Liu. Armee en desordre.
    \
        Instructa acies. Cic. Equipee et preste à combatre.
    \
        Iusta acies. Liuius. Raisonnable, Grande assez par raison.
    \
        Parca fugae acies. Sil. Qui ne veult point fuir.
    \
        Pedestris acies. Liu. Armee de gents de pied.
    \
        Porrectior acies. Tacit. De longue estendue.
    \
        Primori in acie versabantur. Tacit. Ils estoyent à la poincte, et des premiers à l'avantgarde.
    \
        Transuersam hostium aciem inuadere. Liu. Assaillir les ennemis en flanc, ou de costé, ou de travers.
    \
        Turbatae acies. Virg. Troublees, Mises en desordre.
    \
        Versa retro acies. Horat. Tournee ou mise en fuite.
    \
        Compositi acie. Tacit. Rengees en ordre de bataille, Qui sont en bataille rengee.
    \
        Desos acie rapit, Id est Raptim ducit. Vir. Serrez en bataille.
    \
        Inuictus acie. Senec. Invincible au combat.
    \
        In aciem telis accingi. Taci. S'equiper et garnir de bastons pour aller à la bataille.
    \
        Accipere socios in mediam aciem. Liu. Les recevoir au milieu de l'armee.
    \
        Administrare aciem. Hircius. Gouverner l'armee.
    \
        Amplecti hostium aciem, Id est circunuenire. Liu. Embrasser, Environner.
    \
        Aciem audere. Tacit. Oser donner la bataille.
    \
        Auertere elephantos retro in suorum aciem. Liu. Les faire retourner contre leur armee.
    \
        Cadere acie. Liuius. Estre tué en la bataille.
    \
        Ciere acies. Virg. Esmouvoir guerres.
    \
        Circunuallare aciem. Sil. Environner.
    \
        Claudere aciem. Liu. Triariis postremam aciem clausit. Il les a mis touts les derniers.
    \
        Coercere acies. Virg. Ramasser et serrer.
    \
        Cohaerent acies. Curtius. S'entretiennent, sont entremeslees.
    \
        Colligere se ad aciem, Vide COLLIGO. Se retirer à l'armee, et ne se point escarter.
    \
        Committere se in aciem. Vide COMMITTO. Entrer en la bataille. \ Commota acies. Liu. Esmue, Esbranlee.
    \
        Componere aciem. Tacit. Ordonner.
    \
        Concurrunt acies. Liu. Choquent, donnent le choc, Chargent, donnent la charge.
    \
        Per acies conficere bellum. Tacit. Mettre fin à la guerre par combat. \ Confirmata acies. Liu. Asseuree.
    \
        Confligere acie. Liu. Combatre de toute son armee.
    \
        Congredi acie. Tacit. Donner la bataille, Combatre d'armee à armee.
    \
        Consistere in acie. Liu. Estre en ordre de bataille.
    \
        Continentur acies. Caes. Sont gardees de combatre.
    \
        Dannare aciem. Sil. Detester, et quicter, ou Laisser, et abandonner.
    \
        Datur acies. Tacitus, Quando dabitur hostis? quando acies? Quand nous mettra lon nos ennemis en barbe? Quand nous donnera lon le combat?
    \
        Dehiscens acies. Liu. Ouverte, quand les gents de guerre ne sont point bien serrez.
    \
        Disiecta Vitellii acies. Tacit. Rompue, Desconfite.
    \
        Distrahere aciem, et distendere. Caes. Separer, Desjoindre, Estendre.
    \
        Ducere firmamentum in aciem. Liu. Mener renfort, etc.
    \
        Educere in aciem. Caes. Mettre ses gents hors, ou En campagne prests à combatre.
    \
        Erigere aciem. Liu. Faire monter en hault.
    \
        Erumpit noua acies. Liu. Sort impetueusement.
    \
        Euadere aduersus aciem. Liu. Aller impetueusement contre, etc.
    \
        Acie excedere. Liu. Sortir hors de l'armee, se retirer de, etc.
    \
        Excire milites in aciem. Liu. Inciter et esmouvoir à combatre, ou Mettre aux champs prests à donner le combat.
    \
        Exire in aciem. Liu. Sortir en bataille.
    \
        Exornare aciem. Sallust. Ordonner et dresser la bataille.
    \
        Explicare aciem. Liu. Estendre, Mettre au large.
    \
        Extenuare aciem. Liu. Agreslir.
    \
        Ferre aciem. Tacit. Soustenir.
    \
        Firmare subsidiis aciem. Liu. Renforcer de secours.
    \
        Firmare aciem. Liu. Asseurer, Oster la paour.
    \
        Hortari aciem. Ouid. Animer, Donner courage, Encourager.
    \
        Impulsa acies. Liu. Repoulsee.
    \
        Inclinauit acies. Liu. L'armee a reculé.
    \
        Inclinatur acies. Liu. Est reculee, repoulsee.
    \
        Inducere aciem in hostem. Liu. Mener contre.
    \
        Inferre se in mediam aciem. Liu. Se jecter, ou entrer tout au milieu de l'armee.
    \
        Instituere aciem, pro Facere. Caes. Dresser.
    \
        Instruere aciem. Cic. Quintil. Ordonner, Dresser, Equiper, L'apprester pour combatre.
    \
        Inuehi in aciem. Liu. Se jecter dedens l'armee.
    \
        Iterare aciem. Stat. Recommencer le combat.
    \
        Labantes acies. Tacit. Esbranlees.
    \
        Locare ante aciem pedites. Tacit. Mettre, etc.
    \
        Antequam miscerentur acies. Tacit. Devant que les armees fussent meslees et combatissent.
    \
        Nudare aciem cornibus, auxilio, etc. Liu. Desnuer, Priver.
    \
        Nutantem aciem victor equitatus incursat. Tacit. Les gents de cheval à grande course assaillent l'avantgarde desja esbranlee.
    \
        Opponere aciem. Virg. Mettre au devant, Bailler en barbe.
    \
        Ordinare aciem. Curtius. Mettre en ordre.
    \
        Pandere aciem. Tacit. Liu. Estendre.
    \
        Patefacta acies. Liuius. Ouverte.
    \
        Perfringere aciem. Tacit. Rompre.
    \
        Perturbata acies. Liuius. Mise en desordre.
    \
        Porrigere latius aciem. Sallust. Estendre en large, Eslargir.
    \
        Porrigere aciem in longitudinem. Caesar. Estendre en long.
    \
        Poscere acies. Virg. Demander le combat.
    \
        Procedere in aciem. Liu. Marcher en bataille.
    \
        Processit Caesar in primam aciem. Caes. Il s'est mis en la poincte de l'avantgarde.
    \
        Prodire in aciem. Caes. Sortir pour donner le combat.
    \
        Producere in aciem. Liu. Mettre en la campagne prests à combatre.
    \
        Progredi in aciem. Liu. Aller, ou marcher en bataille.
    \
        Promouere aciem. Liu. Faire marcher l'armee en avant.
    \
        Propinquabat legionum acies. Tacit. Approchoit.
    \
        Proruebat hostilem aciem ingentibus saxis. Tacit. Renversoit, jectoit par terre.
    \
        Prorumpere in aciem. Tacit. Entrer impetueusement dedens la bataille, Se fourrer dedens.
    \
        Prosiliunt acies. Lucan. Sortent aux champs.
    \
        Protrita hostium acies. Tacit. Desconfite.
    \
        Recipere aliquem in secundam aciem. Liu. Le sauver et recevoir de l'avantgarde en la bataille.
    \
        Redintegrata acies. Tacit. Le combat recommencé.
    \
        Pedem refert acies. Valer. Maxim. L'armee recule.
    \
        Refugere in secundam aciem. Liu. S'enfuir en la bataille, qui est entre l'avantgarde et l'arrieregarde.
    \
        Refugere acie. Caes. S'enfuir de la bataille.
    \
        Restituere aciem. Liu. Reparer, Remettre sus, Rassembler, Railler.
    \
        Sistere aciem. Liu. Arrester.
    \
        Statuere arcte aciem. Sallust. Serrer, Mettre en peu de lieu.
    \
        Subducere saucios in postremam aciem. Liu. Retirer les blessez en l'arrieregarde.
    \
        Suggredi acie. Tacit. Monter au dessus avec son armee.
    \
        Sustentare aciem. Virg. Tacit. Soustenir.
    \
        Temperare acies. Stat. Regir, Gouverner.
    \
        Tenere aciem. Caes. Avoir, Gouverner, Conduire.
    \
        Turbauit aciem Eques immissus. Liu. A mis en desordre.
    \
        Turbata acies. Liu. Armee mise en desordre.
    \
        Venire in aciem. Tacit. Venir au combat.
    \
        Volitare tota acie. Tacit. Courir deca dela par toute l'armee.

    Dictionarium latinogallicum > acies

  • 3 aeratus

    aerātus, a, um [st2]1 [-] couvert d'airain, orné d'airain. [st2]2 [-] garni d'airain. [st2]3 [-] [couvert d'argent] = riche.    - aerata securis, Virg.: hache d'airain.    - aerata naves, Caes.: vaisseaux à proue d'airain.    - aeratae acies, Virg.: troupes armées.
    * * *
    aerātus, a, um [st2]1 [-] couvert d'airain, orné d'airain. [st2]2 [-] garni d'airain. [st2]3 [-] [couvert d'argent] = riche.    - aerata securis, Virg.: hache d'airain.    - aerata naves, Caes.: vaisseaux à proue d'airain.    - aeratae acies, Virg.: troupes armées.
    * * *
        AEratus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Couvert d'arain.
    \
        AEratus homo. Cic. Qui est endebté.
    \
        AEratus homo. Plaut. Riche, Pecunieux, Argenteux.
    \
        Lecti aerati. Cic. Licts couverts ou garnis d'arain.
    \
        Ostia aerata. Plin. Couverts de lames d'arain, ou de cuyvre.

    Dictionarium latinogallicum > aeratus

  • 4 incertus

    incertus, a, um [st2]1 [-] mal assuré, chancelant, peu solide. [st2]2 [-] peu certain, variable, varié, incertain, douteux, équivoque. [st2]3 [-] qui doute, qui ignore. [st2]4 [-] incertain, indécis, irrésolu, inconstant, changeant. [st2]5 [-] peu sûr, dangereux; difficile, critique, malheureux.    - incertus pes, Hor.: pied chancelant.    - incerta securis, Virg.: hache dont le coup a été mal assuré.    - incertus vultus: mine inquiète.    - incertum, i, n.: chose douteuse, chose incertaine, incertitude.    - incertum, adv. Ov.: d'une manière douteuse.    - ad incertum revocare, Cic.: rendre incertain, remettre en question.    - in incertum creari, Liv.: être nommé pour un temps indéterminé.    - incertum est an: peut-être, on ne sait si.    - incerti quid facerent, Sall.: ne sachant que faire.    - incerti resistere melius esset an fugere, Curt.: se demandant s'il valait mieux résister ou fuir.    - in incerto esse: être dans l'incertitude.    - in incerto est (habetur): on ne sait pas.    - incerta belli, Liv.: les hasards de la guerre.    - incertus animi, Tac.: indéterminé.    - nihil est incertius vulgo, Cic.: il n'est rien de plus inconstant que le peuple.
    * * *
    incertus, a, um [st2]1 [-] mal assuré, chancelant, peu solide. [st2]2 [-] peu certain, variable, varié, incertain, douteux, équivoque. [st2]3 [-] qui doute, qui ignore. [st2]4 [-] incertain, indécis, irrésolu, inconstant, changeant. [st2]5 [-] peu sûr, dangereux; difficile, critique, malheureux.    - incertus pes, Hor.: pied chancelant.    - incerta securis, Virg.: hache dont le coup a été mal assuré.    - incertus vultus: mine inquiète.    - incertum, i, n.: chose douteuse, chose incertaine, incertitude.    - incertum, adv. Ov.: d'une manière douteuse.    - ad incertum revocare, Cic.: rendre incertain, remettre en question.    - in incertum creari, Liv.: être nommé pour un temps indéterminé.    - incertum est an: peut-être, on ne sait si.    - incerti quid facerent, Sall.: ne sachant que faire.    - incerti resistere melius esset an fugere, Curt.: se demandant s'il valait mieux résister ou fuir.    - in incerto esse: être dans l'incertitude.    - in incerto est (habetur): on ne sait pas.    - incerta belli, Liv.: les hasards de la guerre.    - incertus animi, Tac.: indéterminé.    - nihil est incertius vulgo, Cic.: il n'est rien de plus inconstant que le peuple.
    * * *
        Incertus, Adiectiuum, Doubteux, Qui n'est point ferme ne arresté, Incertain.
    \
        Nihil est incertius vulgo. Cic. Il n'y a rien plus mal aisé à congnoistre, et où il y ait moins d'asseurance.
    \
        Crines incertos colligere. Ouid. Accoustrer et adjancer les cheveux touillez, ou meslez, ou espars ca et là.
    \
        Incertus fons. Plin. Laquelle on ne scait dont elle sort.
    \
        Pede incerto ferebar. Horat. Le chancelloye en cheminant, comme font ceulx qui sont yvres.
    \
        Incertus animi. Terent. Qui ne scait qu'il doibt faire.
    \
        Incertus sententiae. Liu. Qui ne scait qu'il doibt dire d'une chose.
    \
        Incertus veri. Liu. Qui ne scait rien de quelque chose à la verité, Qui n'est point asseuré de la verité.
    \
        Incertus sum. Plaut. Je n'en scay rien.
    \
        Nunc habeam, necne, incertum est. Terent. Je ne scay si je l'ay ou non.
    \
        Incertum est quid agam. Terent. Je ne scay que je doy faire.
    \
        Incertum est quam longa nostrum cuiusque vita futura sit. Cic. Il est incertain, On ne scait point au vray.

    Dictionarium latinogallicum > incertus

  • 5 sacrificus

    săcrĭfĭcus, a, um [sacrum + facio] [st1]1 [-] qui sacrifie.    - sacrifica securis, Ov. M. 12, 249: la hache du sacrifice. [st1]2 [-] qui a rapport aux sacrifices, de sacrifice.    - dies sacrifici, Ov. M. 13, 590: des jours réservés aux sacrifices.    - Ancus sacrificus, Ov. F. 6, 803: Ancus attentif aux sacrices, aux pratiques religieuses.    - sacrificae preces, Sen. Med. 38: les prières du sacrifice.
    * * *
    săcrĭfĭcus, a, um [sacrum + facio] [st1]1 [-] qui sacrifie.    - sacrifica securis, Ov. M. 12, 249: la hache du sacrifice. [st1]2 [-] qui a rapport aux sacrifices, de sacrifice.    - dies sacrifici, Ov. M. 13, 590: des jours réservés aux sacrifices.    - Ancus sacrificus, Ov. F. 6, 803: Ancus attentif aux sacrices, aux pratiques religieuses.    - sacrificae preces, Sen. Med. 38: les prières du sacrifice.
    * * *
        Sacrificus, pen. cor. Adiectiuum: vt Sacrificae tibiae. Plin. Desquelles on usoit és sacrifices.
    \
        Dies sacrifici. Ouid. Esquelles on fait sacrifice.
    \
        Sacrificus, Substantiuum. Ouid. Qui faisoit les sacrifices.

    Dictionarium latinogallicum > sacrificus

  • 6 securifer

    sĕcūrĭfĕr, ĕra, ĕrum [securis] qui porte une hache.
    * * *
    sĕcūrĭfĕr, ĕra, ĕrum [securis] qui porte une hache.
    * * *
        Securifer, pe. corr. Adiect. Ouid. Qui porte une coignee ou hache.

    Dictionarium latinogallicum > securifer

  • 7 securiger

    sĕcūrĭgĕr, ĕra, ĕrum [securis] qui porte une hache.
    * * *
    sĕcūrĭgĕr, ĕra, ĕrum [securis] qui porte une hache.
    * * *
        Puellae securigerae. Ouid. Les Amazones.

    Dictionarium latinogallicum > securiger

  • 8 anceps

    anceps, cĭpĭtis (abl. -iti, gén. plur. -itum) [st2]1 [-] qui a deux têtes, à double tête. [st2]2 [-] qui a deux faces, double, ambigu. [st2]3 [-] incertain, douteux, flottant, indéterminé, irrésolu. [st2]4 [-] dangereux, critique, funeste. [st2]5 [-] subst. n. danger, péril, moment de crise, situation critique.    - anceps imago, Ov.: tête à deux visages.    - anceps mons, Ov.: montagne à deux sommets.    - ancipites bestiae, Cic.: animaux amphibies.    - anceps disputatio, Cic.: discussion où l'on agite le pour et le contre.    - anceps pugna: un combat incertain.    - animus anceps inter: esprit hésitant (partagé) entre.    - anceps oraculum: oracle ambigu, oracle à double sens.    - ancipites animos tenere, Luc.: tenir les esprits en suspens.    - anceps ferrum: fer à double tranchant.    - ancipitibus locis premi, Nep.: être pressé de deux côtés (par devant et par derrière).    - anceps est + inf.: il est dangereux de.    - in ancipiti est republica, Tac.: la république est en danger.    - inter ancipitia: dans les moments critiques.    - in anceps tractus, Tac.: mis en péril.
    * * *
    anceps, cĭpĭtis (abl. -iti, gén. plur. -itum) [st2]1 [-] qui a deux têtes, à double tête. [st2]2 [-] qui a deux faces, double, ambigu. [st2]3 [-] incertain, douteux, flottant, indéterminé, irrésolu. [st2]4 [-] dangereux, critique, funeste. [st2]5 [-] subst. n. danger, péril, moment de crise, situation critique.    - anceps imago, Ov.: tête à deux visages.    - anceps mons, Ov.: montagne à deux sommets.    - ancipites bestiae, Cic.: animaux amphibies.    - anceps disputatio, Cic.: discussion où l'on agite le pour et le contre.    - anceps pugna: un combat incertain.    - animus anceps inter: esprit hésitant (partagé) entre.    - anceps oraculum: oracle ambigu, oracle à double sens.    - ancipites animos tenere, Luc.: tenir les esprits en suspens.    - anceps ferrum: fer à double tranchant.    - ancipitibus locis premi, Nep.: être pressé de deux côtés (par devant et par derrière).    - anceps est + inf.: il est dangereux de.    - in ancipiti est republica, Tac.: la république est en danger.    - inter ancipitia: dans les moments critiques.    - in anceps tractus, Tac.: mis en péril.
    * * *
        Anceps, ancipitis, pen. cor. Adiectiuum om. g. a Capite deriuatum: Ablatiuus est ancipite vel ancipiti. Pluraliter, ancipites, et ancipitia: genitiuo ancipitium, et per syncopam ancipitum. Qu'on peult prendre des deux costez.
    \
        Anceps. Lucil. Trenchant des deux costez, ou des deux bouts.
    \
        Anceps securis. Ouid. Qui ha deux trenchants.
    \
        Ancipiti imagine Ianus. Ouid. De qui l'image ha deux visages.
    \
        Anceps, Duplex. Varro, Vt ancipiti vrgeretur bello. Double, Devant et derriere.
    \
        Ancipites bestiae, quae Grece amphibia dicuntur. Cic. Qui vivent sur la terre et en l'eau.
    \
        Anceps, dubius. Virgil. Doubteux et incertain.
    \
        Cibus anceps. Plin. Viande dangereuse.
    \
        Via anceps. Cic. Chemin qui meine ca et là.
    \
        Vocabula ancipitia. Gellius. Qui se peuvent prendre en bien et en mal, Mots à deux visages, ou à deux ententes.

    Dictionarium latinogallicum > anceps

См. также в других словарях:

  • SECURIS — insigne primo Regium, apud Romanos, Liv l. 3. c. 36. Horum enim Regibus XII. Lictores, succinctis vestibus et expediti ad plectendos facinorosos, praeferebant fasciculos virgarum, intra quos obligata securis erat sic ut ferrum in summo fasce… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Secūris — (lat.), 1) Beil, Axt; 2) das Beil in den Fasces (s.d.) der römischen Lictoren; 3) der Theil an der Sichel u. dem Winzermesser, welcher wie ein Halbmond geformt war u. womit man das Getreide schnitt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Securis —    • Secūris          Торчавшая из пучка (fasces, см. Фасции) ликторская секира искони служила для обезглавливания осужденных граждан. Позднее она была заменена мечом (gladius, см. Гладиус) …   Реальный словарь классических древностей

  • Securis, S. — S. Securis (24. Febr.), ein Martyrer zu Nicomedia. S. S. Lucianus.11 (III. 460.) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Thoracocharax securis —   Thoracocharax securis …   Wikipedia Español

  • Thoracharax securis — Platinbeilbauchfisch Platinbeilbauchfisch (Thoracocharax securis) Systematik Teilklasse: Echte Knochenfische (Teleostei) …   Deutsch Wikipedia

  • Thoracocharax securis — platininis pleištapilvis statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Thoracocharax securis rus. платиновый торакохаракс ryšiai: platesnis terminas – diskiniai pleištapilviai …   Žuvų pavadinimų žodynas

  • Platinbeilbauchfisch — (Thoracocharax securis) Systematik Unterkohorte: Ostariophysi …   Deutsch Wikipedia

  • Thoracocharax — Thoracocharax …   Wikipédia en Français

  • segur — (Del lat. securis.) ► sustantivo masculino 1 Hacha grande. IRREG. plural segures 2 AGRICULTURA Herramienta formada por una cuchilla larga y afilada, curva, de dientes muy agudos y un mango de madera, que se usa para segar. SINÓNIMO hoz 3 HISTORIA …   Enciclopedia Universal

  • francisque — [ frɑ̃sisk ] n. f. • 1599; bas lat. (securis) francisca « (hache) franque » ♦ Hache de guerre des Francs. ♢ (1940) Emblème du gouvernement de Vichy, représentant une hache de guerre. ● francisque nom féminin (bas latin francisca) Hache de guerre… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»