-
41 пропитать
imprégner vt, imbiber vt -
42 пропитаться
1) s'imprégner, s'imbiber2) перен. s'imprégner, se pénétrer -
43 absorber
apsɔʀbev1) aufsaugen2)absorber qc — etw schlucken, etw zu sich nehmen
3)absorberabsorber [apsɔʀbe] <1>5 (accaparer) travail in Anspruch nehmen; observation de quelque chose gefangen nehmen; Beispiel: être absorbé par une lecture in eine Lektüre völlig vertieft seinBeispiel: s'absorber dans un travail in einer Arbeit aufgehen -
44 s'arroser le jabot
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'arroser le jabot
-
45 imprégner
imprégner [ɛ̃pʀeɲe]➭ TABLE 61. transitive verba. [+ tissu, matière] (de liquide) to soak (de with ) ; [+ pièce, air] (d'une odeur, de fumée) to fill (de with)2. reflexive verb• s'imprégner de (de liquide) to become soaked with ; (d'une odeur, de fumée) to become impregnated with ; [pièce, air] to be filled with ; [élèves] to become imbued with* * *ɛ̃pʀeɲe
1.
1) to impregnate [tissu, bois] (de with); to dye [cuir]2) fig
2.
s'imprégner verbe pronominal [étudiant] to immerse oneself* * *ɛ̃pʀeɲe vt1) [tissu, tampon] to soak2) [lieu, air] to permeate3) fig, [amertume, ironie] to pervade* * *imprégner verb table: céderA vtr1 ( saturer) Tech to impregnate [tissu, bois] (de with); to dye [cuir]; l'humidité imprègne les murs there is damp in the walls; une forte odeur de tabac imprégnait leurs vêtements their clothes smelled strongly of tobacco;2 fig son éducation l'a imprégné de préjugés his upbringing riddled him with prejudices; une doctrine imprégnée de christianisme a doctrine heavily influenced by Christian thinking.B s'imprégner vpr [étudiant] to immerse oneself (de in).[ɛ̃preɲe] verbe transitifêtre imprégné de to be soaked in, to be impregnated with————————s'imprégner de verbe pronominal plus préposition[éponge, bois] to become soaked ou impregnated with[air] to become permeated ou filled with[personne, esprit] to become immersed in ou imbued with -
46 in-
1. прил.общ. в глаголь (infiltrer (c[up ie]. filtrer), incorporer (cp. corps); ïåðåõîäîò â il- ïåðåä 1: illuminer (ñð. lumière), â im- ïåðåä b, ò, ð: imbiber (cp. boire), immatriculer (cp. matricule), importer (cp. porter), â ir- ïåðåä r: irruption (cp. éruption))2. сущ.общ. образования с (injuste (ñð. juste), inefficace (ñð. efficace), inhabile (ñð. habile); inhospitalité (cp. hospitalité); ïåðåõîäîò â il- ïåðåä l (ñð. illégal), â im- ïåðåä b, m, p (cp. imbuvable, immobile, impossible), â ir- ïåðåä r (ñð. irréel)) -
47 imprégner
vt. => Imbiber.A1) imprégner, envelopper, (ep. d'une odeur): ni pèrmi < venir parmi>(Montagny- Bozel.026).Fra. L'odeur les a saisis à la gorge: le flâ lèz è nu permi < l'odeur leur est venue parmi> (026). -
48 tremper
vt., mouiller ; plonger dans un liquide ; transpercer (ep. de la pluie) ; vi, participer (à un meurtre, à une affaire louche), être impliqué: tranpâ (Cordon.083, Saxel.002), TRINPÂ (Albanais.001, Arvillard, Montendry). - E.: Rincer.A1) tremper // mettre tremper tremper la soupe (c'est mettre 3 ou 4 grosses tranches de pain dans les assiettes creuses et verser dessus de la soupe bouillante): fére trinpâ / ptâ trinpâ // trinpâ tremper la spa vi. (001).A2) tremper, être // demeurer tremper dans un liquide, (ep. de linge, de tonneaux): bin-nâ vi., trinpâ (001), revni (002) ; ganvâ (Villards-Thônes).A3) faire // mettre à tremper tremper (du linge, des baquets, des tonneaux...): fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ vt. (001) ; fâre tranpâ (083).A4) tremper (l'acier): trinpâ vt. (001).A5) imbiber, imprégner, humecter, mouiller tremper profondément (la terre avec de l'eau), humidifier, rendre humide: trinpâ vt., bin-nâ (001), bonâ (002).A6) combuger, baigner, faire tremper, mettre à tremper, faire gonfler dans l'eau ou remplir d'eau, des tonneaux, des récipients en bois, pour faire gonfler les douves et les rendre étanches: bin-nâ vt. (ne s'emploie pas dans le sens réfléchi) (001), bon-nâ (Douvaine, Thônes.004, Thorens-Glières.051), bênâ (001, Quintal. 111) || vt., fére // ptâ tremper bin-nâ (001), fére tremper bênâ (001,111) / bon-nâ (004,051), mètre (002) // mtâ (Morzine) // fâre (Cordon) tremper bonâ ; trinpâ / trêpâ (001) || fére // ptâ tremper trêpâ / trinpâ vt. (001) ; fére gonvâ (004, Albertville.021). - E.: Couver.A7) essanger, aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), passer à l'eau // faire tremper // mettre tremper, (du linge sale avant de le mettre à la lessive): émolyî vt. (002), fére // ptâ tremper bin-nâ // trinpâ / trêpâ (001), sorti tremper le linzho // la boya <sortir tremper le linge // la lessive> (004), sourti // ékori tremper le linzho (Annecy.003, Balme-Si.020), ébatre, pp. ébatu, -wà, -wè (021).A8) aiguayer (QUI.), aiguéyer (COD.), essanger, remuer // brasser // tremper // baigner tremper dans l'eau dans le but de laver, de rincer, (du linge...): ganfolyî vt. (001,003,004, COD.), gafolyî (Taninges), ganfolyé (021) ; éguêyî (004) ; égwafâ (020) ; ékori (003,020). - E.: Patauger, Salir.A9) se tremper, se baigner, (dans l'eau): s'bânyî (001).A10) tremper de sueur ou de pluie, rincer (par la pluie), mouiller jusqu'aux os: dyutrâ vi. (002, Reyvroz), dyurâ (Samoëns, Taninges) ; trinpâ vt. (001). - E.: Égoutter, Suppurer.A11) tremper // se compromettre tremper dans des affaires louches, participer à des magouilles: trinpâ dyê d'istwére < tremper dans des histoires>. -
49 tremper
1 Mojar bañar meter en un líquido2 (imbiber) Empapar, remojarÊtre trempé, estar hecho una sopa3 MOT TECHNIQUE (l'acier) Templar4 figuré Templar dar temple5 Estar en remojo, remojarse6 figuré tremper dans, participar en; estar pringado en7 (prendre un bain rapide) Remojarse -
50 imbibition
f. (lat. imbibitio, de imbiber) напояване, наквасване, всмукване. Ќ Ant. dessiccation -
51 imbu,
e adj. (d'apr. lat. imbutus, de imbuere "imbiber") само прен. пропит, надъхан, напоен; imbu, de préjugés пълен с предразсъдъци; être imbu, de sa supériorité смятам се за нещо повече от другите. -
52 sécher
v. (lat. siccare, de siccus "sec") I. v.tr. 1. суша; изсушавам; 2. пресушавам (за река, езеро); 3. sécher un cours, la classe уч. арго отсъствам от клас, избягвам от часовете; II. v.intr. 1. съхна, изсъхвам, пресъхвам; 2. прен. чезна (от мъка, скръб); 3. разг. не мога да отговоря, затруднен съм; se sécher суша се, изсушавам се. Ќ sécher sur pied изпитвам отчаяние, тормозя се. Ќ Ant. arroser, détromper, humecter, imbiber, inonder, mouiller. -
53 imberbe
1. сма́чивать/смочи́ть ◄-'ит►; мочи́ть/на= (humecter); пропи́тывать/пропита́ть (imprégner);la terre est imberbeée d'eau — земля́ пропи́тана <пропита́лась> водо́йimberbe d'eau une éponge — смочи́ть гу́бку водо́й;
2. fig.:il est imberbeé d'idéalisme — он наскво́зь пропи́тан идеали́змом
■ vpr.- s'imbiber -
54 se pénétrer
1. проника́ться (+);\se pénétrer d'une idée (d'une vérité) — проника́ться како́й-л. мы́слью (и́стиной)
2. (s'imbiber) пропи́тываться (+);se \se pénétrer d'humidité — пропита́ться сы́ростью
3.(se mêler) сме́шиваться/смеша́ться; сочета́ться ipf. et pf.■ pp. et adj.
См. также в других словарях:
imbiber — [ ɛ̃bibe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555; au p. p. 1478; lat. imbibere 1 ♦ Pénétrer d eau, d un liquide. ⇒ imprégner, tremper. Imbiber une compresse d eau oxygénée. Imbiber une étoffe de vapeur. « Je retirais mes chaussures imbibées d eau »… … Encyclopédie Universelle
imbiber — Imbiber. v. act. Abbreuver, moüiller de quelque liqueur, ensorte que ce qu on moüille soit penetré. Cette pluye a imbibé la terre suffisamment. ceux qui veulent écrire nettement & dessiner imbibent leur papier d alum. S imbiber. v. n. part. S… … Dictionnaire de l'Académie française
Imbiber — Im*bib er, n. One who, or that which, imbibes. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
IMBIBER — v. tr. Pénétrer d’eau ou de quelque autre liquide. La pluie a imbibé la terre suffisamment. Imbiber une compresse, l’imbiber d’eau de vie, de vinaigre. Imbiber une éponge. Un linge imbibé d’huile. S’IMBIBER signifie Devenir imbibé d’eau ou de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
IMBIBER — v. a. Abreuver, pénétrer d eau ou de quelque autre liquide. La pluie a imbibé la terre suffisamment. Imbiber une compresse, l imbiber d eau de vie, de vinaigre. Imbiber une éponge. Il s emploie aussi avec le pronom personnel, et signifie,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
imbiber — (in bi bé) v. a. 1° Pénétrer, en parlant de l eau ou de quelque autre liquide. La pluie a imbibé la terre suffisamment. • Le marchand Coursom a trouvé moyen de me faire tenir du papier, du coton, un pinceau et de l encre ; mes larmes imbibent … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
imbiber — vt. , imprégner : êbibâ, inbibâ (Albanais.001), anbibâ (Saxel) ; êprènyî, inprènyî (001). A1) s imbiber, s imprégner, absorber : émyé (Montagny Bozel) ; baire <boire> (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
imbiber — imbibe ► VERB 1) formal or humorous drink (alcohol). 2) absorb (ideas or knowledge). DERIVATIVES imbiber noun. ORIGIN Latin imbibere, from bibere to drink … English terms dictionary
imbiber — noun see imbibe … New Collegiate Dictionary
imbiber — See imbibe. * * * … Universalium
imbiber — noun One who imbibes, who drinks, especially alcoholic beverages … Wiktionary