-
121 periculum
pĕrīcŭlum, i, n - sync. periclum chez les poètes. [st1]1 [-] essai, expérience, épreuve. - alicujus rei periculum facere, Cic. Verr. pr. 34: faire l'essai de qqch. - alicujus periculum facere, Cic. Caecil. 27: faire l'épreuve de qqn. - in isto periculo, Cic. Leg. 1, 4: dans cet essai littéraire. [st1]2 [-] danger, péril, risque. - in periculum vocari, Cic. Pomp. 12: être exposé au danger. - periculum adire, subire, suscipere, ingredi, Cic. Amer. 110; Part 66 ; Mur. 76 ; 4: affronter, courir un danger, assumer des risques, s'exposer à un péril. - periculum alicui injicere, facessere, inferre, comparare, conflare, Cic. Caec. 83 ; Caecil. 45 ; Sest. 2 ; Fl. 96 ; Sull. 13: susciter, créer des dangers à qqn. - periculum alicui afferre (intendere, inferre, moliri): mettre qqn en danger. - in periculo esse, versari Cic. Fam. 4, 15, 2 ; R. Post. 23, être en danger. - a securi negat esse ei periculum, Cic. Verr. 5, 114: il déclare qu'il ne court pas de danger du côté de la hache, qu'il ne risque pas d'être décapité. - meo periculo, Cic. Sest. 111: à mes risques et périls. - bono periculo, Apul.: sans aucun risque. - sui capitis periculo vindicant, Caes. BG. 7, 1, 5: ils revendiquent au péril de leur vie. - amicorum pericula, Cic. Arch. 13: dangers courus par les amis. - qui habitus non procul abesse putatur a vitae periculo, Cic. Br. 313: état physique (complexion) qui est bien près, pense-t-on, de mettre la vie en danger. - periculi nil tibi est a me, Ter.: tu n'as rien à craindre de ma part. - reus ne elabatur summum periculum est, Cic. Verr. 1: il est fort à craindre que l'accusé ne m'échappe. - venit in periculum ne amittat... Cic. Mur. 55: il risque de perdre... - periculum caedis, Cic. Phil. 1, 5: danger de meurtre. - periculum ignis, Cic. Leg. 2, 58 danger du feu. - periculum servitutis, Cic. Pomp. 31: danger de l'esclavage. - periculum vincendi, Sen. Ep. 79, 7: risque (chance) de l'emporter. - ad periculum Caesaris, Caes. BC. 1, 2, 3: pour menacer César. - periculum est, ne, Cic. Tusc. 5, 118: il y a danger que, il est à craindre que. [st1]3 [-] danger couru en justice, procès. - Cic. Pomp. 2; Nep. Phoc. 2, 3. - in judiciis periculisque, Cic.: dans les procès civils et criminels. [st1]4 [-] protocole, procès-verbal de la condamnation. - Nep. Ep. 8, 2. [st1]5 [-] crise dans une maladie. - Plin. 23, 48.* * *pĕrīcŭlum, i, n - sync. periclum chez les poètes. [st1]1 [-] essai, expérience, épreuve. - alicujus rei periculum facere, Cic. Verr. pr. 34: faire l'essai de qqch. - alicujus periculum facere, Cic. Caecil. 27: faire l'épreuve de qqn. - in isto periculo, Cic. Leg. 1, 4: dans cet essai littéraire. [st1]2 [-] danger, péril, risque. - in periculum vocari, Cic. Pomp. 12: être exposé au danger. - periculum adire, subire, suscipere, ingredi, Cic. Amer. 110; Part 66 ; Mur. 76 ; 4: affronter, courir un danger, assumer des risques, s'exposer à un péril. - periculum alicui injicere, facessere, inferre, comparare, conflare, Cic. Caec. 83 ; Caecil. 45 ; Sest. 2 ; Fl. 96 ; Sull. 13: susciter, créer des dangers à qqn. - periculum alicui afferre (intendere, inferre, moliri): mettre qqn en danger. - in periculo esse, versari Cic. Fam. 4, 15, 2 ; R. Post. 23, être en danger. - a securi negat esse ei periculum, Cic. Verr. 5, 114: il déclare qu'il ne court pas de danger du côté de la hache, qu'il ne risque pas d'être décapité. - meo periculo, Cic. Sest. 111: à mes risques et périls. - bono periculo, Apul.: sans aucun risque. - sui capitis periculo vindicant, Caes. BG. 7, 1, 5: ils revendiquent au péril de leur vie. - amicorum pericula, Cic. Arch. 13: dangers courus par les amis. - qui habitus non procul abesse putatur a vitae periculo, Cic. Br. 313: état physique (complexion) qui est bien près, pense-t-on, de mettre la vie en danger. - periculi nil tibi est a me, Ter.: tu n'as rien à craindre de ma part. - reus ne elabatur summum periculum est, Cic. Verr. 1: il est fort à craindre que l'accusé ne m'échappe. - venit in periculum ne amittat... Cic. Mur. 55: il risque de perdre... - periculum caedis, Cic. Phil. 1, 5: danger de meurtre. - periculum ignis, Cic. Leg. 2, 58 danger du feu. - periculum servitutis, Cic. Pomp. 31: danger de l'esclavage. - periculum vincendi, Sen. Ep. 79, 7: risque (chance) de l'emporter. - ad periculum Caesaris, Caes. BC. 1, 2, 3: pour menacer César. - periculum est, ne, Cic. Tusc. 5, 118: il y a danger que, il est à craindre que. [st1]3 [-] danger couru en justice, procès. - Cic. Pomp. 2; Nep. Phoc. 2, 3. - in judiciis periculisque, Cic.: dans les procès civils et criminels. [st1]4 [-] protocole, procès-verbal de la condamnation. - Nep. Ep. 8, 2. [st1]5 [-] crise dans une maladie. - Plin. 23, 48.* * *Periculum, periculi, pen. cor. Virg. Peril, Danger, Encombrier.\Periculo meo. Plaut. A mes dangers, Perils et fortunes, A mon dam.\Huius periculo fit, ego in portu nauigo. Terent. C'est à son danger, non point au mien.\Abesse a periculo. Plin. Estre hors ou loing du danger.\Adire periculum, Vide ADEO, adis. Se mettre en danger.\Afferre alicui periculum. Cic. Le mettre en danger.\Creare periculum alicui. Cic. Luy susciter une accusation capitale, Luy procurer sa ruine.\Magnis pelagi defuncte periclis. Virgil. Delivré des grands perils de la mer.\Facere periculum alicui. Tacit. Mettre en danger.\Rem aliquam sui periculi facere. Triphonius. La prendre à sa charge, à ses perils et fortunes.\Intendere periculum alicui. Cic. Le menacer de luy faire desplaisir.\Moliri periculum alicui. Cic. Luy machiner son dommage.\Qui periculum fortunarum et capitis sui prae mea salute neglexit. Cic. Qui n'a point craint de mettre ses biens et sa vie en danger pour mon salut.\Subiicere aliquid periculo. Quintil. Mettre en danger.\Periculum subterfugere. Cic. Fuir le danger.\In periculo esse. Liu. Estre en danger.\Subtrahere aliquem periculo. Cels. Oster hors du danger.\Aliis aliunde est periculum. Terent. Sont en danger d'autre part.\Periculum famae mihi est. Terent. Je suis en danger de perdre ma bonne renommee, Il y va de ma bonne renommee.\Est enim periculum ne tacitis suffragiis impudentia irrepat. Plin. iunior. Il y a danger que, etc.\Nihil tibi pericli est a me. Terent. Il ne fault point que tu craignes que je te face rien.\Illi nihil pericli ex indicio est. Terent. Il n'y a point de danger qu'il revele, Il ne luy en scauroit venir mal.\Venit in periculum ne amittat. Cic. Il est en danger de le perdre.\Periculum. Experience.\Facere periculum. Terent. Faire l'experience de quelque chose, Experimenter, Esprouver, Essayer. -
122 pena
pe.na[p‘enə] sf 1 peine, punition, châtiment. 2 compassion. 3 plume. dar pena inspirer de la peine. é pena! c’est dommage! é pena que il est regrettable que. pena de morte peine de mort. que pena! quel dommage!* * *[`pena]Substantivo feminino (de ave, escrever) plume féminin(dó, castigo) peine fémininque pena! quel dommage!cumprir pena purger une peinedar pena faire de la peineter pena de alguém avoir pitié de quelqu’unter pena de fazer algo regretter de faire quelque chosevaler a pena valoir la peinepena capital peine capitalepena de morte peine de mort* * *nome femininocumprir uma penapurger une peinepena de mortepeine capitale; peine de mortpena máximapeine maximaleé com muita pena que digo istoc'est avec beaucoup de peine que je dis celaque pena!quel dommage!tenho muita pena!je suis désolé!causar penafaire de la peineeu tenho pena delej'ai de la peine pour luinão vale a penacela n'en vaut pas la peine; ce n'est pas la peine; c'est peine perduevale a pena tentarça vaut la peine d'essayerum edredão de penasune couette de duvetdesenho à penadessin à la plumeviver da penavivre de sa plumeau fil de la plume, au courant de la plumeaussi léger qu'une plumesous peine devaloir la peine -
123 coup d'œil
1) (обыкн. употр. с гл. jeter, donner, lancer, etc.) быстрый взглядSouvent je comprenais à des certaines attitudes, à quelques gestes détournés, à des coups d'œil lancés obliquement, qu'il était question de moi et que l'on parlait ou de mon âge ou de ma figure. Alors j'étais sur des charbons ardents. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Часто по выражению лиц, по неопределенным движениям рук, по взглядам исподтишка я понимала, что это относится ко мне, что говорят о моей молодости, о моей внешности, и я была как на горящих угольях.
Pour juger la bonne foi de Louis XVI et le dessein réel qu'il poursuivait, il suffit de jeter un coup d'œil sur les instructions secrètes qu'il envoya le jour même, le 14 décembre, au baron de Breteuil, qui le représentait auprès des cours étrangères. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Чтобы судить об искренности Людовика XVI и об его подлинных замыслах, достаточно бросить взгляд на тайные инструкции, направленные им в тот же день, 14 декабря, барону де Бретейлю, его представителю при иностранных дворах.
C'était son habitude, quand il prenait terre, de donner le premier coup d'œil à sa maison. (H. Bazin, Madame Corentine.) — Когда он высаживался на берег, то первым делом по привычке бросал взгляд на свой дом.
Oh! le coup d'œil terrible de la mère à l'enfant! Jamais elle ne l'avait ainsi regardé. (A. Daudet, Jack.) — О, как страшен был этот взгляд, брошенный матерью на сына! Она еще никогда не смотрела так на него.
Denise donna un coup d'œil aux vitrines de la boutique, où les parapluies et les cannes s'alignaient par files régulières. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Дениза окинула взглядом витрины магазина, на которых ровными рядами были расположены зонтики и тросточки.
2) глазомерIl avait coutume de dire que, n'aimant pas le genre humain, il n'exposait sa vie que pour le plaisir d'essayer ses muscles et d'exercer son coup d'œil. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Он имел обыкновение говорить, что, ненавидя род людской, он рисковал своей жизнью только ради удовольствия, которое испытывал, укрепляя свои мускулы и развивая глазомер.
3) умение ориентироваться, оценивать обстановкуLe coup d'œil de Guise était prompt et sûr. Il avait vu tout de suite la marche que les événements devaient suivre. (J. Bainville, Histoire de France.) — У герцога Гиза было уменье быстро и точно оценивать обстановку. Он сразу же предвидел дальнейшее развитие событий.
4) проницательность, острый глазJ'ai un instinct infaillible, voyez-vous, mon enfant. J'ai un coup d'œil qui ne m'a jamais trompée. (G. Sand, La Comtesse de Rudolstadt.) — У меня верное чутье, дитя мое: у меня острый глаз, который ни разу меня не обманул.
Danton comprit, avec son coup d'œil habituel, les ressources qu'offrait à son savoir-faire cette situation complexe. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Дантон, с присущей ему сметливостью, понял, какую выгоду может дать создавшаяся сложная обстановка его деляческой натуре.
5) зрелище, вид, пейзажMoi, je trouve, dit M. Lheureux que l'on aurait dû planter là deux mâts vénitiens: avec quelque chose d'un peu sévère et de riche comme nouveauté, c'eût été d'un fort joli coup d'œil. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — - По-моему, - сказал господин Лере, - здесь надо поставить две венецианские мачты и украсить их какими-нибудь строгими и в то же время дорогими модными материями - это было бы очень красиво.
Un triste coup d'œil que mon jardin, ce matin. La moitié de la verdure persistante est de la couleur d'un artichaut à la barigoule... (Journal des Goncourt.) — Печальное зрелище являл собой сегодня утром мой сад: уцелевшая листва побурела...
Le pont présente un coup d'œil animé et pittoresque. (A. Daudet, Jack.) — Вид на мост живописен и полон жизни.
-
124 dépenser
dépenser [depɑ̃se]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ forces, énergie] to expend2. reflexive verb* * *depɑ̃se
1.
1) ( employer de l'argent) to spend [salaire, fortune]2) ( consommer) to use up [carburant]; to use [tissu, papier]; to spend [temps]
2.
se dépenser verbe pronominal1) ( faire de l'exercice) to get (enough) exercise2) ( se donner du mal)* * *depɑ̃se1. vt1) [argent, somme] to spend2) [gaz, eau] to use2. vito spend, to spend money* * *dépenser verb table: aimerA vtr1 ( employer de l'argent) to spend [salaire, fortune] (en or pour on); aimer dépenser to enjoy spending money; dépenser sans compter to spend (money) freely;2 ( consommer) [moteur, machine, chaudière] to use up [carburant]; to use [tissu, papier]; to spend [temps]; j'ai dépensé toute mon énergie à essayer de I've worn myself out trying to; ils ont dépensé des trésors d'imagination pour faire they've really used their imagination to do.B se dépenser vpr1 ( faire de l'exercice) to get (enough) exercise; se dépenser beaucoup to get a lot of exercise;2 ( se donner du mal) se dépenser pour qn/qch to do a lot for sb/sth; se dépenser pour faire to put a lot of energy into doing; dans son travail, il se dépense sans compter he gives his all to his work.[depɑ̃se] verbe transitif1. [argent] to spenddépenser sans compter to spend (money) lavishly ou without counting the cost2. [consommer - mazout] to use————————se dépenser verbe pronominal intransitif1. [se défouler] to let off steamse dépenser sans compter pour quelque chose to put all one's energies into something, to give something one's all -
125 grâce
grâce [gʀαs]feminine nouna. ( = charme) grace• de grâce, laissez-le dormir for pity's sake, let him sleepd. (Religion) grace• à la grâce de Dieu ! it's in God's hands!e. (locutions) faire qch de or avec bonne/mauvaise grâce to do sth with good/bad grace* * *gʀɑsnom féminin Grace* * *ɡʀɒs1. nfJe suis arrivé à l'heure grâce à toi. — I arrived on time thanks to you.
1) (= don) [personne] grace2) (= disposition)3) RELIGION grace4) (= faveur) soutenu5) DROIT pardon2. grâces nfpl1)2) RELIGION (= prière) grace sg* * *A nf1 ( beauté) (de geste, personne) grace; ( de paysage) charm; ( de style) elegance; sans grâce [geste] ungraceful; [visage] plain; [personne] lacking in charm ( jamais épith); [paysage] nondescript; [style] inelegant; se mouvoir avec/sans grâce to move gracefully/awkwardly;2 ( volonté) bonne/mauvaise grâce good/bad grace; de bonne/mauvaise grâce with (a) good/bad grace, willingly/grudgingly; avoir la bonne grâce d'admettre que to have the good grace to admit that; il aurait mauvaise grâce à refuser it would be ungracious of him to refuse;3 ( faveur) favourGB; accorder une grâce à qn to grant sb a favourGB; chercher/gagner les bonnes grâces de qn to seek/win sb's favourGB; trouver grâce auprès de qn/aux yeux de qn to find favourGB with sb/in sb's eyes; faire à qn la grâce d'accepter fml to do sb the honourGB of accepting; il nous a fait la grâce d'assister à la réunion he honouredGB us with his presence at the meeting; fais-nous la grâce de te taire! do us a favourGB, be quiet!, please, be quiet!; à la grâce de Dieu! it's in God's hands!; de grâce fml please; ( avec impatience) for pity's sake; donner le coup de grâce à qn lit, fig to deal sb the death blow; ce fut le coup de grâce pour lui that was the final stroke for him;4 ( pardon) mercy; Jur (free) pardon; demander/crier grâce to beg/cry for mercy; solliciter/obtenir sa grâce Jur to seek/receive a pardon; grâce présidentielle/royale Jur presidential/royal pardon; grâce! (have) mercy!; je vous fais grâce des détails I'll spare you the details;5 ( remerciement) liter thanks; rendre grâce(s) à qn de qch to give thanks to sb for sth; grâce à Dieu! thank God!;B grâces nfpl1 ( prière) dire les grâces to say grace (after a meal);2 †( gracieusetés) hum avec mille grâces very graciously; elle lui fit mille grâces pour essayer de le fléchir she used all her charm to get round him.C grâce à loc prép grâce à thanks to; il s'en est tiré grâce à Dieu fig by some miracle he was all right.[gras] nom féminin2. [volonté]de bonne grâce with good grace, willinglyavoir la bonne grâce de dire/faire to have the grace to say/to dovous auriez mauvaise grâce à ou de vous plaindre it would be ungracious of you to complain3. [faveur] favourcrier ou demander grâce to beg for mercyfaire grâce à quelqu'un (de quelque chose): je te fais grâce des centimes I'll let you off the centimesune semaine/un mois de grâce one week's/month's gracea. [advienne que pourra] come what mayb. [n'importe comment] any old way[pour exprimer la reconnaissance]rendre grâce ou grâces à Dieu to give thanks to God6. [titre]Sa Grâce His/Her Grace————————[gras] interjection————————grâces nom féminin pluriel1. [faveurs]rechercher les bonnes grâces de quelqu'un to curry favour with somebody, to seek somebody's favourêtre/entrer dans les bonnes grâces de quelqu'un to be/to get in favour with somebody[manières]2. RELIGIONgrâce à locution prépositionnelle -
126 possible
possible [pɔsibl]1. adjectivepossible ; [projet, entreprise] feasible• il est possible/il n'est pas possible de... it is possible/impossible to...• c'est (bien) possible/très possible possibly/very possibly• venez aussi vite/aussitôt que possible come as quickly/as soon as possible• venez le plus vite/tôt possible come as quickly/as soon as you (possibly) can• est-ce possible ! I don't believe it!• c'est pas possible ! (inf) (faux) that can't be right! ; (étonnant) well I never! (inf) ; (irréalisable) it's out of the question!• ce n'est pas possible d'être aussi bête ! how stupid can you get! (inf)2. masculine noun• essayons, dans les limites du possible, de... let's try, as far as possible, to...* * *pɔsibl
1.
1) ( réalisable) possiblelimiter les déplacements autant que possible — to keep travelling [BrE] down to a minimum
2) ( potentiel) possibleil n'y a pas d'erreur possible, c'est lui — it's him, without a shadow of a doubt
(ce n'est) pas possible! — (colloq) ( surprise) I don't believe it!; ( ironie) you're joking!
‘tu vas acheter une voiture?’ - ‘possible’ — ‘are you going to buy a car?’ - ‘maybe’
3) (colloq) ( acceptable)pas possible — impossible, awful; ( croyable)
2.
nom masculinelle est bête au possible — (colloq) she's as stupid as they come
* * *pɔsibl adj1) (= envisageable, vraisemblable) possibleAlain leur a dit que ce n'était pas possible. — Alain told them it wasn't possible.
Il travaille le moins possible. — He works as little as possible.
2) (= réalisable) (projet, entreprise) feasible3) (nm)Je ferai tout mon possible. — I'll do all I can.
* * *A adj1 ( réalisable) possible; si (c'est) possible if possible; dès que possible as soon as possible; un accord devrait être possible it should be possible to come to an agreement; la construction d'un tel bâtiment dans notre ville n'est pas possible it is not possible to build such a building in our town; nous avons fait tout ce qui était possible pour les aider we did everything possible to help them; techniquement c'est possible it's technically possible; je viendrai chaque fois que cela sera possible I'll come whenever I can; il est toujours possible de renoncer it's always possible to give up; ce n'est pas possible autrement there's no other way of doing it; il ne me sera pas possible de me déplacer aujourd'hui I won't be able to get out today; il ne lui sera pas possible d'être chez vous avant midi he won't be able to get to you before noon; cela ne me sera pas possible si on ne m'accorde pas plus de moyens financiers I won't be able to do it unless I'm given more funds; rendre qch possible to make sth possible; désolé, ce n'est pas possible ( refus) I'm sorry, it's just not possible; toutes les précautions possibles every possible precaution; tout le courage possible the utmost courage; toute la volonté possible every determination; tous les cas possibles et imaginables every conceivable case; faire preuve de toute l'énergie possible et imaginable to be extremely energetic; le plus cher possible [vendre] at the highest possible price; se lever le plus tôt possible to get up as early as possible; le plus possible près de la gare as close to the station as possible; recule le plus possible go back as far as you can; en faire le plus/moins possible to do as much/little as possible; je vous souhaite un séjour le plus agréable possible I wish you a most pleasant stay; le plus de renseignements possible as much information as possible; diffuser une revue le plus largement possible to distribute a magazine as widely as possible; hachez le plus finement possible chop as finely as possible; aller le plus loin possible to go as far away as possible ou as one can; je vais retarder le plus possible mon départ I'm going to delay my departure as much as I can; le plus rapidement/tôt possible as quickly/soon as possible; payer le moins possible to pay as little as possible; faire le moins de fautes possible dans une dictée to make as few mistakes as possible in a dictation; essayer de faire le moins de mal possible to try to do the least possible harm; autant que possible as much as possible; limiter les déplacements autant que possible to keep travelling down to a minimum;2 ( potentiel) possible; il n'y a pas d'erreur possible, c'est lui it's him, without a shadow of a doubt; il n'y a aucune erreur possible sur l'identité du meurtrier there can be no doubt as to the identity of the murderer; on annonce de possibles perturbations sur les lignes aériennes there is a possibility of disruptions to airlines; nous avons sélectionné de possibles candidats we have selected some potential candidates; tout est possible anything is possible; (ce n'est) pas possible○ ( surprise) I don't believe it; ( ironie) you're joking; est-ce possible! iron can this be possible?, did I hear you correctly?; il m'attend? (c'est) possible, mais il… he's waiting for me? maybe he is, but he…; que vous ayez des ennuis cela est fort possible, mais… I'm sure you do have problems, but…; ce n'est pas possible d'être aussi bête how can anyone be so stupid?; ce n'est pas possible, il pleut encore I don't believe it, it's raining again!; ‘tu vas acheter une voiture?’-‘possible’ ‘are you going to buy a car?’-‘maybe’;3 ○( acceptable) pas possible impossible, awful; ( croyable) pas possible unbelievable; il a une femme pas possible his wife is impossible ou awful; il a un accent pas possible he has an atrocious accent; être d'une lenteur pas possible to be awfully ou unbelievably slow; être d'une bêtise pas possible to be incredibly stupid; il a une chance pas possible he's incredibly ou unbelievably lucky.B nm le possible that which is possible; rester dans le domaine du possible to be within the realms of possibility; faire (tout) son possible to do one's best; faire (tout) son possible pour faire to do everything in one's power to do; je ferai mon possible pour venir I'll do my best to come; elle est bête au possible○ she's as stupid as they come.[pɔsibl] adjectifil est possible de dire/de faire it is possible to say/to doj'ai fait tout ce qu'il m'était techniquement possible de faire I did everything that was technically possible[par exagération]il faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement we've got to get a divorce, it's the only solutionon a dû le pousser, ce n'est pas possible autrement! somebody MUST have pushed him!2. [probable] possibleil est possible que je vous rejoigne plus tard I may ou might join you lateril t'aime — c'est bien possible, mais moi pas! he loves you — quite possibly ou that's as may be, but I don't love him!3. [pour exprimer l'étonnement]4. [envisageable - interprétation, explication, option] possible5. [potentiel] possibleje l'ai cherché dans tous les endroits possibles I looked for it everywhere imaginable ou in every possible placeil a eu tous les problèmes possibles et imaginables pour récupérer son argent he had all kinds of problems getting his money backil mange le plus/le moins de gâteaux possible ou possibles he eats as many/as few cakes as possible————————[pɔsibl] nom masculinc'est dans le domaine du possible it's within the bounds of possibility, it's quite possiblefaire (tout) son possible to do one's best ou all one (possibly) can ou one's utmost————————au possible locution adverbialeelle a été désagréable/serviable au possible she couldn't have been more unpleasant/helpful -
127 risquer
risquer [ʀiske]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ fortune, réputation, vie] to riskb. [+ ennuis, prison, renvoi] to risk• qu'est-ce qu'on risque ? ( = quels sont les risques ?) what do we risk? ; ( = c'est sans danger) what have we got to lose?• bien emballé, ce vase ne risque rien packed like this the vase will be quite safec. ( = tenter) to risk ; [+ allusion, regard] to venture• risquons le coup let's chance it (PROV) qui ne risque rien n'a rien(PROV) nothing ventured, nothing gained• ça ne risque pas (d'arriver) ! there's no chance of that (happening)!2. reflexive verb• à ta place, je ne m'y risquerais pas if I were you, I wouldn't risk it* * *ʀiske
1.
1) ( être passible de) to face [condamnation]2) ( s'exposer à) to risk [mort, critique]vas-y, tu ne risques rien — lit go ahead, you're safe; fig go ahead, you've got nothing to lose
qu'est-ce qu'on risque? — lit what are the risks?; fig what have we got to lose?
3) ( mettre en danger) to risk [vie, réputation, emploi]risquer sa peau — (colloq) to risk one's neck (colloq)
4) ( oser) to venture [regard, allusion, question]; to risk [geste]; to attempt [démarche, opération]risquer le coup — (colloq) to risk it, to chance it
2.
risquer de verbe transitif indirect1) ( pouvoir)2) ( prendre le risque)
3.
se risquer verbe pronominal1) ( s'aventurer) to venture ( à faire to do)2) ( oser)
4.
verbe impersonnel••qui ne risque rien n'a rien — nothing ventured, nothing gained
risquer le tout pour le tout — to stake ou risk one's all
* * *ʀiske vt1) (= s'exposer à) to riskTu risques qu'on te renvoie. — You risk being dismissed.
risquer de; Il risque de se tuer. — He could get himself killed., He risks getting himself killed.
Il a risqué de se tuer. — He almost got himself killed.
2) (= tenter)3) (= être susceptible de)ce qui risque de se produire — what might happen, what could well happen
4) (= hasarder) [allusion, question] to venture, to hazard* * *risquer verb table: aimerA vtr1 ( être passible de) to face [accusation, condamnation]; risquer une amende/vingt ans de prison/la peine de mort to face a fine/twenty years in prison/the death penalty; risquer des poursuites to face criminal charges; risquer gros to face a heavy sentence;2 ( s'exposer à) to risk [mort, critique]; risquer des ennuis to risk trouble; vas-y, tu ne risques rien go ahead, you're safe; fig go ahead, you've got nothing to lose; qu'est-ce qu'on risque? lit what are the risks?; fig what have we got to lose?; risquer gros to take a major risk; tu risques qu'on t'abîme ta voiture you run the risk of having your car damaged;3 ( mettre en danger) to risk [vie, réputation, fortune, emploi]; risquer sa peau○ to risk one's neck○;4 ( oser) to venture [regard, allusion, question]; to risk [geste]; to attempt [démarche, opération]; risquer un œil to venture a glance; risquer un pied dans l'obscurité to take a tentative step into the dark; risquer le coup○ to risk it, to chance it.B risquer de vtr ind1 ( pouvoir) tu risques de te brûler you might burn yourself; je/elle ne risque pas de faire there's no danger of my/her doing; elle risque fort d'être déçue she may well be disappointed; les taux d'intérêt ne risquent pas de baisser there's no chance of interest rates falling; ça ne risque pas de m'arriver! there's no chance of that happening to me!; ça ne risque pas○! not a chance○!;2 ( prendre le risque) risquer de faire to risk doing; il ne veut pas risquer de perdre son travail he doesn't want to risk losing his job.C se risquer vpr1 ( s'aventurer) to venture; se risquer sur le marché français/sur le balcon to venture into the French market/on to the balcony; se risquer à faire to venture to do; se risquer à sortir to venture out; se risquer à faire du ski to have a go at skiing; je ne m'y risquerais pas! I wouldn't risk it;2 ( oser) se risquer à dire to dare to say; je ne me risquerais pas à le contredire I wouldn't dare to contradict him.D v impers il risque de neiger/pleuvoir it might snow/rain; il risque d'y avoir du monde there may well be a lot of people there.qui ne risque rien n'a rien nothing ventured, nothing gained; risquer le tout pour le tout to stake ou risk one's all.[riske] verbe transitif1. [engager - fortune, crédibilité] to riskon risque le coup ou la partie? shall we have a shot at it?, shall we chance it?2. [s'exposer à] to riskelle risque la mort/la paralysie she runs the risk of dying/of being left paralysedtu peux laisser ça dehors, ça ne risque rien you can leave it outside, it'll be safe3. [oser] to venturerisquerai-je la question? shall I be bold enough to put ou shall I risk putting the question?————————risquer de verbe plus prépositionne m'attends pas, je risque d'être en retard don't wait for me, I'm likely to be late ou the chances are I'll be late————————se risquer verbe pronominal intransitifse risquer à faire quelque chose to venture ou to dare to do something -
128 sensibiliser
sensibiliser [sɑ̃sibilize]➭ TABLE 1 transitive verb* * *sɑ̃sibilize1)2) Chimie, Médecine, Photographie to sensitize* * *sɑ̃sibilize vt1) (= rendre conscient)sensibiliser qn à qch — to make sb aware of sth, to raise sb's awareness of sth
2) MÉDECINE to sensitize* * *sensibiliser verb table: aimer vtr1 ( rendre conscient) sensibiliser le public à un problème to increase public awareness of an issue; sensibiliser les jeunes/les entreprises à to make young people/companies more aware of;[sɑ̃sibilize] verbe transitif1. [généralement]sensibiliser quelqu'un à quelque chose to make somebody conscious ou aware of something
См. также в других словарях:
Faire assaut de quelque chose — ● Faire assaut de quelque chose essayer de se montrer supérieur à quelqu un en quelque chose ; rivaliser de … Encyclopédie Universelle
Jouer la carte de quelque chose — ● Jouer la carte de quelque chose essayer quelque chose, s appuyer, parier sur quelque chose parmi plusieurs possibilités offertes … Encyclopédie Universelle
essayer — [ eseje ] v. tr. <conjug. : 8> • 1080; lat. pop. °exagiare « peser » 1 ♦ Soumettre (une chose) à une ou des opérations pour voir si elle répond aux caractères qu elle doit avoir. ⇒ contrôler, éprouver, examiner, 2. tester, vérifier. « Il… … Encyclopédie Universelle
essayer — (è sè ié), j essaye, tu essayes, il essaye ou il essaie, nous essayons, vous essayez, ils essayent ou essaient ; j essayais, nous essayions, vous essayiez ; j essayai ; j essayerai, ou essaierai, ou essaîrai ; j essayerais, ou essaierais, ou… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ESSAYER — v. a. (Il se conjugue comme Éprouver quelque chose, en faire l essai. Essayer un cheval. Essayer un canif, une plume. Essayer un habit, des souliers, etc. Essayer un habit à quelqu un. Essayer une arme. Essayer ses forces. Essayer le goût du… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
essayer — I. Essayer. v. a. Esprouver quelque chose, en faire l essay. Essayer de l or, de l argent. essayer un cheval. essayer un canif, une plume. essayer un habit, des souliers, &c. essayer une drogue sur quelqu un. essayer une arme. On dit, Essayer d… … Dictionnaire de l'Académie française
s'essayer — ● s essayer verbe pronominal Se risquer, se hasarder, à faire quelque chose : S essayer à la course. ● s essayer (synonymes) verbe pronominal Se risquer, se hasarder, à faire quelque chose Synonymes : chercher à s exercer à tâcher de … Encyclopédie Universelle
tâter — [ tate ] v. tr. <conjug. : 1> • taster 1120; lat. pop. °tastare, class. taxare, de tangere « toucher » 1 ♦ Toucher attentivement avec la main, afin d explorer, d éprouver, de reconnaître. ⇒ manier, palper. Tâter des pêches. « Je tâte votre… … Encyclopédie Universelle
TÂTER — v. a. Toucher, manier doucement une chose, pour connaître si elle est dure ou molle, sèche ou humide, froide ou chaude, etc. Tâtez cette étoffe, elle est douce, moelleuse, etc. Tâter le pouls, Presser légèrement l artère pour connaître le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TÂTER — v. tr. Toucher, manier doucement une chose, pour savoir si elle est dure ou molle, sèche ou humide, froide ou chaude, etc. Tâtez cette étoffe, elle est douce, moelleuse. Tâter le pouls, Presser légèrement l’artère du poignet pour connaître la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
taster — Taster. v. a. Toucher, manier doucement une chose pour connoistre si elle est dure, ou molle, seche, ou humide, froide ou chaude &c. Tastez que cette estoffe est douce & fine. le Medecin taste le poux. taster les hypocondres aux malades. On dit,… … Dictionnaire de l'Académie française