-
1 amadouer
amadouer [amadwe]➭ TABLE 1 transitive verb( = enjôler) to coax ; ( = apaiser) to mollify* * *amadwe
1.
verbe transitif to coax, to cajole [personne, animal]
2.
s'amadouer verbe pronominal [personne] to soften* * *amadwe vt* * *amadouer verb table: aimerA vtr to coax, to cajole [personne, animal]; amadouer qn pour qu'il fasse qch to cajole sb into doing sth; elle cherche à nous amadouer avec des promesses she's trying to cajole us with promises; se laisser amadouer to let oneself be coaxed.B s'amadouer vpr [personne] to soften.[amadwe] verbe transitif1. [enjôler] to cajoleelle essaie de l'amadouer pour qu'il accepte she's trying to cajole ou to coax him into agreeing -
2 amadouer
v. trans.1. To coax, to entice.2. To cool down, to calm someone down. Il est entré comme une tornade dans le café, et il a fallu lui payer au moins cinq rhums pour l'amadouer: He came storming in, and we had to buy him five drinks to simmer him down. -
3 baratiner
➭ TABLE 1 transitive verb• baratiner qn ( = amadouer) to sweet-talk sb (inf) ; ( = draguer) to chat sb up (inf) (Brit) to feed sb some lines (inf) (US)* * *
1.
(colloq) baʀatine verbe transitif ( pour vendre) to give [somebody] the spiel; ( pour séduire) to chat [somebody] up; ( pour convaincre) to try to talk [somebody] round GB, to try to persuade
2.
verbe intransitif to jabber (on)* * *baʀatine *1. vito chat, to chatter2. vt[fille] to chat up* * *baratiner○ verb table: aimerA vtr ( pour vendre) to give [sb] the spiel [client]; ( pour séduire) to chat [sb] up [personne]; ( pour convaincre) to try to talk [sb] round GB, to try to persuade [personne]; il m'a baratiné jusqu'à ce que j'accepte l'invitation he went on○ at me until I accepted the invitation.B vi to jabber (on).[baratine] (familier) verbe intransitif1. [mentir] to flannel2. [se vanter] to shoot one's mouth (off)————————[baratine] (familier) verbe transitifa. [en vue d'un gain] to flannel somebodyc. [pour l'impressionner] to shoot one's mouth off to somebody -
4 sourire
sourire [suʀiʀ]1. masculine noun• le sourire aux lèvres with a smile on his (or her) lips• gardez le sourire ! keep smiling!• faire or adresser un sourire à qn to give sb a smile2. ➭ TABLE 36 intransitive verb• sourire aux anges [personne] to have a vacant grin on one's face ; [bébé] to smile happily in one's sleep* * *
I suʀiʀverbe intransitif1) ( adresser un sourire) to smile ( à quelqu'un at somebody)2) ( être agréable) liter [destin, fortune] to smile; [idée, projet] to appeal to [personne]••
II suʀiʀnom masculin smileun bon/large sourire — a kindly/broad smile
* * *suʀiʀ1. nmfaire un sourire à qn — to smile at sb, to give sb a smile
2. vi1) [personne] to smile2) fig, [chance] to smile on sb* * *sourire verb table: rireA nm smile; un bon/large sourire a kindly/broad smile; avec le sourire with a smile; un sourire de complicité a knowing smile; le sourire aux lèvres with a smile on one's lips; un sourire flottait sur leurs lèvres a smile was playing on their lips; se fendre d'un large sourire [visage] to break into a grin ou broad smile; avoir un sourire moqueur ( d'habitude) to have a mocking smile; ( en la circonstance) to give a mocking smile; avoir toujours le sourire to be always smiling; être tout sourire to be all smiles ou sweetness; garder le sourire to keep smiling (through); faire un sourire à qn to give sb a smile; faire des sourires à qn (pour charmer, pour amadouer) to smile sweetly at sb; il n'a même pas eu un sourire de remerciement he didn't even smile in thanks; ce n'est pas avec de beaux sourires que tu me/la convaincras you won't get round GB ou around US me/her like that.B vi1 ( adresser un sourire) to smile (à qn at sb); sourire timidement/avec bonté/au milieu de ses larmes to smile shyly/kindly/through one's tears; sourire jusqu'aux oreilles to grin from ear to ear; faire sourire qn to make sb smile;2 ( être agréable) liter [destin, fortune, climat] to smile on [personne]; [idée, projet, aventure] to appeal to [personne].sourire aux anges to have a silly smile on one's face.I[surir] nom masculinil entra, le sourire aux lèvres he came in with a smile on his lips ou faceavec un grand ou large sourire beaming, with a broad smileelle était tout sourire she was wreathed in ou all smilesII[surir] verbe intransitifla remarque peut faire sourire this remark may bring a smile to your face ou make you smilesourire à quelqu'un to smile at somebody, to give somebody a smile————————sourire à verbe plus préposition1. [être favorable à] to smile on2. [plaire à - suj: idée, perspective] to appeal to————————sourire de verbe plus préposition[se moquer de] to smile ou to laugh at
См. также в других словарях:
amadouer — [ amadwe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1531; probablt du même rad. que amadou ♦ Amener à ses fins ou apaiser (qqn qui était hostile ou réservé) par des petites flatteries, des attentions adroites. ⇒ enjôler, gagner. « Des paroles aimables comme… … Encyclopédie Universelle
amadouer — AMADOUER.v. a. Flatter, caresser, pour attirer à soi. Amadouer les enfans. Amadouer le peuple. Il l amadoua par de belles paroles. Il est fam. Amadoué, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
amadouer — AMADOUER. v. act. Flater, caresser pour attirer à soy. Amadouër les enfans. amadouër le peuple, il l amadoüa par belles paroles … Dictionnaire de l'Académie française
amadoüer — Amadoüer, act. acut. Signifie avec paroles flatteuses attirer la volonté de quelqu un, à ce qu on veut obtenir de luy. Blandis verbis elicere ab aliquo quod petimus. Et par consequent, adoucir le coeur d un qui l a revesche, Palpando mansuefacere … Thresor de la langue françoyse
amadouer — (a ma dou é) v. a. Flatter quelqu un, le caresser de manière à le rendre favorable et facile. • Voilà les discours qu elle tenait à son mari ; et l ayant su amadouer, Francion, II, p. 60. • Il l amadoue, elle le flatte, LA FONT. Fab. II, 18.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AMADOUER — v. a. Flatter, caresser quelqu un pour le disposer à ce qu on désire de lui. Amadouer les enfants. Amadouer le peuple. Il l amadoua par de belles paroles. Il est familier. AMADOUÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AMADOUER — v. tr. Flatter quelqu’un pour le disposer à ce qu’on désire de lui. Amadouer les enfants. Amadouer le peuple. Il l’amadoua par de belles paroles. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
amadouer — vt. , calmer, rendre plus doux, apaiser, adoucir ; flatter (qq.) pour obtenir ses faveurs, attirer avec des flatteries, enjôler, séduire, tromper ; apprivoiser : amadou â (Albanais.001, Villards Thônes) ; apêzhnâ (001), apinzhnâ (Combe… … Dictionnaire Français-Savoyard
s'amadouer — ● s amadouer verbe pronominal Devenir plus conciliant … Encyclopédie Universelle
s'amadouer — Se marier … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot
amadouement — ⇒AMADOUEMENT, subst. masc. Vx, peu us. Action d amadouer; caresse, flatterie. Rem. Noté comme appartenant au vx lang. ds Ac. Compl. 1842, comme étant inus. ou peu usité chez BESCH. 1845 et QUILLET 1965, comme vx mot par Lar. 19e, GUÉRIN 1892 et… … Encyclopédie Universelle