-
21 adultero
ădultĕro, āre, āvi, ātum - intr. - commettre un adultère. - tr. - déshonorer par un adultère, corrompre une femme mariée; falsifier, altérer, fausser, corrompre. - judicium adulterare, Cic.: fausser le jugement. - jus pecuniâ adulterare, Cic.: corrompre la justice. - nummos adulterare, Ulp.: fabriquer de la fausse monnaie.* * *ădultĕro, āre, āvi, ātum - intr. - commettre un adultère. - tr. - déshonorer par un adultère, corrompre une femme mariée; falsifier, altérer, fausser, corrompre. - judicium adulterare, Cic.: fausser le jugement. - jus pecuniâ adulterare, Cic.: corrompre la justice. - nummos adulterare, Ulp.: fabriquer de la fausse monnaie.* * *Adultero, adulteras, pen. cor. adulterare. Plin. Abastardir, Corrompre une chose, Mistionner, Sophistiquer, Desguiser.\Adulterare, per translationem dictum: vt Adulterare iudicium. Cic. Corrompre.\Adulterare. Suet. Commettre adultere.\Nouercam suam adulterare. Martianus. Commettre adultere avec sa marastre. -
22 altero
[st1]1 [-] altĕro, adv.: en second lieu. --- Fest. 371, 12. [st1]2 [-] altĕro, āre [alter]: - tr. - changer, altérer. --- Chron. 2, 8, 115.* * *[st1]1 [-] altĕro, adv.: en second lieu. --- Fest. 371, 12. [st1]2 [-] altĕro, āre [alter]: - tr. - changer, altérer. --- Chron. 2, 8, 115.* * *Altero, alteras, pen. corr. alterare. Ouid. Varier, Desguiser, faire autre. -
23 corrumpo
corrumpo, ĕre, rūpi, ruptum [cum + rumpo] - tr. - - inf. passif corrumpier Lucr. 6, 18 II orth. conr- N.-Tir. 46, 63 II corumptum Lucr. 6, 1135 [mss]. [st1]1 [-] détruire, anéantir. - corrumpere frumentum flamine atque incendio, Caes. BG. 7, 55, 8: détruire le blé par l'eau et par le feu. - cf. Caes. BG. 7, 64, 3 ; BC. 2, 10, 6 ; Sall. J. 55, 8 ; 76, 6 ; Liv. 22. 11, 5 ; 25, 11. - res familiares corruperant, Sall. J. 64, 6: ils avaient réduit à néant leur fortune. - corrumpere magnas opportunitates, Sall. C. 43, 3: réduire à néant de belles occasions. - libertas corrumpebatur, Tac. An. 1, 75: la liberté disparaissait [st1]2 [-] fig. gâter, détériorer [physiquement ou moralement]. - aqua corrumpitur, Cic. Nat. 2, 20: l'eau se corrompt. - pabulum et aquarum fontis corrumpere, Sall. J. 55, 8: il empoisonnait le fourrage et les sources. - sanguis corruptus, Cic. Tusc. 4, 23: sang gâté. - corrumpere oculos, Plaut. Merc. 501: gâter ses yeux [en pleurant]. - corrumpere litteras publicas, Cic. Verr. 1, 60; tabulas, Arch. 8: falsifier des registres officiels. - corrumpere nomen alicujus, Sall. J. 18, 10: altérer le nom de qqn dans la prononciation. - corrumpitur oratio, Quint. 8, 3, 58: le style se gâte. - os in peregrinum sonum corruptum, Quint. 1, 1, 13: prononciation qui s'altère en prenant des sons étrangers. - magnas opportunitates corrumpere, Sall. C. 43, 3: perdre de belles occasions. [st1]3 [-] corrompre, pervertir, dépraver, séduire, suborner, gagner (qqn). - corrumpere mores civitatis, Cic. Leg. 3, 32, corrompre les moeurs d'une cité. - Hannibalem ipsum Capua corrrupit, Cic. Agr. 1, 20: Capoue a gâté Hannibal lui-même. - non se luxu neque inertiae corrumpendum dedit, Sall. J. 6: il ne se laissa pas corrompre par le luxe et la mollesse. - homo corruptus, Cic. Cat. 2, 7: homme corrompu, débauché. - milites soluto imperio licencia atque lascivia corruperat, Sall. J. 39, 5: le commandement s'étant relâché, l'armée avait été corrompue par la licence et le désordre. - mulierem corrumpere: corrompre, séduire une femme. --- Ter. Haut. 231; Tac. An. 4, 7 ; Suet. Caes. 50, etc. - nec me laudandis majoribus meis corrupisti, Cic. Fin. 1, 33: et tu ne m'as pas amadoué en louant mes ancêtres. - corrumpere aliquem pecuniā, Cic. Off. 2, 53, corrompre qqn à prix d'argent. - judicium corruptum, Cic. Clu. 4: jugement acheté. --- cf. 63 ; 64 ; 73, etc. ; Mil. 46. - ad sententias judicum corrumpendas, Cic. Clu. 125, pour acheter la sentence des juges.* * *corrumpo, ĕre, rūpi, ruptum [cum + rumpo] - tr. - - inf. passif corrumpier Lucr. 6, 18 II orth. conr- N.-Tir. 46, 63 II corumptum Lucr. 6, 1135 [mss]. [st1]1 [-] détruire, anéantir. - corrumpere frumentum flamine atque incendio, Caes. BG. 7, 55, 8: détruire le blé par l'eau et par le feu. - cf. Caes. BG. 7, 64, 3 ; BC. 2, 10, 6 ; Sall. J. 55, 8 ; 76, 6 ; Liv. 22. 11, 5 ; 25, 11. - res familiares corruperant, Sall. J. 64, 6: ils avaient réduit à néant leur fortune. - corrumpere magnas opportunitates, Sall. C. 43, 3: réduire à néant de belles occasions. - libertas corrumpebatur, Tac. An. 1, 75: la liberté disparaissait [st1]2 [-] fig. gâter, détériorer [physiquement ou moralement]. - aqua corrumpitur, Cic. Nat. 2, 20: l'eau se corrompt. - pabulum et aquarum fontis corrumpere, Sall. J. 55, 8: il empoisonnait le fourrage et les sources. - sanguis corruptus, Cic. Tusc. 4, 23: sang gâté. - corrumpere oculos, Plaut. Merc. 501: gâter ses yeux [en pleurant]. - corrumpere litteras publicas, Cic. Verr. 1, 60; tabulas, Arch. 8: falsifier des registres officiels. - corrumpere nomen alicujus, Sall. J. 18, 10: altérer le nom de qqn dans la prononciation. - corrumpitur oratio, Quint. 8, 3, 58: le style se gâte. - os in peregrinum sonum corruptum, Quint. 1, 1, 13: prononciation qui s'altère en prenant des sons étrangers. - magnas opportunitates corrumpere, Sall. C. 43, 3: perdre de belles occasions. [st1]3 [-] corrompre, pervertir, dépraver, séduire, suborner, gagner (qqn). - corrumpere mores civitatis, Cic. Leg. 3, 32, corrompre les moeurs d'une cité. - Hannibalem ipsum Capua corrrupit, Cic. Agr. 1, 20: Capoue a gâté Hannibal lui-même. - non se luxu neque inertiae corrumpendum dedit, Sall. J. 6: il ne se laissa pas corrompre par le luxe et la mollesse. - homo corruptus, Cic. Cat. 2, 7: homme corrompu, débauché. - milites soluto imperio licencia atque lascivia corruperat, Sall. J. 39, 5: le commandement s'étant relâché, l'armée avait été corrompue par la licence et le désordre. - mulierem corrumpere: corrompre, séduire une femme. --- Ter. Haut. 231; Tac. An. 4, 7 ; Suet. Caes. 50, etc. - nec me laudandis majoribus meis corrupisti, Cic. Fin. 1, 33: et tu ne m'as pas amadoué en louant mes ancêtres. - corrumpere aliquem pecuniā, Cic. Off. 2, 53, corrompre qqn à prix d'argent. - judicium corruptum, Cic. Clu. 4: jugement acheté. --- cf. 63 ; 64 ; 73, etc. ; Mil. 46. - ad sententias judicum corrumpendas, Cic. Clu. 125, pour acheter la sentence des juges.* * *Corrumpo, corrumpis, corrupi, pen. prod. corruptum, corrumpere, Vitiare: tam ad animum, quam ad corpus refertur. Plin. Corrompre, Gaster.\Corrumpere aliquem ex optimo. Plaut. D'un bon fils faire un mauvais garson.\Fontes. Sallust. Gaster, Infecter, Empoisonner.\Otia corrumpunt corpus. Ouid. Gastent.\Corrumpere igni. Sallust. Gaster par feu et destruire.\Literas corrumpere. Cic. Faulser, Falsifier.\Opportunitates corrumpere. Sallust. Perdre les occasions et opportunitez, ou commoditez.\Pisces corrumpuntur. Terent. Se gastent.\Rem familiarem corrumpere. Sallust. Despendre et gaster ses biens. -
24 decoloro
decoloro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] décolorer, altérer la couleur, ôter la couleur, ternir, défigurer. [st2]2 [-] tacher, flétrir, déshonorer.* * *decoloro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] décolorer, altérer la couleur, ôter la couleur, ternir, défigurer. [st2]2 [-] tacher, flétrir, déshonorer.* * *Decoloro, decoloras, pen. prod. decolorare. Columel. Descoulourer. -
25 deformo
[st1]1 [-] dēformo, āre, āvi, ātum: - tr. - façonner, dessiner, représenter; décrire, peindre. [st1]2 [-] dēformo, āre, āvi, ātum: - tr. - déformer, enlaidir, défigurer; déshonorer, altérer, dégrader, souiller.* * *[st1]1 [-] dēformo, āre, āvi, ātum: - tr. - façonner, dessiner, représenter; décrire, peindre. [st1]2 [-] dēformo, āre, āvi, ātum: - tr. - déformer, enlaidir, défigurer; déshonorer, altérer, dégrader, souiller.* * *Deformo, deformas, deformare. Liuius. Defigurer, Enlaidir, Faire laid, Gaster la forme et beaulté, Faire difforme, Desvisager.\Multos honesti ordinis, deformatos prius stigmatum notis, ad metalla et munitiones viarum, aut bestias condemnauit. Sueton. Villenez.\Deformare aliquem. Cic. Deshonorer, Aviller, Diffamer, Villener, Vituperer.\Deformare genus et fortunam honestam. Liu. Faire deshonneur à sa lignee et maison.\Caue deformes multa bona vno vitio. Liu. Que tu n'effaces.\Deformare. Vitruuius. Parer, Orner.\Marmora deformata. Martialis. Taillez.\Deformare areas. Cato. Faire les quarreaux és jardins.\Deformare. Vitruuius. Pourtraire.\Deformare locum aliquem ad literaries tabulae speciem. Varro. Le faire en la forme de, etc.\Certos atque deformatos fructus ostendere. Quintil. Evidents et apparents, Desja tout formez.\Deformare aliquem. Cic. Ille quem supra deformaui. Lequel je vous ay peinct de parolles et descript par ci devant. -
26 degenero
degenero, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - dégénérer, s'abâtardir. [st2]2 - tr. - faire dégénérer, abâtardir; altérer, affaiblir. [st2]3 [-] flétrir, souiller, déshonorer. - Pandione nata, degeneras! Ov. M. 6.635: fille de Pandion, tu avilis ta race! - ab aliquo degenerare: dégénérer par rapport à qqn. - ab aliquo nihil degenerare: ne dégénérer en rien de qqn, être digne de qqn. - alicui degenerare (chez les poètes): dégénérer par rapport à qqn, être un rejeton dégénéré de qqn. - ad theatrales artes degenerare, Tac. A. 14, 21: s'abaisser aux arts de la scène. - famam degenerare, Stat. Th. 4, 149: ruiner (flétrir) sa réputation. - in rem degenerare: dégénérer en une chose. - hordeum in avenam degenerat, Plin. 18, 17, 44, § 149: l'orge dégénère en avoine.* * *degenero, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - dégénérer, s'abâtardir. [st2]2 - tr. - faire dégénérer, abâtardir; altérer, affaiblir. [st2]3 [-] flétrir, souiller, déshonorer. - Pandione nata, degeneras! Ov. M. 6.635: fille de Pandion, tu avilis ta race! - ab aliquo degenerare: dégénérer par rapport à qqn. - ab aliquo nihil degenerare: ne dégénérer en rien de qqn, être digne de qqn. - alicui degenerare (chez les poètes): dégénérer par rapport à qqn, être un rejeton dégénéré de qqn. - ad theatrales artes degenerare, Tac. A. 14, 21: s'abaisser aux arts de la scène. - famam degenerare, Stat. Th. 4, 149: ruiner (flétrir) sa réputation. - in rem degenerare: dégénérer en une chose. - hordeum in avenam degenerat, Plin. 18, 17, 44, § 149: l'orge dégénère en avoine.* * *Degenero, degeneras, penul. corr. degenerare. Cic. Forligner, Ne suyvre point les bonnes meurs de ses parents, Degenerer, S'abbastardir.\Degenerare a perenni contestataque virtute maiorum. Cic. Ne la suyvre plus.\Degenerare a secta, aut doctore aliquo. Cic. Ne suyvre plus sa doctrine.\Degenerare in feritatem. Plin. Devenir sauvage.\Degenerant poma. Virgil. S'abbastardissent, Empirent, et ne retiennent point la saveur et bonté de leur premiere tige. -
27 demuto
dēmuto, āre, āvi, ātum [st2]1 - tr. - changer; qqf. altérer. [st2]2 - intr. - changer, se changer, être différent, différer de.* * *dēmuto, āre, āvi, ātum [st2]1 - tr. - changer; qqf. altérer. [st2]2 - intr. - changer, se changer, être différent, différer de.* * *Demuto, demutas, pe. prod. demutare. Plaut. Muer, Changer.\Demutare imperium alicuius. Plaut. Empescher le commandement de quelqu'un.\Demutare aliquo orationem. Plaut. Tourner sa parolle droict à quelqu'un.\Non demutabo. Plaut. Je ne me desdiray point. -
28 desido
dēsīdo, ĕre, sēdi - intr. - [st2]1 [-] s’affaisser, s’abaisser, s’enfoncer. [st2]2 [-] en t. de méd. déposer; se résoudre. [st2]3 [-] au fig. s'affaiblir, s'altérer. - desidit tumor, Cels.: la tumeur se résorbe. - desidunt vada, Stat.: les eaux baissent.* * *dēsīdo, ĕre, sēdi - intr. - [st2]1 [-] s’affaisser, s’abaisser, s’enfoncer. [st2]2 [-] en t. de méd. déposer; se résoudre. [st2]3 [-] au fig. s'affaiblir, s'altérer. - desidit tumor, Cels.: la tumeur se résorbe. - desidunt vada, Stat.: les eaux baissent.* * *Desido, desidis, pen. prod. desedi, (nam praeteritum a Sedeo mutuatur, teste Valla) desidere, pen. corr. Idem quod Sedere, sed cum motu. Cic. S'asseoir, S'aller asseoir.\Terra desedit. Cic. La terre s'est enfondree, ou Enfoncee, ou Affaissee, Abbaissee, Abysmee.\Hiatu aliquo desidere. Valer. Flac. Aller ou descendre au fond.\Desidunt nares. Cels. S'abbaissent.\Desidit tumor. Cels. L'enflure s'abbaisse et se diminue, Se desenfle. -
29 falso
[st1]1 [-] falsō, adv.: faussement, à tort, sans raison, sans fondement. [st1]2 [-] falso, āre, ātum: - tr. - altérer, falsifier.* * *[st1]1 [-] falsō, adv.: faussement, à tort, sans raison, sans fondement. [st1]2 [-] falso, āre, ātum: - tr. - altérer, falsifier.* * *I.Falso. Terent. A tort et sans cause.\Falso. Terent. Faulsement.\Numina Iouis falso citaui. Ouid. Je me suis parjuré.II.Falso, falsas, falsare. Modestinus. Faulser, Falsifier. -
30 infesto
infesto, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] infester, harceler, ravager, désoler. - Plin. 6, 205 ; Sen. Ep. 71, 18 ; Ov. M. 13, 730. [st1]2 [-] fig. attaquer, altérer, gâter, corrompre. - Plin. 23, 39 ; 27, 16 ; Col. 1, 5, 7.* * *infesto, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] infester, harceler, ravager, désoler. - Plin. 6, 205 ; Sen. Ep. 71, 18 ; Ov. M. 13, 730. [st1]2 [-] fig. attaquer, altérer, gâter, corrompre. - Plin. 23, 39 ; 27, 16 ; Col. 1, 5, 7.* * *Infesto, infestas, infestare. Plin. Courir sus souvent à aucun, Le molester, travailler, ennuyer, infester, Le hoguiner, ou hutiner.\Arbor musco rubro infestatur. Plin. Est gastee et corrompue.\Infestat infantes editos plenilunium. Plin. Les gaste et leur nuit fort. -
31 inficio
infĭcĭo, ĕre, fēci, fectum [in + facio] - tr. - [st2]1 [-] placer dans, plonger, tremper, mélanger, imprégner, pénétrer. [st2]2 [-] teindre, colorer. [st2]3 [-] pénétrer (l'esprit). [st2]4 [-] altérer, gâter, corrompre, infecter, empoisonner. - omnes se Britanni vitro inficiunt, Caes. B. G. 5: les Bretons se teignent en bleu extrait du pastel. - inficere arma sanguine, Virg.: teindre les armes de sang. - albus ora pallor inficit, Hor. Epod. 7, 15: la pâleur livide couvre leurs visages. - inficitur teneras ore rubente genas, Tib. 3, 4, 32: une rougeur colore son visage aux joues tendres. - infici debet (puer) iis artibus, Cic. Fin. 3, 2, 9: (l'enfant) doit se pénétrer de ces principes. - principum vitiis infici, Cic. Leg. 3, 13, 30: être infecté par les vices des grands. - inficere animum: imprégner l’âme. - desidiâ animum inficere: corrompre l’âme par la paresse.* * *infĭcĭo, ĕre, fēci, fectum [in + facio] - tr. - [st2]1 [-] placer dans, plonger, tremper, mélanger, imprégner, pénétrer. [st2]2 [-] teindre, colorer. [st2]3 [-] pénétrer (l'esprit). [st2]4 [-] altérer, gâter, corrompre, infecter, empoisonner. - omnes se Britanni vitro inficiunt, Caes. B. G. 5: les Bretons se teignent en bleu extrait du pastel. - inficere arma sanguine, Virg.: teindre les armes de sang. - albus ora pallor inficit, Hor. Epod. 7, 15: la pâleur livide couvre leurs visages. - inficitur teneras ore rubente genas, Tib. 3, 4, 32: une rougeur colore son visage aux joues tendres. - infici debet (puer) iis artibus, Cic. Fin. 3, 2, 9: (l'enfant) doit se pénétrer de ces principes. - principum vitiis infici, Cic. Leg. 3, 13, 30: être infecté par les vices des grands. - inficere animum: imprégner l’âme. - desidiâ animum inficere: corrompre l’âme par la paresse.* * *Inficio, inficis, pen. cor. infeci, infectum, inficere. Plin. Teindre ou frotter et enduire de quelque liqueur, Coulourer.\Senecta infecit caput. Tibul. Vieillesse a faict blanchir les cheveulx.\Inficere pocula veneno. Virgil. Empoisonner, Envenimer, Infaire, Infecter.\Inficere pueros artibus. Cic. Enseigner, Endoctriner, Instruire.\Teneros ac rudes inficiunt et flectunt vt volunt. Cic. Les teindent de telle couleur qu'ils veulent, Les enseignent à leur plaisir.\Inficere prauis moribus, ipinionum prauitate, et similibus. Liu. Cice. Corrompre et gaster, Infecter, Infaire, Empoisonner. -
32 inquino
inquĭno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] salir, souiller, gâter, tacher. [st2]2 [-] altérer, souiller, corrompre. [st2]3 [-] flétrir, déshonorer, noircir (la réputation).* * *inquĭno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] salir, souiller, gâter, tacher. [st2]2 [-] altérer, souiller, corrompre. [st2]3 [-] flétrir, déshonorer, noircir (la réputation).* * *Inquino, inquinas, penul. corr. inquinare. Cic. Souiller, Gaster, Ordir.\Famam alicuius inquinare. Liu. Diffamer aucun.\Inquinare vellus murice. Martial. Teindre. -
33 interpolo
interpŏlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] refaire, réparer, refaire à neuf. [st2]2 [-] ajouter, intercaler, insérer; introduire, interpoler. [st2]3 [-] changer, modifier, métamorphoser. [st2]4 [-] falsifier, altérer, gâter.* * *interpŏlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] refaire, réparer, refaire à neuf. [st2]2 [-] ajouter, intercaler, insérer; introduire, interpoler. [st2]3 [-] changer, modifier, métamorphoser. [st2]4 [-] falsifier, altérer, gâter.* * *Interpolo, interpolas, pen. corr. interpolare. Cic. Plin. Renouveler quelque chose, Reprendre, Raccoustrer, Radouber, Repolir, Regratter quelque vieille chose, et la faire comme toute neufve, Rapetacer, Ravauder. -
34 maculo
măcŭlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] marquer, tacher. [st2]2 [-] souiller, flétrir, déshonorer, altérer, corrompre.* * *măcŭlo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] marquer, tacher. [st2]2 [-] souiller, flétrir, déshonorer, altérer, corrompre.* * *Maculo, maculas, pen. corr. maculare. Plaut. Maculer, Tacher, Souiller, Honnir, Ordir.\Nomen alicuius maculare crimine. Virgil. Le diffamer, et donner blasme.\Maculare partus suos parricidio. Liu. Tuer ses enfants. -
35 migro
migro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - aller ailleurs, partir, émigrer, déménager; se transformer, se changer en, s'altérer. [st2]2 - tr. - transporter, déplacer, emporter; transgresser, enfreindre. - migrare e fano foras, Plaut.: sortir du temple. - migrare ad aliquem, Cic.: se rendre auprès de qqn. - migrare de (e) vita, Cic.: mourir, quitter la vie. - migrare in tabernas humili sermone, Hor.: descendre au langage grossier des tavernes. - omnia migrant, Lucr.: tout se transforme. - migrare in mucronem, Plin.: se terminer en pointe. - migravit nidum cassita, Gell.: l'alouette transporta son nid ailleurs. - migrare jus civile, Cic.: violer le droit civil.* * *migro, āre, āvi, ātum [st2]1 - intr. - aller ailleurs, partir, émigrer, déménager; se transformer, se changer en, s'altérer. [st2]2 - tr. - transporter, déplacer, emporter; transgresser, enfreindre. - migrare e fano foras, Plaut.: sortir du temple. - migrare ad aliquem, Cic.: se rendre auprès de qqn. - migrare de (e) vita, Cic.: mourir, quitter la vie. - migrare in tabernas humili sermone, Hor.: descendre au langage grossier des tavernes. - omnia migrant, Lucr.: tout se transforme. - migrare in mucronem, Plin.: se terminer en pointe. - migravit nidum cassita, Gell.: l'alouette transporta son nid ailleurs. - migrare jus civile, Cic.: violer le droit civil.* * *Migro, migras, migrare. Changer de logis, Desloger, Aller demeurer d'un lieu en un autre.\Cassita nidum migrauit. Gell. Transposa, Transporta.\Migrare de, vel ex vita. Cicero. Aller de vie à trespas, Mourir.\Migrare e phano foras. Plaut. Sortir hors.\Migrare communi iure. Cic. S'esloigner et se tirer arriere de, etc.\Mea vt migrare dicta possint quo volo. Plaut. Aller.\Voluptas migrauit ab aure. Horat. Est passee.\Omnia migrant. Lucret. Toutes choses passent et s'en vont.\Migrare in mucronem. Plin. Aller en poincte, Estre poinctu. -
36 muto
[st1]1 [-] mūto, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - mouvoir, déplacer, écarter. - [abcl]b - changer, modifier, métamorphoser (au pr. et au fig.). - [abcl]c - différer, être différent. - [abcl]d - dénaturer, altérer, teindre, colorer. - [abcl]e - échanger, troquer, changer contre, changer de.[/b] - mutare latus fessum, Virg.: retourner ses flancs fatigués. - mutare se loco, Hor. (mutare se, Plaut.): changer de place. - ne quis invitus civitate mutetur, Cic.: que personne ne devienne contre son gré citoyen d'une autre ville. - nihil mutat, Ter.: il ne démord pas. - non mutat, impers. Dig.: cela est indifférent, cela ne change rien aux choses. - sedem ac locum mutare: changer de résidence et de pays. - sententiam mutare, Cic.: changer de résolution. - mutare rem cum (pro) aliqua re: changer (échanger) qqch contre qqch. - mutare rem cum aliquo: échanger qqch avec qqn. - mutare pacem bello: échanger la paix contre la guerre, faire la paix. - mutare praedas vino, Sall.: troquer des dépouilles pour du vin. [st1]2 [-] mūto (mutto), ōnis, m.: pénis.* * *[st1]1 [-] mūto, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - mouvoir, déplacer, écarter. - [abcl]b - changer, modifier, métamorphoser (au pr. et au fig.). - [abcl]c - différer, être différent. - [abcl]d - dénaturer, altérer, teindre, colorer. - [abcl]e - échanger, troquer, changer contre, changer de.[/b] - mutare latus fessum, Virg.: retourner ses flancs fatigués. - mutare se loco, Hor. (mutare se, Plaut.): changer de place. - ne quis invitus civitate mutetur, Cic.: que personne ne devienne contre son gré citoyen d'une autre ville. - nihil mutat, Ter.: il ne démord pas. - non mutat, impers. Dig.: cela est indifférent, cela ne change rien aux choses. - sedem ac locum mutare: changer de résidence et de pays. - sententiam mutare, Cic.: changer de résolution. - mutare rem cum (pro) aliqua re: changer (échanger) qqch contre qqch. - mutare rem cum aliquo: échanger qqch avec qqn. - mutare pacem bello: échanger la paix contre la guerre, faire la paix. - mutare praedas vino, Sall.: troquer des dépouilles pour du vin. [st1]2 [-] mūto (mutto), ōnis, m.: pénis.* * *Muto, mutas, mutare. Varro. Transporter.\Mutari in marem. Plin. Estre mué en masle.\In horas mutari. Horat. Se muer et changer d'heure en heure.\Mutare se in formam alterius. Plaut. Se desguiser.\Mutare. Plin. Muer, Changer et tourner en autre nature, ou couleur.\Animum mutare, et Mutare sententiam. Terent. Changer son courage et opinion.\Consilium mutare. Cic. Changer de propos.\De vxore vt possedi, nihil mutat Chremes. Terent. Il ne change rien.\Dicta mutare. Plaut. Se desdire.\Haud muto factum. Terent. Je ne m'en repens point.\Fidem mutare. Plaut. Ne tenir point sa foy et promesse, Se desdire.\Fidem mutare cum aliquo. Terent. Ne luy tenir point promesse.\Id mutauit, quoniam me immutatum videt. Terent. Il s'est desdict, Il a changé de propos.\Locum mutare. Cic. Changer de place.\Mentem mutare. Cic. Changer de fantasie.\Mutare mores. Terent. Changer de conditions.\Nuptias mutare. Plaut. Se desdire d'un mariage.\Sedem ac locum mutare. Cic. Se bannir, et aller demeurer en un pays estrange.\Sedem mutare ex sede, vt volucres. Pli. Aller de place en place.\Solum mutare. Cic. Guerpir son pays, et s'en aller habiter en terre estrange, Abandonner son pays.\Vellera mutare luto. Virgil. Teindre.\Vestem mutare cum aliquo. Liu. Prendre habillement portant signification de dueil et d'ennuy à cause d'aucun parent qui est accusé et en danger.\Vultum mutare. Cic. Changer de visage.\Mutare aliquid cum aliquo. Terent. Changer, Eschanger, Permuter, Faire quelque change, Bailler un pour autre.\Mutare aere. Columella. Vendre.\Mutare merces. Virgil. Troquer marchandise à marchandise.\Mutare alia re aliam. Horat. Faire eschange.\Mutare gaudium moerore. Plin. iunior. Tourner une joye en tristesse.\Mutare praetextam paludamento. Plin. iunior. Changer l'habit de paix en celuy de guerre.\Nihil ipso te fortuna mutauit. Plin. iunior. tu es tout tel que tu estois paravant.\Exilium patria sede mutauerat. Curtius. Il avoit mieulx aimé se bannir, que demeurer en son pays.\Si queam mutare. Terent. Si je povoye amender la faulte et corriger.\Mutari ciuitate. Cic. Estre translaté d'une cité et bourgeoisie en une autre, et perdre le droict de la premiere. -
37 violo
violo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] user de violence, maltraiter, faire violence à, endommager. [st2]2 [-] violer, enfreindre, transgresser. [st2]3 [-] violer, outrager, souiller, flétrir, déshonorer, ternir, porter atteinte à (l'honneur), nuire à (la considération). [st2]4 [-] blesser, offenser, souiller (les yeux, les oreilles). [st2]5 [-] Cels. léser, blesser (un organe, un membre). [st2]6 [-] altérer la couleur de. - hospitali caede dextram (manum) violare, Liv. 25, 18: souiller sa main du meurtre de son hôte. - violare foedera, Tib.: rompre un traité. - violare clementiam, Nep.: se montrer cruel. - violare vulnere, Virg.: faire une blessure. - violare venas, Cels.: ouvrir les veines. - violare diem, Claud.: obscurcir le jour.* * *violo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] user de violence, maltraiter, faire violence à, endommager. [st2]2 [-] violer, enfreindre, transgresser. [st2]3 [-] violer, outrager, souiller, flétrir, déshonorer, ternir, porter atteinte à (l'honneur), nuire à (la considération). [st2]4 [-] blesser, offenser, souiller (les yeux, les oreilles). [st2]5 [-] Cels. léser, blesser (un organe, un membre). [st2]6 [-] altérer la couleur de. - hospitali caede dextram (manum) violare, Liv. 25, 18: souiller sa main du meurtre de son hôte. - violare foedera, Tib.: rompre un traité. - violare clementiam, Nep.: se montrer cruel. - violare vulnere, Virg.: faire une blessure. - violare venas, Cels.: ouvrir les veines. - violare diem, Claud.: obscurcir le jour.* * *Violo, violas, penul. corr. violare. Violer, Corrompre, Gaster, Oultrager, Blesser.\Aurum cibis violare. Stat. Barbouiller et salir la vaisselle d'or de viandes, Ordir.\Ebur ostro violare. Virgil. Mesler, Meslanger.\Existimationem alicuius violare. Cic. Diminuer sa bonne renommee.\Apud exteras nationes imperii nostri famam tuis probris violasti. Cic. Tu as par toutes les nations estranges diffamé nostre empire par tes meschancetez.\Fidem coniugii violare. Plin. Rompre la foy de mariage.\Foedus violare. Liu. Rompre l'alliance.\Hospites violare. Caesar. Oultrager de faict les estrangiers venuz en nostre pays à la bonne foy.\Parentes violare. Cic. Oultrager pere et mere.\Rempublicam violare. Cic. Gaster.\Nubes violant serenam speciem mundi. Lucret. Troublent et brouillent ou obscurcissent la beaulté et serenité de l'air.\Suspicione violata virtus. Liu. Quand on souspeconne mal d'un homme de bien.\Syluam violare securi. Ouid. Couper et abbatre.\Verbo ius legationis violare. Cic. Violer et oultrager un embassadeur en chose concernant le faict de son embassade et legation.\Voce aliquem violare. Cic. Oultrager de parolles, Dire chose qui n'appartient pas à dire. -
38 vitio
vitĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] vicier, gâter, souiller, corrompre, endommager. [st2]2 [-] outrager, déshonorer (une femme). [st2]3 [-] altérer, falsifier, fausser, dénaturer. [st2]4 [-] entacher d'irrégularité (les auspices).* * *vitĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] vicier, gâter, souiller, corrompre, endommager. [st2]2 [-] outrager, déshonorer (une femme). [st2]3 [-] altérer, falsifier, fausser, dénaturer. [st2]4 [-] entacher d'irrégularité (les auspices).* * *Vitio, vitias, vitiare. Plin. Corrompre et gaster, Vitier.\Virginem vitiare. Plaut. Commettre paillardise avec une vierge.\Aurae vitiantur odoribus. Ouid. L'air est corrompu et infect par la puante odeur des charongnes.\Contagia mentis aegrae vitiant artus. Ouid. L'ennuy que je porte en l'esprit me cause une langueur et maladie corporelle.\Facies longis vitiabitur annis. Ouid. Ta beaulté se corrompera et gastera, etc.\Vitiatur oleum in amurcam. Plin. Se corrompt, etc. -
39 adulterar
a.dul.te.rar[aduwter‘ar] vt adultérer, falsifier.* * *[aduw`tera(x)]Verbo transitivo altérer* * *verboadulterar a verdadefalsifier la vérité2 (leite, vinho) altérer; falsifier -
40 переврать
См. также в других словарях:
altérer — [ altere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1370; lat. alterare « rendre autre », de alter I ♦ 1 ♦ Provoquer l altération (1o) de. ⇒ modifier, transformer. Pronom. Les minéraux riches en fer s altèrent rapidement. Mus. Altérer un intervalle, le… … Encyclopédie Universelle
altérer — ALTÉRER. v. act. Changer l état d une chose. En ce sens il n est guère d usage que dans le didactique. Tout ce qui altère les qualités des corps.Altérer, dans l usage ordinaire, signifie, Changer l état d une chose de bien en mal. Le Soleil… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
alterer — ALTERER. v. act. Changer l estat d une chose de bien en mal. Il se dit en Physique & en Morale. Le soleil altere les couleurs. le grand chaud altere cette liqueur. cela altere les humeurs. la fievre altere le sang. alterer les monnoyes. alterer… … Dictionnaire de l'Académie française
alterer — Alterer, Adducere sitim, Accendere sitim. Alterer, pour Faire autre, Corrompre, Alienare, Variare … Thresor de la langue françoyse
Älterer Dalberger Hof — am Ballplatz Wappen der Dalberger Der … Deutsch Wikipedia
Altérer la voix, le visage de quelqu'un — ● Altérer la voix, le visage de quelqu un les modifier sous l effet de l émotion … Encyclopédie Universelle
Altérer un accord — ● Altérer un accord modifier la constitution d un accord musical … Encyclopédie Universelle
Altérer un intervalle — ● Altérer un intervalle abaisser ou élever une des notes dont il se compose … Encyclopédie Universelle
Altérer une monnaie — ● Altérer une monnaie la falsifier … Encyclopédie Universelle
Altérer une note — ● Altérer une note la diéser ou la bémoliser … Encyclopédie Universelle
älterer Mensch — älterer Mensch … Deutsch Wörterbuch