-
41 целиком отдаться учёбе
advgener. se livrer à l'étude, se s'adonner à l'étudeDictionnaire russe-français universel > целиком отдаться учёбе
-
42 AHUILNEMI
âhuîlnemi > âhuîlnen.*\AHUILNEMI v.i., s'adonner au plaisir charnel, forniquer, vivre dans la luxure.Esp., anda jugando, gastando el tiempo (Z139 et R60).Angl., to go about playing and wasting time (K qui transcrit âhuîlnemi).he is given to pleasure. R.Joe Campbell 1997." ca mihtoa tlacuauh âhuîlnemiyah mahâhuîltiâyah in tlahmâchchîuhqueh ", en effet on disait que les brodeuses vivaient dans une grande débauche et menaient une vie de courtisanes. Sah4,7." mocuêcuêloa, cuecuetznami, ahzquetztinemi, mocuâtlâztinemi, tlahêlnemi, âhuîlnemi ", elle se tortille, elle va sans pudeur, la tête haute, vaniteuse, répugnante, adonnée au plaisir.Est dit de la courtisane, âhuiyani. Sah:10,55." âhuîlnemi ", il est dissolu - he is given to pleasure.Est dit du mauvais garçon. Sah10,37." âhuîlnemi momecatia ", il est dissolu, il a des concubines - er hurt, hat Beischläferinnen.Est dit du mauvais gendre, montli. Sah1952,18:21 = Sah10,8." mâhuîlquîxtia, mâhuîloa, âhuîlnemi ", elle se déshonore, elle s'avilit, elle s'adonne au plaisir charnel - she is dishonored. dissolute, given to carnal pleasure.Est dit d'une jeune fille, in ahmo cualli tochpnchtzin. Sah10,46." âpan, ohpan nemi, âhuîlnemi, âhuîlquîztinemi, mahâhuîltia ", elle se promène au bord de l'eau, sur les chemins, elle s'adonne au plaisir, c'est une courtisane, une fille de joie - she is a loiterer, given to pleasure; a courtesan, given to amusement. Est dit d'une mauvaise fille. Sah10,3.Form: sur nemi, morph.incorp. âhuîl-li. -
43 CIHUATLAHUELILOCATI
cihuâtlahuêlîlôcati > cihuâtlahuêlîlôcat.*\CIHUATLAHUELILOCATI v.i., s'adonner beaucoup aux femmes.Esp., aficionarse mucho a las mujeres (S2).Devrait aussi signifier: être une mauvaise femme.Form: sur cihuâtlahuelîlôc.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CIHUATLAHUELILOCATI
-
44 CHIHUALTIA
chîhualtia > chîhualtih.*\CHIHUALTIA v.bitrans. têtla-., contraindre quelqu'un à faire quelque chose.Angl., to cause s.o. to make s.th. R.Andrews Introd 92." ôîtla conchîhualtih ", il a contraint quelqu'un à le faire - er hat jmd irgendwie zu etwas gezwungen. SIS 1950,318.*\CHIHUALTIA v.bitrans. motla-., s'abandonner, s'adonner à une chose." nicnochîhualtia cochiztli ", je dors beaucoup, je m'abandonne au sommeil." ahcochiztli quimochîhualtia ", il se contraint à l'insomnie - he keeps vigil at night. Est dit de celui qui travaille la terre. Sah10,41. La même expression pour ceux qui veillent pour Huixtohcihuâtl. Sah2,93.Cf. aussi la forme impersonnelle " ahcochiztli nechîhualtîlo ", on s'adonne à l'insomnie. Sah2,109.Form: causatif sur chîhua. -
45 OLOLHUIHTINEMI
olôlhuihtinemi > olôlhuihtinen.*\OLOLHUIHTINEMI v.t. tê-., former constamment un cercle autour de quelqu'un.*\OLOLHUIHTINEMI v.t. tla-., former constamment un cercle autour de quelque chose, ne s'adonner qu'à une seule chose." zan tlahtôlli colôlohtinemi, tlahtôlli colôlhuihtinemi ", il s'adonne uniquement à la parole, il se vautre dans la parole - he was only given to talk, completely enveloped in talk. Sah4,49." tlahtôlli colôlolhuihtinemi ", il vit vautré dans la parole - he lived given to talk. Sah4,56.Form: v.composé sur olôlhuia.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OLOLHUIHTINEMI
-
46 OLOLOHTINEMI
olôlohtinemi > olôlohtinen.*\OLOLOHTINEMI v.t. tê-., envelopper constamment quelqu'un.*\OLOLOHTINEMI v.t. tla-., passer sa vie à mettre quelque chose en tas, s'adonner uniquement à quelque chose (avec une nuance péjorative), se vautrer dans quelque chose.Esp., hundirse en, entregarse a algo (S2)." teuhtli tlazolli colôlohtinemi, tlahtôlli colôlohtinemi ", il s'adonne uniquement au vice, il s'adonne uniquement au discours - he lived surrounded by vice, sin, given to talk. Sah4,50." zan tlahtôlli colôlohtinemi, tlahtôlli colôlhuihtinemi ", il s'adonne uniquement à la parole, il se vautre dans la parole - he was only given to talk, completely enveloped in talk. Sah4,49.Form: v.composé sur olôloa. -
47 TEHTEQUIHMACA
tehtequihmaca > tehtequihmaca-.*\TEHTEQUIHMACA v.bitrans. motla-., s'adonner entièrement à quelque chose." in ôtocommotehtequihmacac tlâlticpacâyôtl ", quand tu t'es adonné entièrement au sexe. Sah6,118.Form: redupl. sur tequihmaca, intensification de maca à l'aide du préfixe tequih. -
48 TEOTOCA
teôtoca > teôtoca-.*\TEOTOCA v.t. tla-.,*\TEOTOCA avec préf.obj.indéfini, néologisme, adorer des idoles, s'adonner ä l'idolatrie." mochi tlâcatl tlateôtoca ", tout le monde pratique l'idolâtrie. W.Lehmann 1938,168." in tlateôtocatinemi ", celui qui vit dans l'idolâtrie. Sah1,58.*\TEOTOCA v.t. tê-., adorer quelqu'un comme un dieu." in huêhuêtqueh ôquiteôtocaqueh in quetzalcôâtl ", les anciens ont adoré Quetzalcoatl. Sah1,69." quinteôtocac ", il les a adorés comme des dieux. Il s'agit des Espagnols. Sah12,21.* v.composé, " in cihuâtlahuêlîlôqueh in quinteôtocatiyahqueh ", ils adoraient de méchantes femmes. Il s'agit des tlazôlteteoh. Sah1,71.*\TEOTOCA v.réfl., être considéré comme un dieu," mochintin moteôtocaqueh in ihcuâc micqueh ", tous ont été considérés comme des dieu lorsqu'ils sont mort. Sah10,192.* impers., " in ye huehcâuh in oc tlateôtoco ", dans les anciens temps quand on adorait encore les dieux - in olden times, when false gods were still being worshipped. Sah5, 151.*\TEOTOCA v.réfl., se regarder comme dieu.Form: sur toca, morph.incorp. teôtl. -
49 TEQUITIA
tequîtia > tequîtih.*\TEQUITIA v.bitrans. têtla-., imposer une tâche à qqn.Esp., dar trabajo, imponer una tarea a alguien (S2 s nite-)."quitequîtiah in tlachpanalli", ils le chargent du balayage.Sah3,55*\TEQUITIA v.bitrans. motla-., se charger de qqch,, s'employer à, s'adonner à quelque chose.Esp., encargarse de una cosa (S2 s nicno)."ca cencah huel quimotequitiâyah in têtlachlhuiliztli", ils s'emploient beaucoup à jeter des sorts.Est dit des Ocuiltêcah. Launey II 252 = Sah10,183."moch quimotequîtia in ôlli in patôlli", il s'adonne complètement au jeu de balle et au jeu de hasard - he was completely given to the rubber ball game and to patolli. Sah4,94."in ahmo quimotequîtia mîxîtl, tlâpâtl", celui qui ne s'adonne pas aux stupéfiants.Sah8,61." inic ayâc itlah oncân quimotequitîz ", pour que personne ne s'y adonne à quelque chose (de mal). Sah2,101." quimotequîtiah cahcamanalli ", ils s'adonnent aux plaisanteries. Sah3,60. -
50 تعاطى
sadonner; recevoir; pratiquer; adonner -
51 تفرغ ل
sadonner; adonner -
52 عكف على
sadonner; satteler; adonner -
53 heavily
heavily [ˈhevɪlɪ]a. [rely on, influence, censor, subsidize] fortement ; [rain, snow] très fort ; [bleed] abondamment ; [smoke, drink] beaucoup ; [gamble] gros ; [criticize] vivement ; [tax] lourdement• heavily involved in [+ politics, interest group] très engagé dans ; [+ drugs, illegal business] fortement impliqué dansc. ( = deeply) [breathe, pant] bruyamment ; [sleep, sigh] profondémentd. ( = clumsily) lourdemente. ( = solidly) heavily built solidement bâti• her attacker is described as aged 30-40 and heavily built son agresseur aurait entre 30 et 40 ans et serait de forte carruref. [embroidered] richement* * *['hevɪlɪ]1) [lean, fall, move, weigh] lourdement; [sleep, sigh] profondément; [breathe] ( noisily) bruyamment; ( with difficulty) péniblement2) ( abundantly) [rain] très fort; [snow, invest, smoke, drink, rely] beaucoup; [bleed] abondamment; [taxed, armed, in debt] fortementto lose heavily — ( financially) perdre beaucoup; ( in game) se faire écraser
to be heavily into something — (colloq) s'adonner à quelque chose
-
54 agonismo
agonismo s.m. 1. ( Sport) compétition f.: darsi all'agonismo s'adonner à la compétition. 2. ( estens) esprit de compétition. -
55 astrologare
astrologare v.intr. ( astròlogo, astròloghi; aus. avere) ( rar) 1. pratiquer l'astrologie, s'adonner à l'astrologie. 2. ( fig) ( fantasticare) rêvasser. -
56 Bacco
Bacco n.pr.m. 1. ( Mitol) Bacchus. 2. ( estens) ( vizio del bere) boisson f.: essere dedito a Bacco s'adonner à la boisson. -
57 coltivare
coltivare v.tr. ( coltìvo) 1. cultiver; ( aree delimitate) exploiter: coltivare la terra cultiver la terre; coltivare un podere exploiter un domaine; coltivare il grano cultiver le blé; coltivare le rose cultiver les roses; coltivare le perle cultiver les perles. 2. ( fig) ( educare) cultiver: coltivare l'ingegno cultiver son esprit, se cultiver; coltivare la voce cultiver sa voix. 3. ( fig) (curare, assecondare) cultiver: coltivare la passione per la musica cultiver la passion de la musique; coltivare un'amicizia cultiver une amitié, entretenir une amitié; coltivare qcu. per ottenere un favore cultiver qqn pour obtenir une faveur. 4. ( fig) ( praticare) cultiver, s'adonner à, se consacrer à: coltivare gli studi se consacrer aux études. 5. ( Minier) exploiter, défruiter, dépiler. -
58 donare
donare v. ( dóno) I. tr. 1. donner: donare qcs. a qcu. donner qqch. à qqn, offrir qqch. à qqn; le ho donato un libro per il suo compleanno je lui ai offert un livre pour son anniversaire. 2. (fare donazione: per beneficenza e sim.) donner, faire une donation de; ( sacrificare) donner, sacrifier: donare la vita per la patria donner sa vie pour la patrie. 3. ( Med) donner: donare gli organi donner ses organes; donare il sangue donner son sang. II. intr. (aus. avere) ( addirsi) aller (a qcu. à qqn): i colori scuri non le donano les couleurs sombres ne lui vont pas. III. prnl. donarsi 1. ( lett) ( dedicarsi) s'adonner (a à). 2. ( dedicarsi) se donner (a à), se dédier (a à): donarsi agli altri se donner aux autres. 3. ( concedersi) se donner (a à). -
59 eccesso
eccesso s.m. 1. ( quantità eccessiva) excès, abus: eccesso di alcol abus d'alcool; eccesso di entusiasmo excès d'enthousiasme. 2. ( smoderatezza) immodération f., excès: gli eccessi nel bere sono dannosi alla salute boire sans modération nuit à la santé; darsi agli eccessi s'adonner à des excès; si è lasciato andare a degli eccessi il s'est laissé aller à des excès. 3. ( Econ) ( parte eccedente) excédent, surplus. -
60 incallire
incallire v. ( incallìsco, incallìsci) I. tr. 1. rendre calleux, durcir. 2. ( fig) ( rendere insensibile) endurcir: le disgrazie lo hanno incallito les malheurs l'ont endurci. II. intr. (aus. essere) s'endurcir. III. prnl. incallirsi 1. s'endurcir, devenir calleux. 2. ( fig) ( assuefarsi) croupir (in dans), s'adonner (in à): incallirsi nel vizio croupir dans le vice.
См. также в других словарях:
adonner — [ adɔne ] v. <conjug. : 1> • XIIe; lat. pop. °addonare, de donare → donner I ♦ V. pron. S appliquer avec constance à (une activité, une pratique). « Elle s était adonnée passionnément à l étude » (Loti). Un individu adonné à la boisson. II… … Encyclopédie Universelle
adonner (s') — ⇒ADONNER (S ), verbe pronom. I. Emploi pronom. S adonner à A. S adonner à qqc. Se livrer à quelque chose. 1. Se livrer par inclination et avec ardeur à une activité ou à une pratique particulière cultiver un sentiment, une idée. a) L inclination… … Encyclopédie Universelle
Adonner — On parle d adonner dans le monde de la voile quand le vent dont la direction évolue, s écarte de l axe du bateau lui donnant une marche favorable. Cette rotation peut être appelée adonnante. Le contraire est refuser ou refusante quand le vent… … Wikipédia en Français
adonner — ADONNER. S adonner. v. qui ne s emploie qu avec le pronom personnel. Se plaire particulièrement à quelque chose, s y appliquer avec chaleur, s y livrer habituellement. Il s adonne à l étude, aux plaisirs, à la chasse. Il s est adonné à boire.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
adonner — (S ), vp. , se laisser aller // se mettre // se livrer adonner d une façon habituelle, prendre l habitude, se lancer (dans) : s adènâ <s adonner> (+nom) (Saxel), s adonâ (Villards Thônes) ; se ptâ <se mettre> (+inf./nom)… … Dictionnaire Français-Savoyard
ADONNER — (S ). v. pron. Se plaire particulièrement à quelque chose, s y appliquer avec chaleur, s y livrer habituellement. Il s adonne à l étude, aux plaisirs, à la chasse. Il s est adonné à boire. S adonner à un lieu, à une société, à une personne,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
s'adonner — adonner (s ) (a do né) v. réfl. 1° Se livrer, s appliquer à quelque chose avec ardeur, habituellement. S adonner à l étude, aux plaisirs. S adonner à boire. • Il s adonnera aux exercices de la religion sans en négliger aucun, BOURD. Pensées,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ADONNER (S’) — v. pron. S’appliquer particulièrement à quelque chose, s’y livrer avec chaleur, s’y plaire habituellement. Il s’adonne à l’étude, aux plaisirs, à la chasse. Il s’adonne à la paresse, à l’ivrognerie. Il s’est adonné à boire … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
s'adonner — ● s adonner verbe pronominal (latin populaire addonare, donner, livrer) être adonné verbe passif (latin populaire addonare, donner, livrer) Se livrer à une activité par inclination et avec ardeur ; en particulier, se laisser aller à un penchant… … Encyclopédie Universelle
cultiver — [ kyltive ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1200; lat. médiév. cultivare, de cultus, p. p. de colere « cultiver » 1 ♦ Travailler (la terre) pour lui faire produire des végétaux utiles aux besoins de l homme. ⇒ 1. bêcher, défricher, fertiliser,… … Encyclopédie Universelle
donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… … Encyclopédie Universelle