-
1 émietter
vt., réduire en miettes: mitnâ (Albanais.001, Saxel.002), C.1, R.2a => Peu ; wêrî (002, Balme-Si.020), C.2, R.2b => Peu ; frèzâ (Sallanches), R. => Peu.A1) s'émietter: se wêrî vp. (002,020), R.2b ; s'mitnâ (001), R.2a. - E.: Émotter, Pain.Fra. é s'mitne to < ça fait beaucoup de mettes> (001)--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ip.: mitena (002), mitna / -e (001).--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Pp.: wêryà, -à, -eu (002).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
2 крошить
ме́лко кроши́ть лук — hacher menu l'oignon
* * *v1) gener. brésiller, grainer, grener, triturer, hacher, émietter2) gastron. couper en petits morceaux -
3 بس
émietter; désintégrer; désagréger -
4 فت
émietter; émiettement; émier; écraser; concasser -
5 هاض
émietter; effriter; désintégrer; désagréger; briser -
6 drobić
émietter -
7 rozdrobnić
émietter -
8 àbbrockla
émietter, effriter. -
9 verbrockla
Emietter. -
10 uvoqlamoq
émietter, mettre en miettes -
11 esmigalhar
es.mi.ga.lhar[ezmigaλ‘ar] vt émietter.* * *[iʒmiga`ʎa(x)]Verbo transitivo (pão, broa, bolo) émietter(vidro, porcelana) briserVerbo Pronominal (pão, broa, bolo) s'émietter(vidro, porcelana) se briser* * *verboémietter -
12 esfarelar
[iʃfare`la(x)]Verbo transitivo émietterVerbo Pronominal s'émietter* * *verboémietterréduire en poudre -
13 crumble
crumble [ˈkrʌmbl][+ bread] émietter[buildings] tomber en ruines ; [earth, rocks] s'ébouler ; [bread] s'émietter ; [hopes, economy] s'effondrer ; [person] se laisser abattre3. noun* * *['krʌmbl] 1.transitive verb (also crumble up) émietter [bread]; réduire [quelque chose] en poussière [soil]2.1) lit [rock, façade] s'effriter; [building] se délabrer; [cliff] s'ébouler2) fig [relationship, economy] se désagréger; [empire] s'écrouler; [opposition] s'effondrer -
14 sbriciolare
sbriciolare v. ( sbrìciolo) I. tr. 1. émietter: sbriciolare il pane émietter du pain. 2. ( sgretolare) effriter. 3. ( estens) ( distruggere) détruire, pulvériser. 4. (fig,colloq) ( cospargere di briciole) couvrir de miettes. II. prnl. sbriciolarsi 1. s'émietter. 2. ( sgretolarsi) s'effriter. 3. ( sporcarsi di briciole) se couvrir de miettes: Silvia si è sbriciolata mangiando i biscotti Silvia s'est couverte de miettes en mangeant des biscuits; ti sei sbriciolata il maglione il y a des miettes sur ton pull. -
15 sminuzzare
sminuzzare v. ( sminùzzo) I. tr. 1. morceler, émietter, couper en petits morceaux. 2. ( tritare) broyer, hacher, émincer. 3. (tagliuzzare: con strumento affilato) taillader; ( in pezzi irregolari) coupailler. 4. ( sbriciolare) émietter. 5. ( fig) ( esporre con minuzia) disséquer, éplucher. II. prnl. sminuzzarsi s'émietter. -
16 peu
adv. folerâ < folie> (Taninges.027), R.2 ; guéro (Albanais.001, Cordon.083, Notre- Dame-Be., Saxel.002), wéro (027, Chamonix.044), wira (Sallanches.049), R.7 ; pu (pû) (001, Annecy.003, Balme-Si.020, Combe-Si.018, St-Martin-Porte.203, Thônes.004, Villards-Thônes.028), POU (002,083, Aillon-J.234, Aillon-V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228b, Attignat-Oncin.253, Bellevaux.136, Billième, Chambéry.025b, Compôte-Bauges.271, Cruseilles, Doucy-Bauges.114, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026, Peisey, St-Jean-Arvey), pô (025a, Aussois.287, Conflans.087), peû (Notre-Dame-Be.214b), pweû (214a, Beaufort, Cohennoz, Giettaz.215b), pwu (215a), pyo (228a, Table.290). - E.: Assez, Bêtise, Combien, Donc, Enfin, Environ, Insignifiant, Juste, Ne, Peine, Près, Prier, Quantité.A1) très peu: guéro (001), R.7.A2) très très peu: guéro guéro (001), R.7.A3) pas beaucoup, peu, assez peu: pâ on mwé < pas un tas> ladv., pâ d'mwé < pas des tas> (001) ; pâ guèlyò (002), R.7.A4) peu de chose => Rien.A5) un peu, un brin ; légèrement: du pu ladv. (018), on pu (001,003,004, AMA., BEA.), on peu pou / pô (017,021,025,228b / 025), un pou (Jarrier), u-n pou (St-Pancrace), on pweû (215), on pyo (228c,290b), on pyô (290a), u-n pô (287) ; folerâ (027), R.2 ; na mi (Billième), NA MITA (001b.BJA.,002,003,004, 020,028, Bonneville, Chautagne, Loisin, Monnetier-Mornex, Reignier, Reyvroz.218, Vaulx), dé mite (002) || on milyon (001a.PPA., Alex, COD.255a19), R.1a ; ON BOKON < un morceau> (001,136,218, Cordon.083, Côte-Aime, Houches, Magland, Morzine.081, Thonon) ; na varba (083, St-Nicolas-Cha.125), na vêr (114), na vêrba (Megève, Notre-Dame-Be.), na warba (081) || an vouya (Peisey), (on-)na wéra (021,025,027,044,114,271, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, St-Jean-Arvey, Ste-Reine), na wêra (218, Cran-Gevrier, Gets), (on-)na wira (021,049, Praz-Arly), na (v)wita (026,125,214,215, Flumet) || on peu wéron / wiron (021) / wêron (001, Méry), R.7 ; on bregon (025) || on-na / na peu briza (025 / 253) / brija (228), R.1b ; n'anzhyunra (Magland) ; on kou (001,290). - E.: Moment. A5a) un peu d'eau: na gota d'édze (083). A5b) un peu mieux: na wita myu (215) ; on milyon myeu (001).A6) un peu plus: on milyon peu mé // d(è) plyè (001), on pyo mé (228), na wita pmé (026).A7) aussi peu, si peu: aspu adv. (001), aspou (002), aspweû (214).A8) très peu, si peu: aspou adv., plan on dér < plein un dé à coudre> ladv. (002), si pou (025), byê pu (001).A10) très peu à la fois // au compte goutte peu (comme à regret): à lèsh-dai < à lèchedoigts> ladv. (002), pu à kou (001).A11) très peu // si peu peu de chose, pas grand chose, si peu, presque rien, autant dire rien, à peu près rien: guéro awé peu ran / rê < guère avec rien> (002 / 001) ; pâ gran chuza (001) ; ke ran < que rien> (002) ; tan si pu (018).A12) très peu (+ adj.), pas (+ adj.) du tout: ran (002), rê (001).Fra. C'est pas lourd du tout // c'est très peu lourd: y è peu ran / rê peu pèzan (002 / 001).A13) qu'un peu // un peu seulement: lamê // k' peu on milyon (001).A14) un peu avant: kâtye tê dèvan < quelques temps avant> (026), on milyon avan (001).A15) un peu après: kâtye tê apré < quelques temps avant> (026), on milyon apré (001).B1) loc. prép., un peu de (qc.): ON BOKON DE < un morceau de> ; on milyon de (001) ; on-na wéra de (025,027,044), na wêra de (Cran-Gevrier), na wira de (021,049), on peu wéron / wiron (021) / wêron (001) peu de, R.7.B2) adv. (prép.), un peu (d'un liquide): on milyon (dè) (001), on-na peu gota // tonbâ // lârma peu (dè) <une peu goutte // tombée // larme peu (de qc.)> (001).B3) le peu, nm., la petite quantité, la petite somme: le pou (002), l'pu (001).B4) un petit peu, une petite quantité, une petite partie (de qc.): na pouya mita (002), on ptyou milyon (001) ; on sharyévo <un brouillard = un nuage> (083) ; onna wéra (025), na wérta, na wirta (021.BRA.), na wêrta (021, COD.), R.7.B5) un tout petit peu: on to ptyou milyon (001).B6) un tout petit peu chaque jour: on melyè d'on-n ulyè (002). - E.: Oeillet.Fra. Grandir un tout petit peu chaque jour (ep. d'un enfant): kraitre le melyè d'on-n ulyè (002).B7) rien qu'un petit peu: rê k'on ptyou milyon (001), rin k'on-na wéra (025).C1) loc. cj., aussi peu que: aspu kè (001), aspou ke (002).C2) si peu que, si faiblement que, pour peu que: pou ke loc.cj. (002.), as pu kè, on milyon kè (001).D1) expr., peu à peu, petit à petit, lentement, insensiblement, par petite quantité ; doucement, en se ménageant: à shâ peu mita (...) / pou (002,006,025,253) / pu (001,003,004,203) ladv., à stâ peu pou (021) / pô (087), à tsâ pou (026, Moûtiers) ; PeTYOUT À PeTYOU < petit à petit> (001,228b | 228a). - E.: Brin, Deux, Par, Sou, Un (prnc.).D2) un peu (de temps), peu (de temps): kâke tin < quelque temps> (001).Sav. Kâke tin apré la miné < un peu après minuit> (001).D3) dans peu, sous peu, bientôt: dyan pou (002), dyê pu (001) ; bastou, bin vito < vite> (001).D4) (un) tant soit peu, un peu, quelque peu, très peu, légèrement: (on) tan sai peu pou / pu (002,021,025 / 001), tan sé pou (271), tan sê pou (026), tanspou (234, Aillon-V.), têspô (Lanslevillard).D5) pour un peu, de peu: on milyon (001).Sav. On milyon é fassai bin <pour un peu ça faisait bien // il s'en est fallu de peu> (001).Sav. On milyon peu mé // d'plyè peu é fassai bin <un peu plus // à un poil près peu ça faisait bien (il y avait l'accident) = on a frôlé l'accident> (001).D6) à peu près, à peu de chose près, presque, environ: à peu pu (001) / pou (002,026,228,273) / peû (214) peu pré.D7) depuis peu: daipwé kak tin < depuis quelque temps> (001).D8) et puis peu de temps en temps // de temps à autre // accessoirement // pour dépanner // pour aider peu il faisait le charpentier: apwé on milyon k'é fassai l'sharpêtî (001).--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------- mita < Miette, D. => Émietter.--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------- briza < Briser, D. => Émietter (frèzâ), Fraise (fré), Frête (fl.), Miette.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- wéro => Guère, D. => Émietter (wêrî), Miette.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
17 bröckeln
'brœkəlnvémietter, s'émietterbröckeln2 sein Beispiel: von etwas bröckeln Putz s'effriter de quelque chose; Farbe se détacher de quelque chose -
18 zerbröckeln
-
19 smuldre
advun peunounmiette fun peuverbeffriters'effriters'effondrers'émietterxxxbroyerémietters'émietters'effritermiette f -
20 murentua
verbs'effriters'émietters'effondrerxxxs'émietterse désagrégers'apaisers’émietter
См. также в других словарях:
émietter — [ emjete ] v. tr. <conjug. : 1> • 1572; de é et miette ♦ Réduire en miettes, désagréger en petits morceaux. « Antoine y émiettait un peu de pain » (Martin du Gard). Roche émiettée par l érosion. ⇒ effriter. Agric. Réduire les mottes en… … Encyclopédie Universelle
émietter — ÉMIETTER. v. a. Réduire du pain en petits morceaux, en miettes. Émietté, ée. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
émietter — (é mi è té) v. a. 1° Mettre en miettes, diviser un corps friable dont les parties se séparent aisément sous les doigts. L enfant émiettait un gâteau. Fig. • Bientôt j allais quitter ma patrie pour émietter mes jours en divers climats,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉMIETTER — v. tr. Réduire en miettes. émietter du pain. Cette substance s’émiette facilement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
émietter — vt. , réduire en miettes : mitnâ (Albanais.001, Saxel.002), C.1, R.2a => Peu ; wêrî (002, Balme Si.020), C.2, R.2b => Peu ; frèzâ (Sallanches), R. => Peu. A1) s émietter : se wêrî vp. (002,020), R.2b ; s mitnâ (001), R.2a. E. : Émotter,… … Dictionnaire Français-Savoyard
ÉMIETTER — v. a. Réduire du pain en petits morceaux, en miettes. ÉMIETTÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
émietteuse — émietter [ emjete ] v. tr. <conjug. : 1> • 1572; de é et miette ♦ Réduire en miettes, désagréger en petits morceaux. « Antoine y émiettait un peu de pain » (Martin du Gard). Roche émiettée par l érosion. ⇒ effriter. Agric. Réduire les… … Encyclopédie Universelle
émiettement — [ emjɛtmɑ̃ ] n. m. • 1611; de émietter ♦ Action d émietter, fait de s émietter. ⇒ atomisation, dispersion. « cet émiettement d énergies » (R. Rolland). ● émiettement nom masculin Action d émietter : L émiettement du pain. Action d éparpiller, de… … Encyclopédie Universelle
miette — [ mjɛt ] n. f. • XIIe; de 1. mie 1 ♦ Petite parcelle de pain, de gâteau qui tombe quand on le coupe ou le rompt. Ramasser les miettes sur la table, sur la nappe après le repas (⇒ ramasse miettes) . Mettre du pain en miettes. ⇒ émietter. Économe,… … Encyclopédie Universelle
peu — adv. folerâ <folie> (Taninges.027), R.2 ; guéro (Albanais.001, Cordon.083, Notre Dame Be., Saxel.002), wéro (027, Chamonix.044), wira (Sallanches.049), R.7 ; pu (pû) (001, Annecy.003, Balme Si.020, Combe Si.018, St Martin Porte.203,… … Dictionnaire Français-Savoyard
ÉMIETTEMENT — n. m. Action d’émietter, de s’émietter ou Résultat de cette action … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)