-
1 égratigner
égratigner [egʀatiɲe]➭ TABLE 1 transitive verb• le film s'est fait égratigner par la critique the film was given a bit of a rough ride by the critics* * *egʀatiɲe
1.
2) fig to hurt [personne]
2.
s'égratigner verbe pronominal (sur des ronces, un objet pointu) to scratch oneself; ( par frottement) to graze oneself* * *eɡʀatiɲe vt* * *égratigner verb table: aimerA vtr1 ( physiquement) (sur des ronces, un objet pointu) to scratch [jambe, visage]; ( en tombant) to graze [jambe, genou]; to scratch [meuble, voiture];2 ( moralement) to hurt [personne].B s'égratigner vpr (sur des ronces, un objet pointu) to scratch oneself; ( par frottement) to graze oneself.[egratiɲe] verbe transitif[peau] to graze2. (familier) [critiquer] to have a dig ou a go atil s'est fait égratigner par la presse à propos de sa dernière déclaration the papers had a real go at him about his latest statement————————s'égratigner verbe pronominal (emploi réfléchi)s'égratigner le genou to scrape ou to scratch ou to skin one's knee -
2 égratigner
-
3 s'égratigner
eɡʀatiɲe vpr/réflto scratch o.s. -
4 effleurer
effleurer [eflœʀe]➭ TABLE 1 transitive verb* * *eflœʀel'idée ne m'a même pas effleuré — fig the idea didn't even cross my mind
le livre ne fait qu'effleurer la question — fig the book only skims over the subject
* * *eflœʀe vt1) [objet, surface] to brush against2) [sujet] to touch upon3) [idée, pensée]* * *effleurer verb table: aimer vtr1 ( frôler) to touch lightly, to brush (against); ( égratigner) to graze; l'idée ne m'a même pas effleuré l'esprit fig the idea didn't even cross my mind ou occur to me; le livre ne fait qu'effleurer la question fig the book only skims over ou touches on the subject;2 Tech ( en peausserie) to buff.[eflɶre] verbe transitif2. [aborder - sujet] to touch on ou upon (inseparable)ça ne m'a même pas effleuré it didn't even occur to me ou cross my mind3. [cuir] to buff -
5 griffer
griffer [gʀife]➭ TABLE 1 transitive verb[chat] to scratch* * *gʀife
1.
verbe transitif ( égratigner) to scratch
2.
se griffer verbe pronominal [personne] to scratch oneself* * *ɡʀife vtLe chat m'a griffé. — The cat scratched me.
* * *griffer verb table: aimerA vtr1 ( égratigner) [animal, personne] to scratch [personne, bras, jambe]; tu m'as griffé le doigt! you've scratched my finger!; griffer qn au visage/à la joue to scratch sb on the face/on the cheek; se faire griffer to get scratched (par by);2 Comm to put one's name to [foulard, stylo].[grife] verbe transitif1. [suj: personne, animal] to scratch2. [suj: couturier] to put one's label on————————se griffer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
6 écorcher
écorcher [ekɔʀ∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = égratigner) to grazeb. [+ mot, nom] to mispronounce* * *ekɔʀʃe1) ( dépecer) to skin [animal]; to flay [victime]2) ( blesser) to graze [visage, jambe]3) ( estropier) to mispronounce [mot]; to murder [chanson, langue]4) (colloq) ( voler) to fleece (colloq) [client]* * *ekɔʀʃe vt1) [animal] to skin2) (= égratigner) to graze3) fig, [nom] to mispronounceIl écorchait le français. — His French pronunciation was atrocious.
* * *écorcher verb table: aimerA vtr2 ( blesser) ( en éraflant) to graze [visage, jambe]; ( par frottement) to chafe [jambe]; to gall [cheval]; sa voix m'écorche les oreilles fig her voice grates on my ears;4 ○( tromper) to fleece○ [client].[ekɔrʃe] verbe transitif1. [animal] to skin2. [torturer] to flayça t'écorcherait la bouche de dire merci/demander pardon? (familier) it wouldn't actually hurt to say thank you/sorry, would it?4. [mal prononcer - mot] to mispronounce————————s'écorcher verbe pronominal (emploi réfléchi)to scrape ou to scratch oneselfje me suis écorché le pied I scraped ou scratched my foot -
7 s'abîmer
abime1. vpr/pass1) [fruits] to spoil2) [cheveux, peau] to become damaged3) [appareil, moquette] to get damaged4) (= tomber)s'abîmer dans la mer; s'abîmer en mer [avion] — to crash into the sea
2. vpr/vts'abîmer les yeux — to ruin one's eyes, to ruin one's eyesight
s'abîmer les mains (= s'égratigner) — to scrape one's hands, (de façon irréversible) to ruin one's hands
s'abîmer les genoux (= s'égratigner) — to scrape one's knees, (de façon irréversible) to damage one's knees
3. vpr/vi(= être absorbé)s'abîmer dans la prière — to be deep in prayer, to be lost in prayer
См. также в других словарях:
égratigner — [ egratiɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; égratinerXIIe; a. fr. gratiner, de gratter 1 ♦ Écorcher, en déchirant superficiellement la peau. ⇒ écorcher, érafler, griffer. « J avais le visage barbouillé, égratigné, meurtri » (Chateaubriand).… … Encyclopédie Universelle
égratigner — ÉGRATIGNER. v. a. Entamer et déchirer légèrement la peau avec les ongles, avec une épingle, ou quelque chose de semblable. Le chat l a égratigné. Ces deux enfans ne sauroient jouer ensemble, qu ils ne s égratignent. f♛/b] On dit proverbialement,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
egratigner — EGRATIGNER. v. act. Entamer & deschirer legerement la peau avec les ongles, avec une espingle, ou quelque chose semblable. Le chat l a egratigné. ces deux enfants ne sçauroient se jouër qu ils ne s egratignent. Il se dit aussi, d Une certaine… … Dictionnaire de l'Académie française
egratigner — Egratigner, Sugillare, Vnguibus lacerare, vel notare. voyez Agraphe … Thresor de la langue françoyse
ÉGRATIGNER — v. tr. écorcher légèrement la peau avec une griffe, les ongles, etc. Le chat l’a égratigné. Ces deux enfants ne sauraient jouer ensemble sans s’égratigner. Il signifie figurément Blesser légèrement par des propos piquants. Il prend plaisir à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
égratigner — (é gra ti gné) v. a. 1° Déchirer la peau avec les ongles, avec quelque chose de piquant. Les piquants du rosier l ont égratigné. Fig. • Il y a de certaines pensées qui égratignent la tête, SÉV. 96. 2° Faire une légère blessure à l amour… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉGRATIGNER — v. a. Déchirer légèrement la peau avec les ongles, avec une épingle ou quelque chose de semblable. Le chat l a égratigné. On l emploie aussi avec le pronom personnel, surtout comme verbe réciproque. Ces deux enfants ne sauraient jouer ensemble qu … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
égratigner — vt. , griffer, gratter : égrabotâ, C. al égrabôte <il égratigne> (Albanais.001), égraf(e)nâ (001, Annecy, Balme Si., Saxel, Thônes | Albertville, Samoëns.010b), égrafounâ (010a) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'entr'égratigner — entr égratigner (s ) (an tré gra ti gné), v réfl. S égratigner l un l autre, ou égratigner sur soi même deux parties symétriques l une par l autre. • Ursule qui de ses ongles s entr égratignait les mains, CH. DE BERNARD le Gentilh. campagn. §… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
griffer — [ grife ] v. tr. <conjug. : 1> • 1386; p. ê. d un a. haut all. grifan, cf. all. greifen ♦ Égratigner d un coup de griffe ou d ongle. Le chat lui a griffé la joue. Absolt Un chat qui griffe. « Il se battait comme une fille, les mains… … Encyclopédie Universelle
effleurer — [ eflɶre ] v. tr. <conjug. : 1> • 1578 au sens 2; esflouré « qui a perdu sa fraîcheur, sa beauté », av. 1236; de é et fleur 1 ♦ Entamer en n enlevant que la partie superficielle. ⇒ égratigner, érafler. « un coup de corne qui effleura le… … Encyclopédie Universelle