-
1 ébruiter
vt., dévoiler, divulguer, rendre public, (un secret): éboulyî (Saxel), fâre frakà < faire fracas> (Chambéry). - E.: Épanouir (S'). -
2 اشاع
ébruiter -
3 شاع
ébruiter; divulguer; colporter; circuler -
4 dispalesco
dispalesco, ĕre - intr. - s'ébruiter, se répandre.* * *dispalesco, ĕre - intr. - s'ébruiter, se répandre.* * *Dispalesco, dispalescis, dispalescere. Plaut. Estre divulgué et manifesté. -
5 permano
permāno, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] couler à travers, s'insinuer, circuler. - [avec in abl.] Lucr. 1, 348. - [avec per] Lucr. 2, 397. - [avec acc. dépendant de per] Lucr. 1, 494. [st1]2 [-] pénétrer dans, parvenir à, se répandre dans. - [avec in acc.] Cic. Clu. 173 ; Tusc. 4, 2. - [avec ad] Cic. Nat. 2, 137 ; Tusc. 2, 42 ; Balb. 56 ; Caes. BC. 2, 29 11. [st1]3 [-] s'ébruiter, transpirer. - Plaut. Cap. 220.* * *permāno, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] couler à travers, s'insinuer, circuler. - [avec in abl.] Lucr. 1, 348. - [avec per] Lucr. 2, 397. - [avec acc. dépendant de per] Lucr. 1, 494. [st1]2 [-] pénétrer dans, parvenir à, se répandre dans. - [avec in acc.] Cic. Clu. 173 ; Tusc. 4, 2. - [avec ad] Cic. Nat. 2, 137 ; Tusc. 2, 42 ; Balb. 56 ; Caes. BC. 2, 29 11. [st1]3 [-] s'ébruiter, transpirer. - Plaut. Cap. 220.* * *Permano, permanas, pen. prod. permanare. Cic. Couler et descendre.\Permanare dicitur res aliqua. Plaut. Estre divulguee et semee par tout.\Ne ad patrem hoc permanet. Terent. Que ceci ne vienne jusques à la congnoissance de mon pere, Que mon pere ne le scache.\Hoc vbi ad plures permanauerat, atque alius alii tradiderat. Caesar. Apres que cela parveint à la congnoissance de plusieurs.\Permanauit in hanc ciuitatem doctrina Pythagorae. Cic. Est parvenue. -
6 ventilo
ventilo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agiter dans l'air. [st2]2 [-] exposer à l'air, retourner à l'air, remuer (les grains), vanner, ventiler. [st2]3 [-] éventer, rafraîchir en agitant. [st2]4 [-] attiser, exciter, allumer, enflammer. [st2]5 [-] disperser, abattre. [st2]6 [-] Hier. divulguer, ébruiter, décrier. - nummos manu sua ventilare, App. M. 2: faire sauter des pièces de monnaie dans sa main. - ventilare utrumque in diversum latus, Quint. 11, 3, 118: agiter ses coudes en se battant les flancs. - populeas ventilat aura comas, Ov. Am. 1, 7, 54: le vent agite les feuilles des peupliers. - alio atque alio positu ventilari, Sen. Tranq. 2, 10: se rafraîchir en changeant de position. - ventilabit eos trans flumen, Vulg. 3 Reg. 14:15: il les dispersera au-delà du fleuve.* * *ventilo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agiter dans l'air. [st2]2 [-] exposer à l'air, retourner à l'air, remuer (les grains), vanner, ventiler. [st2]3 [-] éventer, rafraîchir en agitant. [st2]4 [-] attiser, exciter, allumer, enflammer. [st2]5 [-] disperser, abattre. [st2]6 [-] Hier. divulguer, ébruiter, décrier. - nummos manu sua ventilare, App. M. 2: faire sauter des pièces de monnaie dans sa main. - ventilare utrumque in diversum latus, Quint. 11, 3, 118: agiter ses coudes en se battant les flancs. - populeas ventilat aura comas, Ov. Am. 1, 7, 54: le vent agite les feuilles des peupliers. - alio atque alio positu ventilari, Sen. Tranq. 2, 10: se rafraîchir en changeant de position. - ventilabit eos trans flumen, Vulg. 3 Reg. 14:15: il les dispersera au-delà du fleuve.* * *Ventilo, ventilas, pe. corr. ventilare. Propert. Plin. Esventer, Venteler.\Frumentum ventilare. Plin. Vanner.\Aura ventilat iubas. Sil. Le vent fait voleter les crins.\Vinum ventilare. Columel. Bailler vent au vin.\Ventilare. Iuuenal. Tourner entre ses mains, Manier souvent.\Ventilare concionem aliquam. Cic. Souffler aux oreilles de l'assemblee, Esventer. -
7 огласка
-
8 badalar
verbo1 (relógio, cloche) tinter -
9 to keep a lid on sth
Pol. taire qqch; garder le silence; ne pas divulguer/ ébruiterEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to keep a lid on sth
-
10 to leak
divulguer discrètement; laisser transpirer; laisser filtrer; ébruiterEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to leak
-
11 to leak out
divulguer discrètement; laisser transpirer; laisser filtrer; ébruiterEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to leak out
-
12 делаться гласным
vgener. s'ébruiter -
13 огласить
1) ( объявить) prononcer vt; publier vt ( опубликовать); communiquer vt ( сообщить)огласи́ть резолю́цию — donner lecture d'une résolution
огласи́ть пригово́р — prononcer un verdict [-kt] ( или une sentence); rendre un jugement
2) ( предать огласке) уст. ébruiter vt; divulguer vt ( разгласить)3) ( наполнить звуками) retentir viпе́ние птиц огласи́ло лес — le chant des oiseaux a retenti dans les bois
* * *vgener. mettre en lumière -
14 оглашать
-
15 получить
1) (приобрести, взять) recevoir vt, toucher vtполучи́ть письмо́ — recevoir une lettre
получи́ть зарпла́ту — toucher son salaire
получи́ть пре́мию — toucher une prime
получи́ть зва́ние — recevoir une promotion ( или une distinction, un titre)
2) ( испытать)получи́ть удово́льствие — avoir le plaisir
получи́ть ране́ние — être blessé
получи́ть на́сморк — être enrhumé
3) ( добыть)получи́ть интере́сный результа́т — obtenir un résultat intéressant
4) в сочетании с сущ.получи́ть распростране́ние — être répandu
получи́ть призна́ние — être reconnu
получи́ть изве́стность — devenir (ê.) connu
получи́ть примене́ние — être appliqué; avooir une application (dans, en)
получи́ть огла́ску — s'ébruiter
получи́ть замеча́ние — être réprimandé
его́ заслу́ги получи́ли всеми́рное призна́ние — ses mérites ont été universellement reconnus
* * *v1) gener. obtenir, recevoir, avoir droit (ñâîë), disposer de (Cet agencement permet de disposer d'un dispositif de broyage de faible hauteur.), (о премии и т. п.) décrocher (Le poète suédois Tomas Tranströmer a décroché le prix Nobel de littérature 2011.), enlever les suffrages de(...), être en possession (Je voudrais être en possession de la publication des résultats d'examen d'état.), aboutir à (Pour éviter la complexité de la réaction d'Hofmann et aboutir à un composé unique, on a généralement recours à des méthodes de blocage.), (что-л.)(в своё расп se retrouver avec (qch) (Il est possible de rétracter entièrement les chevrons et de se retrouver avec une nacelle se comportant comme une structure sans dispositif de réduction des bruits.), avoir, empocher2) colloq. prendre, écoper (взыскание и т.п.), attraper, ramasser, prendre une gaufre (удар, оплеуху), ramasser une gaufre (удар, оплеуху)3) milit. encaisser4) law. sortir5) school.sl. piquer, se tirer (столько-то баллов)6) simpl. bloquer, déguster (des coups) (на орехи), paumer, se payer8) argo. effacer, gerber, morfler, saper (о сроке, наказании) -
16 получить огласку
vgener. s'ébruiter -
17 предавать огласке
vgener. ébruiter -
18 разглашать
1) (секрет, тайну) divulguer vt, ébruiter vt2) ( распространить) répandre vt, colporter vt; claironner vt, trompeter (tt) vt, crier vt sur les toitsразглаша́ть но́вость — répandre une nouvelle
* * *v1) gener. crier, publiciser, divulguer, colporter, rapporter, tambouriner2) colloq. trompeter, répéter3) obs. faire éclat de(...), publier -
19 разнестись
-
20 распространиться
se répandre, se propager* * *vgener. empiéter, flotter (в воздухе), gagner la province, s'ébruiter, s'irradier
См. также в других словарях:
ébruiter — [ ebrɥite ] v. tr. <conjug. : 1> • 1690; ébruité « qui fait parler de soi » 1583; de é et bruit ♦ Divulguer sous forme de nouvelle confuse qui circule dans le public. Ébruiter une nouvelle, une affaire. « Avant que mon secret fût ébruité »… … Encyclopédie Universelle
ébruiter — ÉBRUITER. v. a. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. f♛/b] Il se met aussi avec le pronom personnel. Il faut prendre garde que cette affaire, cette nouvelle ne s ébruite, ne vienne à s ébruiter. Cette nouvelle commence … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ÉBRUITER — v. a. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Il faut prendre garde que cette affaire, que cette nouvelle ne s ébruite, ne vienne à s ébruiter. Cette nouvelle commence à s… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ébruiter — (é brui té) v. a. 1° Mettre dans le bruit public, divulguer. • Il ne faut point ébruiter cela, cela me donnerait un ridicule qui me ferait perdre mon crédit, DANCOURT les Agioteurs, III, 15. • Je craignais que le régent ne se jetât où il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉBRUITER — v. tr. Divulguer, rendre public. Il ne faut pas ébruiter cette affaire. Il faut prendre garde que cette nouvelle ne s’ébruite, ne vienne à s’ébruiter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ébruiter — vt. , dévoiler, divulguer, rendre public, (un secret) : éboulyî (Saxel), fâre frakà <faire fracas> (Chambéry). E. : Épanouir (S ) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'ébruiter — ● s ébruiter verbe pronominal être ébruité verbe passif Se répandre dans le public : La nouvelle de son arrivée s est ébruitée … Encyclopédie Universelle
ébruitement — [ ebrɥitmɑ̃ ] n. m. • v. 1840; de ébruiter ♦ Action d ébruiter; son résultat. Il faut empêcher l ébruitement de cette nouvelle. ● ébruitement nom masculin Action d ébruiter. ébruitement n. m. Action d ébruiter; son résultat. ébruitement… … Encyclopédie Universelle
BRUIT — Le bruit provoque, chez la plupart des gens, une sensation désagréable. Il s’agit d’un ennemi à combattre. Pourtant, sur le plan scientifique, il possède une définition très précise et représente un phénomène qui n’occasionne pas de gêne… … Encyclopédie Universelle
divulguer — [ divylge ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; lat. divulgare, de vulgus « foule » ♦ Porter à la connaissance du public (ce qui était connu de quelques uns). ⇒ dévoiler, ébruiter, proclamer, publier, répandre, révéler (cf. Mettre au grand jour;… … Encyclopédie Universelle
garder — [ garde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1050; germ. °wardôn;cf. all. warten « veiller, prendre garde » I ♦ 1 ♦ Prendre soin de (une personne, un animal). ⇒ veiller (sur); surveiller. Garder des bêtes, un troupeau (⇒ berger, gardeur, gardien) .… … Encyclopédie Universelle