Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rzucić

  • 81 czar

    сущ.
    • волшебство
    • магия
    • обаяние
    • обольщение
    • очарование
    • прелесть
    • привлекательность
    • шарм
    * * *
    ♂, Р. \czaru 1. \czary мн. чары, колдовство ň;
    rzucić \czary na kogoś околдовать кого-л.; 2. обаяние ň, очарование ň, прелесть ž
    +

    1. czarodziejstwo 2. urok, wdzięk, powab

    * * *
    м, P czaru
    1) czary мн ча́ры, колдовство́ n

    rzucić czary na kogoś — околдова́ть кого́-л.

    2) обая́ние n, очарова́ние n, пре́лесть ż
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > czar

  • 82 epitet

    сущ.
    • эпитет
    * * *
    ♂, Р. \epitetu эпитет;
    ● rzucić ordynarny \epitet pod czyimś adresem обозвать кого-л., отпустить ругательство по чьему-л. адресу
    * * *
    м, Р epitetu
    эпи́тет

    Słownik polsko-rosyjski > epitet

  • 83 klątwa

    сущ.
    • анафема
    • бедствие
    • отлучение
    • проклятие
    • ругательство
    * * *
    проклятие
    przysięga клятва
    * * *
    klątw|a
    1. церк. анафема, отлучение от церкви;
    rzucić na kogoś \klątwaę предать анафеме, отлучить от церкви кого-л.; 2. проклятие ň, ругательство n
    +

    1. ekskomunika, wyklęcie 2. przekleństwo, złorzeczenie

    * * *
    ж
    1) церк. ана́фема, отлуче́ние от це́ркви

    rzucić na kogoś klątwę — преда́ть ана́феме, отлучи́ть от це́ркви кого́-л.

    2) прокля́тие n, руга́тельство n
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > klątwa

  • 84 łup

    сущ.
    • грабеж
    • добыча
    • захват
    • трофей
    * * *

    %1 ♂, Р. \łupu добыча ž; трофей;

    ● paść (stać się) \łupem czegoś стать добычей чего-л., пасть жертвой чего-л.;
    oddać (rzucić) na \łup czegoś принести в жертву чему-л.; отдать на растерзание чему-л.
    +

    zdobycz, trofeum

    * * *
    I м, Р łupu
    добы́ча ż; трофе́й
    - stać się łupem czegoś
    - oddać na łup czegoś
    - rzucić na łup czegoś
    Syn:
    II межд.
    трах, бах, грох

    Słownik polsko-rosyjski > łup

  • 85 obelga

    сущ.
    • возмущение
    • инвектива
    • негодование
    • обида
    • оскорбление
    • поношение
    • ругательство
    • ущерб
    * * *
    obelg|a
    оскорбление ň;
    rzucić komuś \obelgaę нанести оскорбление кому-л., оскорбить кого-л.
    +

    zniewaga, obraza

    * * *
    ж
    оскорбле́ние n

    rzucić komuś obelgę — нанести́ оскорбле́ние кому́-л., оскорби́ть кого́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > obelga

  • 86 ogień

    сущ.
    • жар
    • камин
    • костёр
    • обстрел
    • огонь
    • пламя
    • пожар
    • стрельба
    * * *
    ♂, Р. ognia, мн. Р. ogni огонь;
    gotować na wolnym ogniu варить на медленном огне; zaprzestać ognia прекратить огонь (стрельбу); ognia! огонь! (команда); ● chrzest ognia книжн. боевое крещение;

    wpaść jak po \ogień забежать на минутку;

    w ogniu в пылу сражения;
    bać się jak ognia бояться как огня; pójść (rzucić się, skoczyć) dla kogoś (za kogoś) w \ogień в огонь и воду пойти (броситься) за кого-л.;

    na pierwszy \ogień а) в первых рядах наступающих;

    б) в первую очередь, сперва;
    puścić coś z ogniem предать огню, сжечь, спалить что-л.
    * * *
    м, Р ognia, мн Р ogni
    ого́нь

    gotować na wolnym ogniu — вари́ть на ме́дленном огне́

    zaprzestać ognia — прекрати́ть ого́нь (стрельбу́)

    ognia! — ого́нь! ( команда)

    - wpaść jak po ogień
    - w ogniu
    - bać się jak ognia
    - pójść dla kogoś w ogień
    - pójść za kogoś w ogień
    - rzucić się dla kogoś w ogień
    - skoczyć dla kogoś w ogień
    - na pierwszy ogień
    - puścić coś z ogniem

    Słownik polsko-rosyjski > ogień

  • 87 pastwa

    сущ.
    • добыча
    • пища
    * * *
    pastw|a
    уст. пища, корм ♂; добыча;

    ● rzucić na \pastwaę losu бросить на произвол судьбы;

    paść (stać się) \pastwaą czegoś стать жертвой чего-л.;

    paść \pastwaą płomieni сгореть

    * * *
    ж уст.
    пи́ща, корм m; добы́ча
    - stać się pastwą czegoś
    - paść pastwą płomieni

    Słownik polsko-rosyjski > pastwa

  • 88 podskoczyć

    глаг.
    • перейти
    • подпрыгивать
    • подпрыгнуть
    • подскакивать
    • подскочить
    • прыгать
    • соответствовать
    * * *
    podskoczy|ć
    сов. 1. подпрыгнуть; подскочить;
    2. do kogo-czego подскочить, кинуться к кому-чему;

    ● serce \podskoczyćło (do gardła) a) (z radości itp.) сердце взыграло;

    б) (ze strachu itp.) сердце ёкнуло (оборвалось)
    +

    2. przyskoczyć, rzucić się

    * * *
    сов.
    1) подпры́гнуть; подскочи́ть
    2) do kogo-czego подскочи́ть, ки́нуться к кому-чему
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > podskoczyć

  • 89 pościg

    сущ.
    • гон
    • охота
    • погоня
    * * *
    ♂, Р. \pościgu погоня ž;

    prowadzić \pościg вести погоню, преследовать;

    rzucić się w \pościg za kimś броситься в погоню, погнаться за кем-л.
    * * *
    м, P pościgu
    пого́ня ż

    prowadzić pościg — вести́ пого́ню, пресле́довать

    rzucić się w pościg za kimś — бро́ситься в пого́ню, погна́ться за ке́м-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > pościg

  • 90 potwarz

    сущ.
    • клевета
    • наговор
    • оговор
    • поклеп
    • поклёп
    * * *
    клевета, навет ♂, поклёп ♂;
    rzucić na kogoś \potwarz оклеветать кого-л., возвести поклёп на кого-л.
    +

    oszczerstwo, kalumnia

    * * *
    ж
    клевета́, наве́т m, поклёп m

    rzucić na kogoś potwarz — оклевета́ть кого́-л., возвести́ поклёп на кого́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > potwarz

  • 91 rękawica

    сущ.
    • перчатка
    • рукавица
    * * *
    rękawic|a
    перчатка; рукавица;

    \rękawicaе z jednym palcem варежки; \rękawicaе bokserskie (pięściarskie) боксёрские перчатки; ● rzucić \rękawicaę бросить перчатку (вызов)

    * * *
    ж
    перча́тка; рукави́ца

    rękawice z jednym palcem — ва́режки

    rękawice bokserskie (pięściarskie) — боксёрские перча́тки

    Słownik polsko-rosyjski > rękawica

  • 92 runąć

    глаг.
    • обвалить
    • падать
    • рухнуть
    • рушить
    • рушиться
    * * *
    сов. 1. рухнуть;
    2. (rzucić się) ринуться, броситься
    * * *
    сов.
    1) ру́хнуть
    2) ( rzucić się) ри́нуться, бро́ситься

    Słownik polsko-rosyjski > runąć

  • 93 rzucać

    глаг.
    • бросать
    • бросить
    • вбрасывать
    • вбросить
    • ввергать
    • выбросить
    • выкидывать
    • выкинуть
    • добрасывать
    • забрасывать
    • закинуть
    • заметать
    • запрокинуть
    • запустить
    • кидать
    • кинуть
    • метать
    • метнуть
    • набрасывать
    • набрасываться
    • отбрасывать
    • отбросить
    • откидывать
    • откинуть
    • сбрасывать
    • скидывать
    • швырнуть
    * * *
    rzuca|ć
    \rzucaćny несов. бросать; ср. rzucić
    * * *
    rzucany несов.
    броса́ть; ср. rzucić

    Słownik polsko-rosyjski > rzucać

  • 94 snop

    сущ.
    • балка
    • брус
    • вал
    • вязанка
    • луч
    • пучок
    • связка
    • сноп
    * * *
    сноп;

    wiązać \snopу вязать снопы; \snop iskier, światła перен. сноп искр, света;

    ● rzucić na coś \snop światła пролить свет на что-л.
    * * *
    м

    wiązać snopy — вяза́ть снопы́

    snop iskier, światła — перен. сноп искр, све́та

    Słownik polsko-rosyjski > snop

  • 95 szala

    сущ.
    • бремя
    • вес
    • гиря
    • полка
    • тягость
    • тяжесть
    • штанга
    * * *
    szal|a
    ♀ 1. чаша весов;
    2. горн. клеть;

    ● rzucić wszystko na \szalaę поставить всё на карту;

    przeważyć (przechylić) \szalaę czegoś решить исход чего-л., склонить чашу весов в пользу кого-л.
    * * *
    ж
    1) ча́ша весо́в
    2) горн. клеть
    - przeważyć szalę czegoś
    - przechylić szalę czegoś

    Słownik polsko-rosyjski > szala

  • 96 śmignąć

    śmign|ąć
    \śmignąćięty 1. хлестнуть, стегнуть;
    2. пронестись, промчаться; мелькнуть; 3. кинуть, швырнуть; 4. взметнуться, взмыть
    +

    1. smagnąć 2. pomknąć;

    mignąć 3. cisnąć, rzucić 4. wzbić się, wznieść się
    * * *
    1) хлестну́ть, стегну́ть
    2) пронести́сь, промча́ться; мелькну́ть
    3) ки́нуть, швырну́ть
    4) взметну́ться, взмыть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > śmignąć

  • 97 światło

    сущ.
    • освещение
    • свет
    • светило
    • сияние
    * * *
    свет (освещение)
    jasno, widno светло
    * * *
    świat|ło
    ☼,
    +

    świetle, мн. Р. \światłoeł 1. свет ♂; освещение;

    \światło dzienne дневной свет; \światło elektryczne электрический свет; zgasić, zapalić \światło потушить, зажечь (включить) свет;

    2. \światłoła мн. огни;

    \światłoła sygnałowe сигнальные огни; \światłoła (sygnalizacyjne) светофор; włączyć \światłoła długie (drogowe), krótkie включить дальний, ближний свет (в автомобиле);

    3. тех. просвет ♂;

    \światło rury просвет трубы;

    4. полигр. пробел ♂;
    ● rzucić \światło na coś пролить (бросить) свет на что-л.;

    wydobyć na \światło dzienne извлечь на свет (божий)

    * * *
    c, П świetle, мн P świateł
    1) свет m; освеще́ние

    światło dzienne — дневно́й свет

    światło elektryczne — электри́ческий свет

    zgasić, zapalić światło — потуши́ть, заже́чь (включи́ть) свет

    2) światła мн огни́

    światła sygnałowe — сигна́льные огни́

    światła (sygnalizacyjne) — светофо́р

    włączyć światła długie (drogowe), krótkie — включи́ть да́льний, бли́жний свет ( в автомобиле)

    3) тех. просве́т m

    światło rury — просве́т трубы́

    4) полигр. пробе́л m
    - wydobyć na światło dzienne

    Słownik polsko-rosyjski > światło

  • 98 ucieczka

    сущ.
    • бегство
    • побег
    • прибежище
    • течь
    • утечка
    * * *
    бегство, побег
    przeciek, ubytek, upływ утечка
    * * *
    uciecz|ka
    ♀, мн. Р. \ucieczkaek 1. бегство ň; побег ♂;

    rzucić się do \ucieczkaki броситься бежать, обратиться в бегство;

    2. (schmnienie) прибежище ň;
    3. спорт. рывок вперёд;

    zlikwidować \ucieczkakę догнать ушедшего вперёд гонщика, ликвидировать разрыв

    * * *
    ж, мн P ucieczek
    1) бе́гство n; побе́г m

    rzucić się do ucieczki — бро́ситься бежа́ть, обрати́ться в бе́гство

    2) ( schronienie) прибе́жище n
    3) спорт. рыво́к вперёд

    zlikwidować ucieczkę — догна́ть уше́дшего вперёд го́нщика, ликвиди́ровать разры́в

    Słownik polsko-rosyjski > ucieczka

  • 99 uroczyć

    urocz|yć
    \uroczyćony сов. 1. уст. сглазить;
    2. перен. очаровать, обворожить, заворожить
    +

    1. rzucić urok, zaczarować 2. zachwycić

    * * *
    uroczony сов.
    1) уст. сгла́зить
    2) перен. очарова́ть, обворожи́ть, заворожи́ть
    Syn:
    rzucić urok, zaczarować 1), zachwycić 2)

    Słownik polsko-rosyjski > uroczyć

  • 100 urok

    сущ.
    • аттракцион
    • волшебство
    • обаяние
    • обольщение
    • очарование
    • прелесть
    • привлекательность
    • приманка
    • увлекательность
    • шарм
    * * *
    1) (czary) порча, сглаз, чары
    2) urok (wdzięk) шарм, обаяние
    lekcja урок
    nauczka урок (на будущее)
    * * *
    ♂, Р. \uroku 1. очарование ň, обаяние ň; прелесть ž;
    dodawać komuś, czemuś \uroku делать кого-л., что-л. ещё привлекательнее; 2. чаще мн. \uroki сглаз, порча ž; чары lm.;

    rzucić \urok сглазить;

    ● na psa \urok чтобы не сглазить, чур
    +

    1. czar, powab, wdzięk

    * * *
    м, P uroku
    1) очарова́ние n, обая́ние n; пре́лесть ż

    dodawać komuś, czemuś uroku — де́лать кого́-л., что́-л. ещё привлека́тельнее

    2) чаще мн uroki сглаз, по́рча ż; ча́ры lm

    rzucić urok — сгла́зить

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > urok

См. также в других словарях:

  • rzucić — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}rzucać I {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}rzucić II {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}rzucać II{{/stl 33}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}jak okiem… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rzucić — 1. pot. Rzucać mięsem, posp. mięchem, wulg. kurwami «używać wulgarnych, obraźliwych słów; przeklinać»: (...) zamknęła się z zespołem w sali prób, mnie kazała zostać na widowni, i tak się darła, tak rzucała mięsem, że na rynku było słychać (...).… …   Słownik frazeologiczny

  • rzucić się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}rzucać się {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}rzucić się {{/stl 13}}{{stl 8}}{na kogoś} {{/stl 8}}z pięściami [pazurami] {{/stl 13}}{{stl 7}} zaatakować kogoś, rzucić się na kogoś… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rzucić [cisnąć i in.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}w kąt {{/stl 13}}{{stl 7}} gwałtownie przestać zajmować się czymś, zaniechać czegoś, porzucić, zaniedbać coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rzucić w kąt swoją robotę, pisanie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rzucić rękawicę — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyzwać kogoś na pojedynek {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} prowokująco, wyzywająco sprzeciwiać się komuś (czemuś),… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rzucić [wydać i in.] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}na pastwę {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, czyjąś, czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} świadomie i bez skrupułów narazić kogoś na niebezpieczeństwo, zgubę ze strony kogoś, czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bezbronna ludność… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rzucić się — Coś rzuca się w oczy «coś daje się łatwo zauważyć, jest od razu widoczne, oczywiste»: Rzuca się w oczy uczynność i życzliwość wszystkich pracujących przy igrzyskach. Na każdym kroku na widza czeka pomocny wolontariusz. Polityka 39/2000. Komuś… …   Słownik frazeologiczny

  • rzucić w cholerę — Silnie coś rzucić lub położyć gdzieś Eng. To forcefully throw or put something …   Słownik Polskiego slangu

  • rzucić w diabły — Silnie coś rzucić lub położyć gdzieś Eng. To forcefully throw or put something …   Słownik Polskiego slangu

  • rzucić w kąt — Silnie coś rzucić lub położyć gdzieś Eng. To forcefully throw or put something …   Słownik Polskiego slangu

  • rzucić w pizdu — Silnie coś rzucić lub położyć gdzieś Eng. To forcefully throw or put something …   Słownik Polskiego slangu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»