Перевод: с польского на русский

с русского на польский

ryby

  • 1 w mętnej wodzie ryby łapać

    Słownik polsko-rosyjski > w mętnej wodzie ryby łapać

  • 2 w mętnej wodzie ryby łowić

    = w mętnej wodzie ryby łapać в му́тной воде́ ры́бу лови́ть

    Słownik polsko-rosyjski > w mętnej wodzie ryby łowić

  • 3 mętny

    прил.
    • матовый
    • мрачный
    • мутный
    • невнятный
    • нечистый
    • неясный
    • облачный
    • пасмурный
    • темный
    • туманный
    • тусклый
    • хмурый
    * * *
    mętn|y
    \mętnyi 1. мутный;
    2. смутный; туманный; 3. тёмный, подозрительный;

    \mętny facet подозрительный тип, тёмная личность;

    ● w \mętnyej wodzie ryby łowić (łapać) в мутной воде рыбу ловить
    +

    2. niejasny 3. ciemny

    * * *
    1) му́тный
    2) сму́тный; тума́нный
    3) тёмный, подозри́тельный

    mętny facet — подозри́тельный тип, тёмная ли́чность

    - w mętnej wodzie ryby łapać
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > mętny

  • 4 filet

    сущ.
    • филе
    * * *
    ♂, Р. \fileta/\filetu 1. филе ndm. ň;

    \filety z ryby рыбное филе;

    2. (haft) филе ndm. ň, вышивка ž;
    3. полигр. тиснение ň (на корешке книги)
    * * *
    м, Р fileta / filetu
    1) филе́ ndm, n

    filety z ryby — ры́бное филе́

    2) ( haft) филе́ ndm, n, вы́шивка ż
    3) полигр. тисне́ние n ( на корешке книги)

    Słownik polsko-rosyjski > filet

  • 5 głuszyć

    глаг.
    • дросселировать
    • душить
    • заглушать
    • подавиться
    • придушить
    * * *
    głusz|yć
    \głuszyćony несов. заглушать, глушить;

    \głuszyć ryby глушить рыбу; \głuszyć kroki заглушать шаги; pokrzywa \głuszyćy kwiaty крапива глушит цветы

    + zagłuszać

    * * *
    głuszony несов.
    заглуша́ть, глуши́ть

    głuszyć ryby — глуши́ть ры́бу

    głuszyć kroki — заглуша́ть шаги́

    pokrzywa głuszy kwiaty — крапи́ва глу́шит цветы́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > głuszyć

  • 6 jak

    нареч.
    • как
    * * *
    1) как
    2) zool. jak зоол. як
    * * *
    %1 1. как;
    jak się masz? как ты поживаешь?; jak należy как следует; jak widać... как видно...; 2. в сочет, с превосх. ст. нареч., прил. как можно; самый; jak najlepiej как можно лучше; jak najlepszy самый лучший; 3. при перечислении как например; ryby słodkowodne jak karp, sandacz, szczupak... пресноводные рыбы, как например: карп, судак, щука...; ● jak dawno?, od jak dawna? с каких пор?; tam, jak widać rzekę там, где видна река; jak się rozwidniło когда рассвело; jak bądź, byle jak кое-как; jak też, jak również как и; kto jak kto, ale... KTÓ- \jakKTÓ, a...
    * * *
    I

    jak się masz? — как ты пожива́ешь?

    jak należy — как сле́дует

    jak widać… — как ви́дно…

    2) в сочет. с превосх. ст. нареч., прил. как мо́жно; са́мый

    jak najlepiej — как мо́жно лу́чше

    jak najlepszy — са́мый лу́чший

    3) при перечислении как наприме́р

    ryby słodkowodne jak karp, sandacz, szczupak… — пресново́дные ры́бы, как наприме́р: карп, суда́к, щу́ка…

    - od jak dawna?
    - tam, jak widać rzekę
    - jak się rozwidniło
    - jak bądź
    - byle jak
    - jak też
    - jak również
    - kto jak kto
    - ale…
    II м зоол.
    як

    Słownik polsko-rosyjski > jak

  • 7 latający

    latając|y
    летучий;

    \latającye ryby летучие рыбы; \latający personel лётный состав, ● \latający holender а) летучий голландец;

    б) непоседливый человек, непоседа;

    \latający spodek (talerz) летающая тарелка

    * * *
    лету́чий

    latające ryby — лету́чие ры́бы

    latający personel — лётный соста́в,

    - latający spodek
    - latający talerz

    Słownik polsko-rosyjski > latający

  • 8 masowo

    (целыми) массами; в массовом порядке;

    ryby ginęły \masowo рыбы погибали целыми массами, происходила массовая гибель рыбы

    + masami

    * * *
    (це́лыми) ма́ссами; в ма́ссовом поря́дке

    ryby ginęły masowo — ры́бы погиба́ли це́лыми ма́ссами, происходи́ла ма́ссовая ги́бель ры́бы

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > masowo

  • 9 oceaniczny

    прил.
    • океанический
    • океанский
    * * *
    oceaniczn|y
    океанский; океанический;

    statek \oceaniczny океанское судно; ryby \oceanicznye океанические рыбы

    * * *
    океа́нский; океани́ческий

    statek oceaniczny — океа́нское су́дно

    ryby oceaniczne — океани́ческие ры́бы

    Słownik polsko-rosyjski > oceaniczny

  • 10 pancerny

    прил.
    • броневой
    * * *
    pancern|y
    \pancernyi броневой; бронированный;

    pociąg \pancerny бронепоезд; samochód \pancerny броневик; wojska \pancernyе бронетанковые войска; szyba \pancernyа бронебойное стекло; ryby \pancernye зоол. панцирные рыбы

    * * *
    бронево́й; брониро́ванный

    pociąg pancerny — бронепо́езд

    samochód pancerny — броневи́к

    wojska pancerne — бронета́нковые войска́

    szyba pancerna — бронебо́йное стекло́

    ryby pancerneзоол. па́нцирные ры́бы

    Słownik polsko-rosyjski > pancerny

  • 11 siatka

    сущ.
    • паутина
    • решетка
    • сетка
    • сеть
    • сплетение
    * * *
    siat|ka
    ♀, мн. Р. \siatkaek 1. сетка;

    \siatka na ryby сеть для ловли рыбы; \siatka na zakupy сетка для покупок; авоська pot.; \siatka do siatkówki волейбольная сетка; \siatka szpiegowska агентурная сеть; \siatka płacy тарифная сетка;

    2. разг. волейбол
    * * *
    ж, мн P siatek
    1) се́тка

    siatka na ryby — се́ть для ло́вли ры́бы

    siatka na zakupy — се́тка для поку́пок; аво́ська pot.

    siatka do siatkówki — волейбо́льная се́тка

    siatka szpiegowska — агенту́рная сеть

    siatka płacy — тари́фная се́тка

    2) разг. волейбо́л m

    Słownik polsko-rosyjski > siatka

  • 12 słodkowodny

    прил.
    • пресноводный
    * * *
    słodkowodn|y
    пресноводный;

    ryby \słodkowodnyе пресноводные рыбы

    * * *
    пресново́дный

    ryby słodkowodne — пресново́дные ры́бы

    Słownik polsko-rosyjski > słodkowodny

  • 13 w

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • об
    • обо
    • от
    • по
    • при
    • про
    • ради
    • среди
    • через
    * * *
    (we) предлог. 1. с В в; иногда не переводится;
    skręcić w lewo повернуть влево; przejść w bród перейти вброд; pokroić w plasterki нарезать ломтиками; wysadzić w powietrze взорвать; pracować we dwoje работать вдвоём; zawinąć w gazetę завернуть в газету; materiał w kratę материал в клетку, клетчатый материал; rzeka obfitująca w ryby река, изобилующая рыбой; przyjechać w piątek приехать в пятницу; w rok po... через год (год спустя) после...; 2. с Я в; иногда не переводится; mieszkać w lesie жить в лесу; siedzieć w domu сидеть дома; zostać w samej koszuli остаться в одной рубашке; stanąć w szeregu построиться в шеренгу; w kształcie kuli в форме шара; być w długach быть в долгах; siedzieć w milczeniu сидеть молча; dać w upominku дать в подарок; w dwóch egzemplarzach в двух экземплярах; 3. в наречных оборотах: w celu с целью; w lecie летом; w zasadzie в основном; w istocie действительно; в действительности
    * * *
    = we; предлог
    1) с В в; иногда не переводится

    skręcić w lewo — поверну́ть вле́во

    przejść w bród — перейти́ вброд

    pokroić w plasterki — наре́зать ло́мтиками

    wysadzić w powietrze — взорва́ть

    pracować we dwoje — рабо́тать вдвоём

    zawinąć w gazetę — заверну́ть в газе́ту

    materiał w kratę — материа́л в кле́тку, кле́тчатый материа́л

    rzeka obfitująca w ryby — река́, изоби́лующая ры́бой

    przyjechać w piątek — прие́хать в пя́тницу

    w rok po... — че́рез год (год спустя́) по́сле...

    2) с П в; иногда не переводится

    mieszkać w lesie — жить в лесу́

    siedzieć w domu — сиде́ть до́ма

    zostać w samej koszuli — оста́ться в одно́й руба́шке

    stanąć w szeregu — постро́иться в шере́нгу

    w kształcie kuli — в фо́рме ша́ра

    być w długach — быть в долга́х

    siedzieć w milczeniu — сиде́ть мо́лча

    dać w upominku — дать в пода́рок

    w dwóch egzemplarzach — в двух экземпля́рах

    3) в наречных оборотах:

    w celu — с це́лью

    w lecie — ле́том

    w zasadzie — в основно́м

    w istocie — действи́тельно; в действи́тельности

    Słownik polsko-rosyjski > w

  • 14 wędka

    сущ.
    • удочка
    * * *
    węd|ka
    ♀, мн. Р. \wędkaek удочка;

    łowić ryby na \wędkakę удить рыбу

    * * *
    ж, мн Р wędek
    у́дочка

    łowić ryby na wędkę — уди́ть ры́бу

    Słownik polsko-rosyjski > wędka

  • 15 wędrowny

    прил.
    • блуждающий
    • бродячий
    • кочевой
    • кочующий
    • странствующий
    * * *
    wędrown|y
    \wędrownyi странствующий; бродячий;

    \wędrownyе życie бродячая жизнь; teatr \wędrowny странствующий театр; ryby \wędrownye ходовая (проходная) рыба

    * * *
    стра́нствующий; бродя́чий

    wędrowne życie — бродя́чая жизнь

    teatr wędrowny — стра́нствующий теа́тр

    ryby wędrowne — ходова́я (проходна́я) ры́ба

    Słownik polsko-rosyjski > wędrowny

  • 16 zniknąć

    znik|nąć
    \zniknąćnął/\zniknąćł, \zniknąćnęła/\zniknąćła сов. исчезнуть;

    \zniknąć z oczu исчезнуть из виду; \zniknąć bez śladu пропасть бесследно; исчезнуть без следа; w rzekach \zniknąćły ryby в реках не стало рыбы (изчёзла рыба)

    * * *
    zniknął / znikł, zniknęła / znikła сов.
    исче́знуть

    zniknąć z oczu — исче́знуть из ви́ду

    zniknąć bez śladu — пропа́сть бессле́дно; исче́знуть без следа́

    w rzekach znikły ryby — в ре́ках не ста́ло ры́бы (изче́зла ры́ба)

    Słownik polsko-rosyjski > zniknąć

  • 17 kość

    сущ.
    • кость
    * * *
    кость
    ość (ryby) кость (рыбы)
    * * *
    koś|ć
    кость;

    \kość policzkowa скула; ● \kość słoniowa слоновая кость; \kość niezgody яблоко раздора; stawać \kośćcią w gardle становиться поперёк горла; kobieta przy \kośćci разг. женщина в теле; \kośćci rzucone погов. жребий брошен

    * * *
    ж

    kość policzkowa — скула́

    - kobieta przy kości
    - kości rzucone

    Słownik polsko-rosyjski > kość

  • 18 ość

    сущ.
    • кость
    • ость
    * * *
    1) (oścień) острога
    2) ość (ryby) кость (рыбы)
    3) ość (np. kłosa) ость
    * * *
    ♀ 1. рыбья кость;
    2. бот. ость; 3. рыб. острога; ● stanąć komuś ością w gardle стать (встать) поперёк горла кому-л.
    +

    3. oścień, osęk

    * * *
    ж
    1) ры́бья кость
    2) бот. ость
    3) рыб. острога́
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > ość

  • 19 ryba

    сущ.
    • рыба
    • рыбы
    * * *
    ryb|a
    рыба;

    \rybaу morskie, słodkowodne морские, пресноводные рыбы; \ryba wędzona na zimno, na gorąco рыба холодного, горячего копчения; \ryba w galarecie заливная рыба; ● gruba \ryba важная шишка, туз; miotać się jak \ryba w sieci (matni) биться как рыба об лёд

    * * *
    ж
    ры́ба

    ryby morskie, słodkowodne — мо́рские, пресново́дные ры́бы

    ryba wędzona na zimno, na gorąco — ры́ба холо́дного, горя́чего копче́ния

    ryba w galarecie — заливна́я ры́ба

    - miotać się jak ryba w sieci
    - miotać się jak ryba w matni

    Słownik polsko-rosyjski > ryba

  • 20 W

    предл.
    • в
    • для
    • за
    • к
    • ко
    • на
    • об
    • обо
    • от
    • по
    • при
    • про
    • ради
    • среди
    • через
    * * *
    (we) предлог. 1. с В в; иногда не переводится;
    skręcić w lewo повернуть влево; przejść w bród перейти вброд; pokroić w plasterki нарезать ломтиками; wysadzić w powietrze взорвать; pracować we dwoje работать вдвоём; zawinąć w gazetę завернуть в газету; materiał w kratę материал в клетку, клетчатый материал; rzeka obfitująca w ryby река, изобилующая рыбой; przyjechać w piątek приехать в пятницу; w rok po... через год (год спустя) после...; 2. с Я в; иногда не переводится; mieszkać w lesie жить в лесу; siedzieć w domu сидеть дома; zostać w samej koszuli остаться в одной рубашке; stanąć w szeregu построиться в шеренгу; w kształcie kuli в форме шара; być w długach быть в долгах; siedzieć w milczeniu сидеть молча; dać w upominku дать в подарок; w dwóch egzemplarzach в двух экземплярах; 3. в наречных оборотах: w celu с целью; w lecie летом; w zasadzie в основном; w istocie действительно; в действительности
    * * *
    wat ватт, Вт

    Słownik polsko-rosyjski > W

См. также в других словарях:

  • łowić ryby w mętnej wodzie — {{/stl 13}}{{stl 7}} czerpać nieuczciwe zyski, wykorzystując niepewną sytuację prawną, społeczną i gospodarczą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czasy dla kombinatorów umiejących łowić ryby w mętnej wodzie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ryba — ż IV, CMs. rybabie; lm D. ryb «zwierzę z gromady o tej samej nazwie, obejmującej około 20 tys. gatunków zmiennocieplnych kręgowców wodnych, oddychających skrzelami, o kończynach w postaci płetw, o ciele przeważnie wrzecionowatym, u większości… …   Słownik języka polskiego

  • ryba — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. rybabie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jedno z wielkiej grupy zmiennocieplnych zwierząt kręgowych żyjących w wodzie, oddychających skrzelami, o ciele pokrytym najczęściej… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ryba — 1. Czuć się jak ryba w wodzie «znajdować się w środowisku odpowiednim dla siebie, w swoim żywiole»: W powietrzu kapitan Prawicki czuje się jak ryba w wodzie. Latanie to jego życiowa pasja. SN 20/11/1998. 2. Łowić ryby przed niewodem «liczyć na… …   Słownik frazeologiczny

  • Ota Pavel — (ursprünglich Ota Popper) (* 2. Juli 1930 in Prag; † 31. März 1973 ebenda) war ein tschechischer Schriftsteller, Begründer der modernen tschechischen Sportpublizistik und Belletristik, Erzähler und Journalist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke 3 …   Deutsch Wikipedia

  • Otto Popper — Ota Pavel (ursprünglich Ota Popper) (* 2. Juli 1930 in Prag; † 31. März 1973 ebenda) war ein tschechischer Schriftsteller, Begründer der modernen tschechischen Sportpublizistik und Belletristik, Erzähler und Journalist. Inhaltsverzeichnis 1 Leben …   Deutsch Wikipedia

  • Tilapia — ? Тиляпия Tilapia zillii Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые …   Википедия

  • Мушт — ? Тиляпия Tilapia zillii Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые …   Википедия

  • Ota Pavel — Born Otto Popper 2 July 1930 Prague Died 31 March 1973 Prague Occupation writer, journalist, sport reporter …   Wikipedia

  • prądolubny — ∆ zool. Ryby prądolubne «ryby żyjące w wodach bieżących, zwłaszcza w nurcie bystrych potoków (np. pstrąg); ryby reofilne» …   Słownik języka polskiego

  • Katze — 1. A Kât luckat efter a Könnang. (Nordfries.) – Johansen, 57. Eine Katze lugt, sieht nach einem Könige. 2. Ain katz vnd ain muz, zwen han in aim huz, ain alt man vnd ain iung wib belibent selten an kib. – Reinmar d.A., 1200. 3. Alle (alte) Katten …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»