Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

rwärtskommen

  • 1 подвинуться

    1) rükken vi (s); sich verschíeben (непр.) ( сдвинуться с места)

    подви́нуться в сто́рону — zur Séite rücken vi (s)

    подви́нуться вперёд — vórrücken vi (s); перен. vórwärtskommen (непр.) vi (s)

    подви́нуться наза́д — zurücktreten (непр.) vi (s)

    подви́нуться бли́же — nä́herrücken vi (s)

    2) перен. (о решении вопроса и т.п.) vórwärtskommen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > подвинуться

  • 2 Vorwärtskommen

    n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)
    * * *
    das Vorwärtskommen
    going
    * * *
    Vor|wärts|kom|men
    nt -s, no pl
    (= Fortschritt) progress; (= Erfolg) success

    da ist kein Vórwärtskommen (auch fig)there's no progress or headway to be made

    * * *
    1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground
    2) (to get on in the world.) make one's way
    3) (to improve: Your French is progressing.) progress
    * * *
    vor·wärts|kom·men
    vi irreg Hilfsverb: sein
    [in etw dat] \vorwärtskommen to get on [in sth]
    * * *
    * * *
    Vorwärtskommen n; -s, kein pl; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success;
    da oder
    es ist kein Vorwärtskommen auch fig it’s not possible to make any progress ( oder headway)
    * * *
    * * *
    (alt.Rechtschreibung) v.
    to get ahead expr.
    to get on v.
    to make progress expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vorwärtskommen

  • 3 vorwärtskommen

    n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)
    * * *
    das Vorwärtskommen
    going
    * * *
    Vor|wärts|kom|men
    nt -s, no pl
    (= Fortschritt) progress; (= Erfolg) success

    da ist kein Vórwärtskommen (auch fig)there's no progress or headway to be made

    * * *
    1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground
    2) (to get on in the world.) make one's way
    3) (to improve: Your French is progressing.) progress
    * * *
    vor·wärts|kom·men
    vi irreg Hilfsverb: sein
    [in etw dat] \vorwärtskommen to get on [in sth]
    * * *
    * * *
    vorwärtskommen v/i (irr, trennb, ist -ge-) make headway (auch fig); fig, auch im Leben: get ahead, get on, get somewhere;
    ich komme nicht vorwärts fig I’m not getting anywhere, I’m treading water; vorankommen
    * * *
    * * *
    (alt.Rechtschreibung) v.
    to get ahead expr.
    to get on v.
    to make progress expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorwärtskommen

  • 4 vorwärts kommen

    to get on
    * * *
    vor|wärts|kom|men sep irreg aux sein irreg aux sein
    vi
    1)
    2) (fig) to make progress, to get on (in, mit with); (beruflich, gesellschaftlich) to get on

    im Leben/Beruf vórwärtskommen — to get on in life/one's job

    * * *
    ausdr.
    to get ahead expr.
    to get on v.
    to make progress expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorwärts kommen

  • 5 продвинуться

    1) vórrücken vi (s), vórgehen (непр.) vi (s), vórwärtskommen (непр.) vi (s)
    2) перен. áufrücken vi ( по службе); Fórtschritte máchen, fórtschreiten (непр.) vi (s) ( делать успехи); voránkommen (непр.) vi (s) ( о деле)

    Новый русско-немецкий словарь > продвинуться

  • 6 успех

    м
    1) Erfólg m, Fórtschritt m; Gelíngen n ( удача)

    име́ть успе́х — Erfólg háben, erfólgreich sein

    не име́ть успе́ха — kéinen Erfólg háben; dúrchfallen (непр.) vi (s) ( провалиться)

    жела́ю (тебе́) успе́ха! — ich wünsche dir Erfólg [Glück]!

    в слу́чае успе́ха — im Erfólgsfall

    2) ( достижение) Léistung f, Errúngenschaft f; gútes Ergébnis
    3) мн. ч. успе́хи Fórtschritte pl

    де́лать успе́хи — Fórtschritte máchen, vórwärtskommen (непр.) vi (s)

    ••

    с успе́хом — óhne wéiteres

    с тем же успе́хом — mit dem gléichen Ergébnis

    Новый русско-немецкий словарь > успех

  • 7 ход

    м
    1) ( движение) Gang m (умл.), Bewégung f, Lauf m (умл.); мор. Fahrt f ( скорость)

    ход маши́ны — Gang [Lauf] der Maschíne

    ход по́ршня авто — Kólbenhub m (умл.)

    по́лным ходом — mit Vólldampf

    ти́хий ход — kléine Geschwíndigkeit

    на ходу́ — im Géhen; in vóller Fahrt (о езде и т.п.); in vóllem Betríeb ( о предприятии)

    по́лный ход! — vólle Fahrt!

    2) перен. ( течение) Lauf m, Verláuf m; Áblauf m

    ход веще́й — Gang [Verláuf] der Dínge

    ход мы́слей — Gedánkengang m

    ход боле́зни — Verláuf der Kránkheit

    ход бо́я — Geféchtsverlauf m

    3) (вход, проход) Gang m, Éingang m

    подзе́мный ход — únterirdischer Gang

    чёрный ход — Híntereingang m

    4) ( в настольных играх) Zug m (умл.) (в шахматах; тж. перен.); Áusspielen n ( в картах)

    ваш ход — Sie sind am Zúge ( в шахматах); Sie spíelen aus ( в картах)

    5) тех. Fáhrwerk n

    тяга́ч на гу́сеничном ходу́ — Ráupenschlepper m

    6)

    кре́стный ход рел. — (kírchliche) Prozessión f

    ••

    дать ход де́лу — éine Sáche in Gang bríngen (непр.)

    не дава́ть хо́ду кому́-либо — j-m (A) nicht vórwärtskommen lássen (непр.)

    быть в ходу́ — állgeméin gebräuchlich sein; im Gebráuch sein

    пусти́ть в ход — éinsetzen vt; Gebráuch máchen ( что-либо - von) ( использовать)

    знать все ходы́ и вы́ходы — álle Schlíche kénnen (непр.)

    с ходу — im érsten Ánlauf, auf Ánhieb

    добира́ться свои́м ходом — óhne frémde Hílfe erréichen müssen

    с чёрного хода — durch die Híntertür

    Новый русско-немецкий словарь > ход

  • 8 толпа

    die Ménschenmenge =, тк. ед. ч., die Ménge

    огро́мная, ты́сячная, пёстрая, лику́ющая толпа́ — éine ríesige, táusendköpfige, búnte, júbelnde Ménschenmenge

    толпа́ люде́й [наро́да] — die Ménschenmenge

    Собрала́сь больша́я толпа́ любопы́тных. — Es versámmelte sich éine gróße Ménge Néugieriger.

    Я не мог найти́ его́ в толпе́. — Ich kónnte ihn in der Ménge [in der Ménschenmenge] nicht fínden.

    Он исче́з в толпе́. — Er verschwánd in der (Ménschen)Ménge.

    Он едва́ мог пробра́ться сквозь толпу́. — Er kónnte in der (Ménschen)Ménge kaum vórwärtskommen.

    Русско-немецкий учебный словарь > толпа

  • 9 Handbreit

    Hándbreit f =, =
    ширина́ ладо́ни ( мера)

    nicht um ine H ndbreit v rwärtskommen* [vor nkommen*] (s) — ≅ не продви́нуться ни на шаг

    Большой немецко-русский словарь > Handbreit

  • 10 hindern

    híndern vt
    1. ( j-n an D) препя́тствовать, помеша́ть (кому-л. в чём-л.); не дава́ть (кому-л. что-л. сделать)

    j-n am V rwärtskommen h ndern — не дава́ть кому́-л. хо́ду

    das F uer an der usbreitung h ndern — не дава́ть распространи́ться огню́

    sich nicht durch etw. (A) h ndern l ssen* — не жела́ть свя́зывать себе́ ру́ки
    2. ( j-n bei D, in D) меша́ть (кому-л. в чём-л., заниматься чем-л.), затрудня́ть (кого-л. в чём-л.)

    ich will Sie bei der rbeit nicht h ndern — (я) не хочу́ меша́ть вам рабо́тать

    3. уст. предотвраща́ть (что-л.), помеша́ть (чему-л.); не допусти́ть (чего-л.)

    Большой немецко-русский словарь > hindern

  • 11 vorwärtskommen

    vórwärtskommen* vi (s)
    (пре)успева́ть

    im L ben vorwärtskommen — мно́гого доби́ться в жи́зни

    Большой немецко-русский словарь > vorwärtskommen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»