-
1 подвинуться
подви́нуться в сто́рону — zur Séite rücken vi (s)
подви́нуться вперёд — vórrücken vi (s); перен. vórwärtskommen (непр.) vi (s)
подви́нуться наза́д — zurücktreten (непр.) vi (s)
подви́нуться бли́же — nä́herrücken vi (s)
2) перен. (о решении вопроса и т.п.) vórwärtskommen (непр.) vi (s) -
2 Vorwärtskommen
n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)* * *das Vorwärtskommengoing* * *Vor|wärts|kom|mennt -s, no pl(= Fortschritt) progress; (= Erfolg) successda ist kein Vórwärtskommen (auch fig) — there's no progress or headway to be made
* * *1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground2) (to get on in the world.) make one's way3) (to improve: Your French is progressing.) progress* * *vor·wärts|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein* * *s. vorwärts* * *da oder* * *s. vorwärts* * *(alt.Rechtschreibung) v.to get ahead expr.to get on v.to make progress expr. -
3 vorwärtskommen
n; -s, kein Pl.; (Fortschritt) progress; (Erfolg) success; da oder es ist kein Vorwärtskommen auch fig. it’s not possible to make any progress ( oder headway)* * *das Vorwärtskommengoing* * *Vor|wärts|kom|mennt -s, no pl(= Fortschritt) progress; (= Erfolg) successda ist kein Vórwärtskommen (auch fig) — there's no progress or headway to be made
* * *1) (to deal with a certain amount of work etc: We've covered a lot of ground at this morning's meeting.) cover ground2) (to get on in the world.) make one's way3) (to improve: Your French is progressing.) progress* * *vor·wärts|kom·menvi irreg Hilfsverb: sein* * *s. vorwärts* * *vorwärtskommen v/i (irr, trennb, ist -ge-) make headway (auch fig); fig, auch im Leben: get ahead, get on, get somewhere;* * *s. vorwärts* * *(alt.Rechtschreibung) v.to get ahead expr.to get on v.to make progress expr. -
4 vorwärts kommen
to get on* * *vor|wärts|kom|men sep irreg aux sein irreg aux seinvi1)2) (fig) to make progress, to get on (in, mit with); (beruflich, gesellschaftlich) to get onim Leben/Beruf vórwärtskommen — to get on in life/one's job
* * *ausdr.to get ahead expr.to get on v.to make progress expr. -
5 продвинуться
1) vórrücken vi (s), vórgehen (непр.) vi (s), vórwärtskommen (непр.) vi (s)2) перен. áufrücken vi ( по службе); Fórtschritte máchen, fórtschreiten (непр.) vi (s) ( делать успехи); voránkommen (непр.) vi (s) ( о деле) -
6 успех
м1) Erfólg m, Fórtschritt m; Gelíngen n ( удача)име́ть успе́х — Erfólg háben, erfólgreich sein
не име́ть успе́ха — kéinen Erfólg háben; dúrchfallen (непр.) vi (s) ( провалиться)
жела́ю (тебе́) успе́ха! — ich wünsche dir Erfólg [Glück]!
в слу́чае успе́ха — im Erfólgsfall
2) ( достижение) Léistung f, Errúngenschaft f; gútes Ergébnis3) мн. ч. успе́хи Fórtschritte plде́лать успе́хи — Fórtschritte máchen, vórwärtskommen (непр.) vi (s)
••с успе́хом — óhne wéiteres
с тем же успе́хом — mit dem gléichen Ergébnis
-
7 ход
мход маши́ны — Gang [Lauf] der Maschíne
ход по́ршня авто — Kólbenhub m (умл.)
по́лным ходом — mit Vólldampf
ти́хий ход — kléine Geschwíndigkeit
на ходу́ — im Géhen; in vóller Fahrt (о езде и т.п.); in vóllem Betríeb ( о предприятии)
по́лный ход! — vólle Fahrt!
2) перен. ( течение) Lauf m, Verláuf m; Áblauf mход веще́й — Gang [Verláuf] der Dínge
ход мы́слей — Gedánkengang m
ход боле́зни — Verláuf der Kránkheit
ход бо́я — Geféchtsverlauf m
3) (вход, проход) Gang m, Éingang mподзе́мный ход — únterirdischer Gang
чёрный ход — Híntereingang m
ваш ход — Sie sind am Zúge ( в шахматах); Sie spíelen aus ( в картах)
5) тех. Fáhrwerk nтяга́ч на гу́сеничном ходу́ — Ráupenschlepper m
6)кре́стный ход рел. — (kírchliche) Prozessión f
••дать ход де́лу — éine Sáche in Gang bríngen (непр.)
не дава́ть хо́ду кому́-либо — j-m (A) nicht vórwärtskommen lássen (непр.)
быть в ходу́ — állgeméin gebräuchlich sein; im Gebráuch sein
пусти́ть в ход — éinsetzen vt; Gebráuch máchen ( что-либо - von) ( использовать)
знать все ходы́ и вы́ходы — álle Schlíche kénnen (непр.)
с ходу — im érsten Ánlauf, auf Ánhieb
добира́ться свои́м ходом — óhne frémde Hílfe erréichen müssen
с чёрного хода — durch die Híntertür
-
8 толпа
die Ménschenmenge =, тк. ед. ч., die Ménge ↑огро́мная, ты́сячная, пёстрая, лику́ющая толпа́ — éine ríesige, táusendköpfige, búnte, júbelnde Ménschenmenge
толпа́ люде́й [наро́да] — die Ménschenmenge
Собрала́сь больша́я толпа́ любопы́тных. — Es versámmelte sich éine gróße Ménge Néugieriger.
Я не мог найти́ его́ в толпе́. — Ich kónnte ihn in der Ménge [in der Ménschenmenge] nicht fínden.
Он исче́з в толпе́. — Er verschwánd in der (Ménschen)Ménge.
Он едва́ мог пробра́ться сквозь толпу́. — Er kónnte in der (Ménschen)Ménge kaum vórwärtskommen.
-
9 Handbreit
Hándbreit f =, =ширина́ ладо́ни ( мера) -
10 hindern
híndern vt1. ( j-n an D) препя́тствовать, помеша́ть (кому-л. в чём-л.); не дава́ть (кому-л. что-л. сделать)j-n am Vó rwärtskommen hí ndern — не дава́ть кому́-л. хо́ду
das Fé uer an der Á usbreitung hí ndern — не дава́ть распространи́ться огню́
ich will Sie bei der Á rbeit nicht hí ndern — (я) не хочу́ меша́ть вам рабо́тать
3. уст. предотвраща́ть (что-л.), помеша́ть (чему-л.); не допусти́ть (чего-л.) -
11 vorwärtskommen
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский