Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

rustle

  • 1 abigō

        abigō ēgī, āctus, ere    [ab+ago], to drive away, drive off: alqm rus, T.: mercatorem, H.: muscas. —Esp. of cattle, etc., to drive away (as plunder), carry off: pecus: partum sibi medicamentis, to force a birth.—Fig., to drive away, repel, expel: Pauperiem epulis regum, H.: curas, H.
    * * *
    I
    abigere, abegi, abactus V TRANS
    drive/send away/off; expel, repel; steal, plunder (cattle), rustle; seduce; remove/cure (disease); drive away (an evil); force birth; procure abortion
    II
    abigere, abigi, abactus V TRANS
    drive/send away/off; expel, repel; steal, plunder (cattle), rustle; seduce; remove/cure (disease); drive away (an evil); force birth; procure abortion

    Latin-English dictionary > abigō

  • 2 crepitō

        crepitō —, —, āre, freq.    [crepo], to rattle, creak, crackle, clatter, rustle, rumble, chatter, murmur: tenui rostro, O.: grandine nimbi, V.: crepitans salit grando, V.: sistrum crepitans, Pr.: incudibus enses, to ring, V.: fulvo auro rami, O.
    * * *
    crepitare, crepitavi, crepitatus V INTRANS
    rattle/clatter; rustle/crackle; produce rapid succession of sharp/shrill noises

    Latin-English dictionary > crepitō

  • 3 crepō

        crepō uī, itus, āre    [CREP-].    I. To rattle, crack, creak, rustle, clatter, tinkle, jingle, chink: fores crepuerunt ab eā, T.: crepet laurus adusta, O.: crepante pede, H.: nubes subito motu, O.: sinūs crepantes Carbasei, V. —    II. To cause to sound, break out into: sonum, H.: manibus faustos sonos, Pr.—Fig., to say noisily, make ado about, boast of, harp on, prattle, prate: sulcos et vineta, talk furrows, etc., H.: militiam, H.
    * * *
    crepare, crepui, crepitus V
    rattle/rustle/clatter; jingle/tinkle; snap (fingers); harp on, grumble at; fart; crack; burst asunder; resound

    Latin-English dictionary > crepō

  • 4 murmur

        murmur uris, n    a murmur, murmuring, hum, roar, growling, grumbling, crash: populi, L.: serpitque per agmina murmur, V.: pro verbis murmura reddunt, roars (of lions), O.: strepit omnis murmure campus, hum (of bees), V.: maris: ventosum, the rushing wind, V.: exanimes primo murmure caeli, i. e. thunder, Iu.: cornuum, sound, H.: inflati buxi, i. e. of the tibia, O.
    * * *
    I
    murmur/mutter; whisper/rustle, hum/buzz; low noise; roar/growl/grunt/rumble
    II
    murmur/mutter; whisper/rustle, hum/buzz; low noise; roar/growl/grunt/rumble

    Latin-English dictionary > murmur

  • 5 in-crepō

        in-crepō uī, itus, āre,    to sound, resound, rustle, patter, rattle, whiz: discus increpuit: Corvorum in<*>repuit exercitus alis, V.: Increpuit mālis (canis), <*>napped, V.: tuba terribilem sonitum Increpuit, V. —To transpire, be noised abroad: increpuit suspitio tumultūs: si quid increparet terroris, L.—To cause to resound, make crash: cum Iuppiter atras Increpuit nubīs, O.: ut credam pectus increpare carmina, disturb, H.—To upbraid, chide, scold, rebuke, reprove: gravioribus probris, L.: Caesarem: maledictis omnīs bonos, S.: equos ictu Verberis, O.: me lyrā, Ne, etc., H.: cunctantīs arma capere, urged, L.: ad contionem, to speak angrily, L.: praefecti graviter increpiti, rebuked, L.—To censure, inveigh against: viri discessum: fugam.

    Latin-English dictionary > in-crepō

  • 6 īn-sonō

        īn-sonō uī, —, āre,     to resound: Boreae cum spiritus Insonat Aegaeo, roars over, V.: caeli delapsa per auras Insonuit, resounded, V.: pennis, rustle with, O.: calamis, make music with, O.: insonuitque flagello, cracked his whip, V.: Verbera, cracked, V.

    Latin-English dictionary > īn-sonō

  • 7 loquor

        loquor cūtus (quūtus), ī, dep.    [4 LAC-], to speak, talk, say, tell, mention, utter: male, T.: mihi sane bene loqui videtur: Latine: aliā linguā: pro alquo: apud imperitos, before: advorsum hunc, before him, T.: cum prole, O.: horribile est, quae loquantur: ne singulas loquar urbīs, mention, L.: pugnantia, to contradict oneself: proelia, H.: quem tuum negotium agere loquebantur.— To talk of, speak about, have ever on the lips: semper Curios: nil nisi classīs: reges atque tetrarchas, Omnia magna, H.: de magnis maiora, Iu.—Plur. with indef subj., they say, it is said, they talk of, the talk is of: hic mera scelera loquuntur: Iuppiter, hospitibus nam te dare iura loquuntur, V.—Fig., to speak, declare, show, indicate, express clearly: oculi mimi, quem ad modum animo adfecti simus, loquuntur: ut consuetudo loquitur, as is usually said: cum chartā dextra locuta est, has written upon it, O.— To rustle, murmur: pini loquentes, V.
    * * *
    loqui, locutus sum V DEP
    speak, tell; talk; mention; say, utter; phrase

    Latin-English dictionary > loquor

  • 8 mulceō

        mulceō sī, sus, ēre    [MARG-], to stroke, graze, touch lightly, fondle: manu barbam, O.: mulcebant Zephyri flores, rustle through, O.: aristas, O.: alternos (pueros), V.: aethera pinnis, to move.— Fig., to soothe, soften, caress, flatter, delight: tigrīs, V.: Dareta dictis, V.: canor mulcendas natus ad aurīs, O.: puellas Carmine, H.— To relieve, alleviate: vanā volnera ope, O.
    * * *
    mulcere, mulsi, mulsus V
    stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight

    Latin-English dictionary > mulceō

  • 9 rūmor

        rūmor ōris, m    [RV-], a rustle, murmur, vague sound: Solvere secundo rumore, the murmur of the oars, Poët. ap. C.: ad caelum ferre rumore secundo, i. e. applause, H.— The talk of the many, common talk, report, hearsay, rumor: cum incertis rumoribus serviant, Cs.: perferet multa rumor: rumores Africanos excipere: volgi rumoribus exagitatus, S.: a rostris manat per compita rumor, H.: omnīs rumorum ventos conligere: rumor venit, Datum iri gladiatores, T.: crebri ad eum rumores adferebantur... omnīs Belgas coniurare, Cs.: rem te valde bene gessisse rumor erat: rumores de oppresso Dolabellā: de vitā imperatoris rumores dubii adlati sunt, L.: exstinctis rumoribus de auxiliis legionum, Cs.— Common opinion, current report, popular voice, fame, reputation: adversus famam rumoresque hominum stare, L.: qui erit rumor id si feceris? T.: quos rumor asperserat, calumny, Cu.: rumorem quendam esse quaesitum, notoriety: plebis rumorem adfectare, Ta.: adverso rumore esse, in bad repute, L.
    * * *
    hearsay, rumor, gossip; reputation; shouting

    Latin-English dictionary > rūmor

  • 10 strepitus

        strepitus ūs, m    [strepo], a confused noise, din, clash, crash, rustle, rattle, clatter, murmur: strepitus, fremitus, clamor tonitruum: ingens Valvarum, H.: rotarum, Cs.: neque decretum exaudiri prae strepitu et clamore poterat, L.: concursus hominum forique strepitus: canis, sollicitum animal ad nocturnos strepitūs, L.—Of music, a sound: citharae, H.: testudinis aureae, H.
    * * *
    noise, racket; sound; din, crash, uproar

    Latin-English dictionary > strepitus

  • 11 strepō

        strepō uī, —, ere,    to make a noise, rattle, rustle, rumble, murmur, hum, roar: Inter se, C. poët.: fluvii-strepunt Hibernā nive turgidi, H.: strepit adsiduo cava tempora circum Tinnitu galea, V.: haec cum streperent, vociferated, L.—Of music, to sound: rauco strepuerunt cornua cantu, V.: iam litui strepunt, H.—Of places, to resound, sound, be filled, ring: strepit murmure campus, V.: omnia terrore ac tumultu, L.: aures clamoribus plorantium, L.—Fig., to be heard: intra Albanam arcem sententia Messalini strepebat, i. e. was not heard outside, Ta.
    * * *
    strepere, strepui, strepitus V
    make a loud noise; shout confusedly; resound

    Latin-English dictionary > strepō

  • 12 abigo

    to drive off, drive away, rustle cattle, steal.

    Latin-English dictionary of medieval > abigo

  • 13 crepito

    (-are) to rattle, creak, rustle

    Latin-English dictionary of medieval > crepito

  • 14 crepito

    crĕpĭto, āre, v. freq. n. [crepo], to rattle much, to creak, crackle, clatter, rustle, rumble, chatter, murmur, etc. ( poet. or in post-Aug. prose):

    dentibus,

    Plaut. Rud. 2, 6, 52; Lucr. 5, 746:

    tenui rostro,

    Ov. M. 11, 735; cf. id. ib. 6, 97:

    lapillis unda,

    id. ib. 11, 604:

    multā grandine nimbi,

    Verg. A. 5, 459; cf. id. G. 1, 449:

    leni vento brattea,

    id. A. 6, 209:

    duris incudibus enses,

    to ring, id. G. 2, 540; cf.

    arma,

    Tib. 2, 5, 73; Ov. M. 1, 143; 15, 783:

    fulvo auro rami,

    id. ib. 10, 648:

    flammā crepitante,

    Lucr. 6, 155; Verg. A. 7, 74:

    crepitanti sistro,

    Prop. 3 (4), 11 (9 Bib.), 43 (cf. Ov. M. 9, 784):

    intestina (with crepant),

    Plaut. Men. 5, 5, 27:

    flos salis in igne nec crepitat nec exsilit,

    crepitates, Plin. 31, 7, 41, § 85.

    Lewis & Short latin dictionary > crepito

  • 15 crepo

    crĕpo, ŭi, ĭtum, 1, v. n. and a. [Sanscr. krap, to lament; cf. crabro] (mostly poet. or in post-Aug. prose; in class. prose, concrepo).
    I.
    Neutr., to rattle, crack, creak, rustle, clatter, tinkle, jingle, chink, etc.
    A.
    In gen.:

    foris,

    Plaut. Am. 1, 2, 34; Ter. Ad. 2, 3, 11:

    fores,

    id. Eun. 5, 7, 5; id. Heaut. 1, 1, 121; 3, 3, 52:

    intestina (with crepitant),

    Plaut. Men. 5, 5, 26:

    herba Sabina ad focos,

    Prop. 4 (5), 3, 58; cf. Ov. F. 4, 742:

    sonabile sistrum,

    id. M. 9, 784 (cf. crepitanti sistro, Prop. 3 (4), 11 (9 Bip.), 43): crepante pede. Hor. Epod. 16, 48:

    nubes subito motu,

    Ov. F. 2, 501:

    catena,

    Sen. Ep. 9, 8:

    lapis, in statuā Memnonis,

    Plin. 36, 7, 11, § 58 et saep.: digiti crepantis signa novit eunuchus, a snapping the fingers (as a sign of a command), Mart. 3, 82, 15; cf.

    concrepo, I.—Of the voice: vox generosa, quae non composita nec alienis auribus sed subito data crepuit,

    because loud, Sen. Clem. 2, 1, 1.—
    B.
    In partic., to break wind, Cato ap. Fest. s. v. prohibere, p. 206; Mart. 12, 77 and 78; cf. crepitus, B.—In a play upon words: Co. Fores hae fecerunt magnum flagitium modo. Ad. Quid id est flagitii? Co. Crepuerunt clare, Plaut. Poen. 3, 2, 33.—
    C.
    Transf., to break with a [p. 481] crash:

    remi,

    Verg. A. 5, 206.—
    II.
    Act., to make something sound, make a noise with, cause to resound or rattle.
    A.
    Lit.:

    (Camenae) manibus faustos ter crepuere sonos,

    i. e. clapped, Prop. 3 (4), 10, 4; so,

    ter laetum sonum populus,

    Hor. C. 2, 17, 26:

    procul auxiliantia aera,

    Stat. Th. 6, 687: aureolos, to make to chink, i. e. to count, Mart. 5, 19, 14.—Esp. freq.,
    B.
    Trop., to say something or talk noisily, to make much ado about, to boast of, prattle, prate, etc.:

    neque ego ad mensam publicas res clamo neque leges crepo,

    Plaut. Mil. 3, 1, 56:

    sulcos et vineta,

    Hor. Ep. 1, 7, 84:

    quid veri,

    id. S. 2, 3, 33:

    immunda dicta,

    id. A. P. 247:

    post vina gravem militiam aut pauperiem,

    id. C. 1, 18, 5; cf. with a rel.-clause: crepat, antiquum genus ut... tolerarit aevum, * Lucr. 2, 1170.

    Lewis & Short latin dictionary > crepo

  • 16 increpo

    in-crĕpo, ŭi, ĭtum (increpavi, Plaut. Most. 3, 2, 63; Vulg. Psa. 9, 6; Suet. Tib. 52:

    increpatus,

    Just. 11, 4, 5; Prud. 7, 195; Liv. 24, 17, 7 Cod.), 1, v. n. and a., to make a noise, sound, resound, to rush, rustle, patter, rattle, whiz (class.).
    I.
    Lit.
    A.
    Neutr.:

    simul ut discus increpuit,

    Cic. de Or. 2, 5, 21:

    corvorum increpuit densis exercitus alis,

    Verg. G. 1, 382.—
    2.
    Transf., to make a noise, be noised abroad:

    increpui hibernum et fluctus movi maritumos,

    Plaut. Rud. prol. 69:

    quicquid increpuerit, Catilinam timeri,

    Cic. Cat. 1, 7, 18:

    simul atque increpuit suspicio tumultus,

    id. Mur. 10, 22:

    si quid increparet terroris,

    Liv. 4, 43, 10:

    haec indigna miserandaque auditu cum apud timentes... increpuissent,

    id. 6, 37, 1.—
    B.
    Act., to utter aloud, produce, give forth ( poet.):

    saevas increpat aura minas,

    Prop. 1, 17, 6: tuba terribilem sonitum. Verg. A. 9, 504.—
    2.
    To cause to give forth a sound:

    cum Juppiter atras increpuit nubes,

    Ov. M. 12, 52:

    increpuit unda latus,

    id. Tr. 1, 4, 24; cf.:

    vincor ut credam miser Sabella pectus increpare carmina,

    disturb, confuse, Hor. Epod. 17, 28.—
    3.
    To make a noise at a person, thunder at:

    timeo totus, ita me increpuit Juppiter,

    Plaut. Am. 5, 1, 25.—
    II.
    Transf.
    A.
    To exclaim loudly against a person, to blame or upbraid loudly, to chide, rebuke, reprove.With acc.:

    numquid increpavit filium?

    Plaut. Most. 3, 2, 63:

    maledictis omnes bonos,

    Sall. C. 21, 4:

    gravibus probris,

    Liv. 23, 45, 5:

    etiam deos verbis ferocioribus,

    id. 45, 23, 19:

    cunctantes arma capere,

    id. 10, 35, 8:

    increpat ultro Cunctantes socios,

    Verg. A. 10, 830.—With ad and acc.:

    dictator ad contionem advocatam increpuit,

    spoke angrily, Liv. 4, 32, 2.— Absol.:

    ultro animos tollit dictis, atque increpat ultro,

    Verg. A. 9, 127.—
    B.
    To accuse a person of any thing:

    avaritiae singulos,

    Suet. Cal. 39:

    saevitiae populum,

    id. Galb. 15.—
    C.
    With an abstract object, to reprove, censure, inveigh against any reprehensible quality or act of a person:

    illis versibus increpant eorum arrogantiam,

    Cic. Ac. 2, 23, 74:

    illius in me perfidiam,

    id. Q. Fr. 2, 3, 3:

    fugam,

    id. de Or. 2, 48, 199 al. —Hence, incrĕ-pĭtus, a, um, Part.
    A.
    Chided, reproved:

    praefecti navium graviter increpiti,

    Liv. 23, 26, 4; 24, 17, 7.—
    B.
    Accused:

    ignaviae,

    Jul. Val. Res Gest. Alex. M. 1, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > increpo

  • 17 insibilo

    in-sībĭlo, 1, v. n. and a., to hiss, whistle, or rustle in ( poet.):

    Eurus,

    Ov. M. 15, 603:

    ignis membris,

    Sil. 12, 616:

    Erinys atros insibilat ore tumores,

    hisses in, breathes in, with a hissing noise, id. 2, 626.

    Lewis & Short latin dictionary > insibilo

  • 18 loquor

    lŏquor, cātus (quūtus), lŏqui ( inf. loquier, Naev. ap. Gell. 1, 24, 2), v. dep. n. and a. [Sanscr. lap-, to talk, whisper; Gr. lak-, elakon, laskô], to speak, talk, say (in the lang. of common life, in the tone of conversation; cf. Quint. 9, 4, 10; 11, 3, 45).
    I.
    Lit.
    A.
    Neutr.:

    mitte male loqui,

    Ter. And. 5, 3, 2:

    Scipio mihi sane bene et loqui videtur et dicere,

    Cic. Brut. 58, 212; id. Or. 32, 113: magistratum legem esse loquentem;

    legem autem mutum magistratum,

    id. Leg. 3, 1, 2:

    male... vere ac libere,

    id. Rosc. Am. 48, 140:

    cum loquimur terni, nihil flagitii dicimus,

    id. Fam. 9, 22, 3:

    quid tu, Epicure? loquere,

    id. Ac. 2, 39, 123:

    pure et Latine,

    id. de Or. 1, 32, 144; id. Fin. 2, 4, 14; 2, 5, 15:

    aliud esse Latine, aliud grammatice loqui,

    Quint. 1, 6, 27:

    Latine atque emendate,

    id. 8, 1, 2:

    aliā linguā,

    Cic. de Or. 2, 14, 61:

    pro aliquo,

    id. Att. 3, 1:

    apud aliquem,

    before any one, id. Fin. 2, 22, 74; so,

    adversum aliquem,

    before any one, Ter. And. 1, 5, 30:

    secum,

    Cic. Off. 3, 1, 1:

    cum aliquo,

    Ov. M. 6, 205:

    bene de aliquo,

    Sen. Contr. 2, 9, 63:

    secus de aliquo,

    Tac. A. 2, 50:

    male de aliquo,

    Vulg. Sirach, 8, 5; Capitol. [p. 1078] Alb. 2:

    de me male,

    Suet. Aug. 51 fin.
    (β).
    With dat.: male loqui alicui, to speak evil of any one:

    pergin male loqui, mulier, mihi,

    Plaut. Truc. 2, 2, 10; Stat. Th. 12, 26:

    vento et fluctibus loqui,

    to express vain wishes, Luc. 4, 491.—
    (γ).
    Absol.:

    neque loqui possumus, nisi e syllabis brevibus ac longis,

    Quint. 9, 4, 61:

    ut non loqui et orare, sed fulgurare ac tonare videaris,

    id. 2, 16, 19.—
    B.
    Act.
    1.
    To speak out, to say, tell, talk about, mention, utter, name:

    loquere tuum mihi nomen,

    Plaut. Men. 5, 9, 7; id. Aul. 2, 1, 15:

    deliramenta,

    id. Am. 2, 2, 64:

    quas tu mulieres quos tu parasitos loquere,

    id. Men. 2, 2, 47:

    si quid tu in illum bene voles loqui, id loqui licebit,

    id. Most. 1, 3, 83:

    adfirmat nihil a se cuiquam de te secus esse dictum,

    Cic. Att. 1, 19, 11:

    horribile est, quae loquantur,

    id. ib. 14, 4, 1:

    pugnantia,

    id. Tusc. 1, 7, 13:

    ne singulas loquar urbes,

    mention, Liv. 5, 54, 5:

    quid turres loquar,

    id. 5, 5, 6:

    quid ego legem loquar?

    id. 3, 11, 13:

    quid loquar marmora, etc.,

    Sen. Ep. 90, 25:

    proelia,

    Hor. C. 4, 15, 1:

    aliquem absentem,

    Ov. Tr. 3, 3, 17.—
    2.
    To talk of, speak about, to have ever on one's lips:

    Dolabella merum bellum loquitur,

    Cic. Fam. 9, 13, 8:

    ne semper Curios et Luscinos loquamur,

    id. Par. 6, 50:

    multi etiam Catilinam atque illa portenta loquebantur,

    id. Mil. 23, 63:

    nil nisi classes loquens et exitus,

    id. Att. 9, 2, 3:

    qui de magnis majora loquuntur,

    Juv. 4, 17.—
    3.
    Loquuntur, they say, it is said, they talk of, the talk is of:

    hic mera scelera loquuntur,

    Cic. Att. 9, 13, 1; id. Verr. 2, 5, 30, § 78:

    eodem die vulgo loquebantur Antonium mansurum esse Casilini,

    id. Att. 16, 10, 1:

    omnia magna loquens,

    Hor. S. 1, 3, 13:

    dare aliquem famae loquendum,

    Mart. 5, 25, 5:

    Juppiter, hospitibus nam te dare jura loquuntur,

    Verg. A. 1, 731: de damnatione ferventer loqui est coeptum, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8.—
    II.
    Transf.
    A.
    To speak, declare, show, indicate or express clearly:

    oculi nimis arguti quemadmodum animo affecti simus, loquuntur,

    Cic. Leg. 1, 9, 27:

    res loquitur ipsa, judices, quae semper valet plurimum,

    id. Mil. 20, 53:

    haec ipsae res loquuntur,

    Tert. de Pud. 5:

    ut fama loquitur,

    Vell. 2, 93, 3:

    cum chartā dextra locuta est,

    has written upon it, Ov. H. 18, 20:

    volucres mea fata loquentur,

    Stat. Th. 8, 181; Luc. 6, 617:

    rescriptum divi Marci sic loquitur, quasi, etc.,

    Dig. 2, 14, 10.—
    B.
    Poet., to rustle, murmur:

    pini loquentes,

    Verg. E. 8, 22; Cat. 4, 11: mollia discordi strepitu virgulta loquuntur, Petr. poët. Sat. 120, 73.

    Lewis & Short latin dictionary > loquor

  • 19 mulceo

    mulcĕo, si, sum (rarely mulctum), 2, v. a. [Sanscr. root marc, take hold of; Gr. marptô, marptis; cf. mulco], to stroke; to touch or move lightly (syn. palpo; poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    manu mulcens barbam,

    Ov. F. 1, 259:

    caput,

    Quint. 11, 3, 158:

    vitulum,

    Ov. A. A. 2, 341:

    colla,

    id. M. 10, 118:

    mulcebant Zephyri flores,

    rustle through, id. ib. 1, 108:

    aura mulcet rosas,

    Prop. 4 (5), 7, 60:

    virgā mulcere capillos,

    to touch lightly, Ov. M. 14, 295:

    aristas,

    id. F. 5, 161:

    mulcere alternos (pueros) et corpora fingere linguā,

    Verg. A. 8, 634:

    aëra motu,

    Lucr. 4, 136:

    aethera pennis,

    to move, Cic. Arat. 88: mulserat huc navem compulsam fluctibu' pontus, had wafted hither, Enn. ap. Prisc. p. 870 P. (Ann. v. 257 Vahl.).—
    B.
    Transf., to make sweet or pleasant:

    pocula succis Lyaei,

    Sil. 7, 169. —
    II.
    Trop., to soothe, soften, appease, allay; to caress, flatter, delight, etc. (syn.:

    blandior. placo, lenio, sedo): mulcentem tigres, of Orpheus,

    Verg. G. 4, 510:

    aliquem dictis,

    id. A. 5, 464:

    fluctūs,

    id. ib. 1, 66:

    iras,

    id. ib. 7, 755:

    jure,

    Vell. 2, 117, 3.— To alleviate, mitigate:

    variā vulnera mulcet ope,

    alleviates the pain of his wounds, Ov. F. 5, 401:

    dolores nervorum,

    Plin. 22, 24, 50, § 107:

    os stomachumque,

    id. 22, 24, 51, § 110:

    ebrietatem,

    id. 21, 20, 81, § 138:

    lassitudinem,

    id. 37, 5, 16, § 63:

    corpora fessa,

    Ov. M. 11, 625: aliquem laudibus, to flatter, Pac. ap. Paul. ex Fest. s. v. Mulciber, p. 144 Müll. (Trag. Rel. p. 109 Rib.):

    puellas carmine,

    to delight, Hor. C. 3, 11, 24:

    animos admiratione,

    Quint. 1, 10, 9:

    aures figmentis verborum novis,

    to delight, Gell. 20, 9, 1.—Hence, mulsus, a, um, P. a.
    A.
    Adj., mixed with honey; sweet as honey, honey-sweet (post-Aug.):

    mulsa (sc. aqua),

    honey-water, hydromel, Col. 12, 12, 3:

    acetum,

    vinegar and honey mixed together, honey-vinegar, Cato, R. R. 157, 6:

    lac,

    Plin. 10, 22, 27, § 52:

    mulsa pira,

    Col. 5, 10, 18.— Trop., of words, etc., sweet as honey, honeyed (Plautin.):

    ut mulsa dicta dicis!

    Plaut. Rud. 2, 3, 34:

    loqui,

    id. Poen. 1, 2, 112.—
    B. 1.
    mulsa, ae, f., a term of endearment, my sweetheart, my honey (Plautin.):

    age, mulsa mea,

    Plaut. Stich. 5, 5, 14; id. Cas. 2, 6, 20.—
    2.
    mulsum, i, n. (sc. vinum), honey-wine, mead, i. e. wine mixed or made with honey (class.):

    commisce mulsum,

    Plaut. Pers. 1, 3, 7; id. Bacch. 4, 9, 48:

    frigidum,

    Cic. de Or. 2, 70, 282:

    aceti, for mulsum acetum,

    honeyvinegar, Ser. Samm. 49, 714.

    Lewis & Short latin dictionary > mulceo

  • 20 murmuro

    murmŭro, āvi, ātum, 1, and (ante- and post-class.) murmŭror, ātus, 1, v. dep. [id.], to murmur, mutter; to rustle, rumble, roar, etc. (cf.: susurro, musso, fremo, strepo).
    I.
    Neutr.
    A.
    Form murmuro:

    secum murmurat,

    Plaut. Aul. 1, 1, 13; Varr. L. L. 6, § 67 Müll.—Of discontented persons, to mutter, grumble:

    servi murmurant,

    Plaut. Mil. 3, 1, 149:

    et murmuravit omnis congregatio,

    Vulg. Exod. 16, 2 al. —Of the nightingale:

    secum ipse murmurat,

    Plin. 10, 29, 43, § 82:

    magia carminibus murmurata,

    muttered, App. Mag. p. 304, 28.—Of inanimate things, to murmur, roar, rumble:

    murmurantia litora,

    Varr. L. L. 6, § 67 Müll.:

    murmurans mare,

    Cic. Tusc. 5, 40, 116:

    unda,

    Verg. A. 10, 212:

    ignis,

    crackles, Plin. 18, 35, 84, § 357:

    intestina,

    to rumble, Plaut. Cas. 4, 3, 6.—
    B.
    Form murmuror: murmurari coepimus, Varr. ap. Non. 478: populus murmurari coepit, Quadrig. ib. 7; Varr. ib. 11.—
    II.
    Act., transf., to mutter or grumble at a thing:

    quidam tarditatem poëtae murmurari,

    App. Flor. p. 353 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > murmuro

См. также в других словарях:

  • rustle up — To arrange, gather together, esp at short notice • • • Main Entry: ↑rustle * * * ˌrustle ˈup [transitive] [present tense I/you/we/they rustle up he/she/it …   Useful english dictionary

  • Rustle — Rus tle, v. i. [imp. & p. p. {Rustled}; p. pr. & vb. n. {Rustling}.] [AS. hristlan to rustle; or cf. Sw. rusta to stir, make a riot, or E. rush, v.] 1. To make a quick succession of small sounds, like the rubbing or moving of silk cloth or dry… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rustle — may refer to: *Cattle rustling *Rustle noise * Frühlingsrauschen or Rustle of Spring …   Wikipedia

  • Rustle — Rus tle, v. t. To cause to rustle; as, the wind rustles the leaves. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rustle — Rus tle, n. A quick succession or confusion of small sounds, like those made by shaking leaves or straw, by rubbing silk, or the like; a rustling. [1913 Webster] When the noise of a torrent, the rustle of a wood, the song of birds, or the play of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rustle up — (something) to make or get something quickly. Instead of eating out, she rustled up a romantic little dinner. They want $100 by tomorrow, and I can t rustle that amount up so quickly …   New idioms dictionary

  • rustle — [n] whisper, swish crackle, crepitation, crinkling, friction, noise, patter, ripple, rustling, sound, stir; concept 595 rustle [v] swish, whisper crackle, crepitate, crinkle, hum, murmur, patter, sigh, stir, tap, whir, whish, whoosh; concept 65 …   New thesaurus

  • rustle — ► VERB 1) make a soft crackling sound like that caused by the movement of dry leaves or paper. 2) move with such a sound. 3) round up and steal (cattle, horses, or sheep). 4) (rustle up) informal produce (food or a drink) quickly. 5) N. Amer.… …   English terms dictionary

  • rustle — rustle1 [rus′əl] vi., vt. rustled, rustling [ME rustelen, freq. formation < ME rouslen, akin to earlier Fl ruysselen < WGmc echoic base] to make or cause to make an irregular succession of soft sounds, as of leaves being moved by a gentle… …   English World dictionary

  • rustle up — [v] provide accommodate, arrange, assemble, bring, cater, cook, furnish, get ready, give, hand over, indulge, make, prepare, present, produce, put together, ready, render, scrape up, serve, supply, take care of, turn out; concepts… …   New thesaurus

  • rustle — rus|tle1 [ˈrʌsəl] v [Date: 1300 1400; Origin: From the sound;] [Sense: 2; Origin: probably influenced in meaning by hustle] 1.) [I and T] if leaves, papers, clothes etc rustle, or if you rustle them, they make a noise as they rub against each… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»