-
41 sanguíneo
sanguíneo,-a adjetivo blood (antes de sustantivos) ' sanguíneo' also found in these entries: Spanish: frotis - grupo - riego - sanguínea - torrente - flujo - hermanastro - vaso English: blood group - rupture - blood -
42 tanto
tanto 1 adverbio 1 [ see note under ( aplicado a verbo) so much; ¡es una chica tan amable! she's such a nice girl!; tanto mejor so much the better; tan solo only; tanto es así que … so much so that …; ya no salimos tanto we don't go out so often o so much now; llegó tan tarde que … he arrived so late (that) …; no es tan tímida como parece she's not as shy as she looks; sale tanto como tú he goes out as much as you do; tan pronto como puedas as soon as you can; tanto Suárez como Vargas votaron en contra both Suárez and Vargas voted against 2 (AmL exc RPl)◊ qué tanto/qué tan: ¿qué tanto te duele? how much does it hurt?;¿qué tan alto es? how tall is he? ■ sustantivo masculino 1 ( cantidad): hay que dejar un tanto de depósito you have to put down a certain amount as a deposit 2 ( punto — en fútbol) goal; (— en fútbol americano, tenis, juegos) point 3 ( en locs)◊ al tanto: me puso al tanto she put me in the picture;mantenerse al tanto de algo to keep up to date with sth; estar al tanto (pendiente, alerta) to be on the ball (colloq); está al tanto de lo ocurrido he knows what's happened; un tanto somewhat, rather; un tanto triste somewhat sad
tanto 2
◊ -ta adjetivo(pl) so many;◊ había tanto espacio/tantos niños there was so much space/there were so many children;¡tanto tiempo sin verte! it's been so long!; tanto dinero/tantos turistas como … as much money/as many tourists as …b) (fam) ( expresando cantidades indeterminadas):■ pronombre 1 (pl) so many;◊ ¡tengo tanto que hacer! I've so much to do!;vinieron tantos que … so many people came (that) …; ¿de verdad gana tanto? does he really earn that much?; no ser para tanto (fam): duele, pero no es para tanto it hurts, but it's not that badb) (fam) ( expresando cantidades indeterminadas):treinta y tantas thirty or soc) ( refiriéndose a tiempo):aún faltan dos horas — ¿tanto? there's still two hours to go — what? that long? 2 ( en locs) entre tanto meanwhile, in the meantime; otro tanto as much again; me queda otro tanto por hacer I have as much again still to do; por (lo) tanto therefore
tanto,-a
I adjetivo & pron
1 (gran cantidad, mucho) (con singular) so much (con plural) so many: ¿cómo puedes ahorrar tanto (dinero)?, how are you able to save so much money?
no necesito tantos folios, I don't need so many sheets of paper
¡hace tanto tiempo!, it's been so long!
no es para tanto, it's not that bad
2 (cantidad imprecisa) le costó cuarenta y tantos dólares, it cost her forty-odd dollars
tiene cincuenta y tantos años, he's fifty something o fifty-odd
3 (en comparaciones: con singular) as much (: en plural) as many: tiene tantos amigos como tú, he has as many friends as you
II adverbio tanto 1 (hasta tal punto) so much: no deberías beber tanto, you shouldn't drink so much
si vienes con nosotros, tanto mejor, if you come with us, so much the better
tanto peor, so much the worse
2 (referido a tiempo) so long: tardé un mes en escribirlo, - ¿tanto?, I spent one month writing it, - so long? (a menudo) ya no sale tanto, nowadays he doesn't go out so often
III sustantivo masculino tanto 1 Dep point Ftb goal
2 (una cantidad determinada) a certain amount Locuciones: figurado apuntarse un tanto, to score a point
estar al tanto, to be up-to-date
poner al tanto, to put sb in the picture
a las tantas: me llamó a las tantas de la madrugada/de la noche, she phoned me in the early hours of the morning/very late at night
entre tanto, meanwhile
otro tanto, as much again
por lo tanto, therefore
tanto (...) como (...), both: tanto Pedro como María, both Pedro and María
tanto por ciento, percentage
un tanto, somewhat, rather, a bit
un tanto cansado, rather tired
¡y tanto!, and how! ' tanto' also found in these entries: Spanish: alquilar - amargada - amargado - atonía - bar - calva - calvo - ciento - cuñada - cuñado - embrutecerse - empañar - escarnio - fastidio - griterío - gusto - hartar - hermano - histórica - histórico - idiotizar - licuación - marcar - mejor - mientras - mucha - mucho - normal - objeto - padre - para - parecerse - permitirse - que - ronca - ronco - satisfacción - sobrino - tanta - tela - toda - todo - tutearse - ver - vencerse - anotar - anular - apuntar - arreglar - así English: acquaint - all - alone - as - awaken - ball - better - bog down - both - critical - delay - din - ear - excitement - fall apart - fuss over - hence - labour - lie down - meantime - meanwhile - monopolize - much - must - name - neither - packaging - picture - point - privy - rupture - score - scorer - so - somewhat - song - spin out - stretch out - such - that - therefore - this - whereas - work - alike - begrudge - cope - every - fail - follow -
43 vaso
vaso sustantivo masculino 1 (recipiente, contenido) glass; ( para vino) a wine glass; 2 (Anat) vessel;
vaso sustantivo masculino
1 (para beber) glass
2 Anat vessel
vaso linfático, lymphatic vessel Locuciones: ahogarse en un vaso de agua, to make a mountain out of a molehill ' vaso' also found in these entries: Spanish: ahogarse - caña - de - escrupulosa - escrupuloso - estallar - estampar - gota - tirar - tormenta - borde - capilar - colmar - cubilete - culo - desbordarse - empinar - limpio - llenar - parar - quebrado - quebrar - rebalsarse - repugnar - romper - roto - schop - sucio - trizarse - vaciar - volcar English: break - bring - capillary - cup - drain - glass - nightstand - of - rim - rupture - storm - straw - sweep up - teacup - tumbler - vessel - beaker - blood - give - hoof - occasional -
44 SGTR
-
45 creep
1 nCOAL arrastre m, cadencia elástica f, corrimiento m, fluencia f, formación de cristales en la superficie f, levantamiento gradual del piso por subpresiones m, percolación f, resbalamiento m, termodeformación plástica fCONST corrimiento mCRYSTALL fluencia a alta temperatura fGAS deslizamiento mHEAT ENG termodeformación lenta fMECH deformación progresiva f, estiramiento continuo y lento m, fluencia f, termodeformación plástica fMINE estiramiento m, levantamiento gradual del piso por subpresiones mP&R termodeformación plástica fPETR TECH arrastre m, deslizamiento m, movimiento paulatino de terreno m2 viGEOL deformarse -
46 elongation
nC&G, MECH ENG, METALL, P&R, PHYS alargamiento m, elongación f, prolongación f -
47 end
12 -
48 normal
-
49 steam
-
50 steam generator
nHEAT generador de vapor m -
51 time
См. также в других словарях:
rupture — [ ryptyr ] n. f. • XIVe; lat. ruptura, de rumpere « rompre » → roture 1 ♦ Division, séparation brusque (d une chose solide) en deux ou plusieurs parties; son résultat. ⇒ brisement, fracture. Rupture d essieu. Mécan. Division d un solide en deux… … Encyclopédie Universelle
rupture — Rupture. s. f. v. Fracture. Action par laquelle une chose est rompue, estat d une chose rompuë. La rupture d une porte, d un coffre, d un cabinet &c. la rupture d un os, d une veine, d une artere, d une membrane. Rupture. signifie aussi, Hergne,… … Dictionnaire de l'Académie française
Rupture — Rup ture (?; 135), n. [L. ruptura, fr. rumpere, ruptum to break: cf. F. rupture. See {Reave}, and cf. {Rout} a defeat.] 1. The act of breaking apart, or separating; the state of being broken asunder; as, the rupture of the skin; the rupture of a… … The Collaborative International Dictionary of English
rupture — [n1] break, split breach, burst, cleavage, cleft, crack, division, fissure, fracture, hernia, herniation, parting, rent, schism, tear; concepts 309,513 Ant. closing, closure rupture [n2] disagreement, dissolution altercation, breach, break, break … New thesaurus
rupture — [rup′chər] n. [LME ruptur < MFr rupture < L ruptura < ruptus, pp. of rumpere, to break < IE * reup < base * reu , to tear out, tear apart, break > ROB, RUB] 1. the act of breaking apart or bursting, or the state of being broken… … English World dictionary
Rupture — Rup ture, v. t. [imp. & p. p. {Ruptured}; p. pr. & vb. n. {Rupturing}.] 1. To part by violence; to break; to burst; as, to rupture a blood vessel. [1913 Webster] 2. To produce a hernia in. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
rupture — Rupture, Ruptura. Rupture, quand l intestin descend, Enterocele … Thresor de la langue françoyse
rupture — ► VERB 1) break or burst suddenly. 2) (be ruptured or rupture oneself) suffer an abdominal hernia. 3) breach or disturb (a harmonious situation). ► NOUN 1) an instance of rupturing. 2) an abdomina … English terms dictionary
Rupture — Rup ture, v. i. To suffer a breach or disruption. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
rupture — index alienation (estrangement), break (fracture), controversy (argument), disassociation, disrupt … Law dictionary
rupture — n *breach, break, split, schism, rent, rift Analogous words: separation, division, parting, severance, divorce (see corresponding verbs at SEPARATE): estrangement, alienation (see corresponding verbs at ESTRANGE) … New Dictionary of Synonyms