-
1 стартер
I ста`ртерм тех.Stárter m, Ánlasser mII стартёрм спорт.Stárter m -
2 твёрдый
hart, starr ( жёсткий); fest (крепкий; тж. перен.); перен. stándhaft ( стойкий), únerschütterlich ( непоколебимый)твёрдый каранда́ш — hárter Bléistift
твёрдый как сталь — hart wie Stahl, stáhlhárt
фи́зика твёрдого те́ла — Féstkörperphysik f
твёрдое пра́вило — féste Régel
твёрдые це́ны — féste Préise, Féstpreise m pl
твёрдая валю́та — hárte Währung
твёрдым ша́гом — mit féstem Schritt, fésten Schríttes
твёрдая уве́ренность — féste Überzéugung
он оста́лся твёрд — er blieb únerschütterlich
••твёрдый согла́сный лингв. — níchtpalatalisierter [hárter] Konsonánt
твёрдый знак — Härtezeichen n, hártes Zéichen
-
3 твёрдый
1) не жидкий festжи́дкое и твёрдое то́пливо — flüssige und féste Brénnstoffe
в твёрдом состоя́нии — in féstem Zústand
2) жёсткий, не мягкий hart härter, der härteste, am härtestenтвёрдый каранда́ш — ein hárter Bléistift
твёрдая гру́ша — éine hárte [féste] Bírne
грам.
твёрдый согла́сный — ein hárter Konsonánt3) решительный, сильный, непреклонный festУ него́ твёрдый хара́ктер. — Er ist charákterfest [k-]. / Er hat éinen fésten Charákter.
Э́то моё твёрдое убежде́ние. — Das ist méine féste Überzéugung.
4) установившийся, стабильный festОн приде́рживается твёрдых при́нципов. — Er hat féste Grúndsätze.
Хлеб продава́лся здесь по твёрдым це́нам. — Brot wúrde hier zu fésten Préisen [zu Féstpreisen] verkáuft.
У нас ещё нет твёрдого расписа́ния. — Wir háben noch kéinen fésten [éndgültigen] Stúndenplan.
-
4 компостер
мLóchzange f ( щипцы); Entwérter m ( устройство для гашения талонов) -
5 очеркист
мRepórter m ( журналист); Essayist [ɛse'ɪst] m ( автор литературных очерков) -
6 перековать
1) úmschmieden vtперекова́ть мечи́ на ора́ла — die Schwérter zu Pflúgscharen schmíeden
2) ( лошадь) neu beschlágen (непр.) vt -
7 пытка
ж1) Fólter f, Márter fподве́ргнуть пы́тке — auf die Fólter spánnen vt
2) перен. (му́ка) Qual f, Tortúr f -
8 резкий
1) ( сильный) héftig, starkре́зкий толчо́к — héftiger [hárter] Stoß [Ruck]
2) ( острый) scharf; schroff ( отрывистый)ре́зкий тон — schróffer [bárscher] Ton
ре́зкие черты́ лица́ — schárfe [markánte] Gesíchtszüge
ре́зкая кри́тика — schárfe Kritík
3) (режущий, неприятный) kraß; grell (о цвете, свете); schnéidend, schrill ( о звуке)ре́зкие тона́ [цвета́] — grélle Töne, schréiende Fárben
ре́зкое противоре́чие — krásser Wíderspruch
ре́зкий ве́тер — schnéidender Wind
составля́ть ре́зкий контра́ст с чем-либо — scharf gégen etw. ábstechen (непр.) vi
-
9 репортёр
мRepórter m, Beríchterstatter m -
10 транспорт
м1) ( перевозка) Transpórt m, Beförderung f2) ( отрасль) Verkéhr m, Verkéhrswesen nавтомоби́льный тра́нспорт — Kráftverkehr m
морско́й тра́нспорт — Séeschiffahrt ( при переносе -schiff-fahrt) f
возду́шный тра́нспорт — Lúftverkehr m
обще́ственный тра́нспорт — die öffentlichen Verkéhrsmittel
4) мор. ( транспортное судно) Transpórtschiff n; Transpórter m5) (партия товаров и т.п.) Séndung f, Partíe f, pl -tíen -
11 транспортёр
м1) тех. Förderer m, Beförderungsanlage fле́нточный транспортёр — Förderband n (умл.)
2) ( перевозочное средство) Transpórter m -
12 туманный
1) néb(e)lig, Nébel- (опр. сл.)2) ( неясный) nébelhaft, únklar; umnébelt ( затуманенный); verschwómmen ( расплывчатый)тума́нный взгляд — umflórter [umnébelter] Blick
тума́нное объясне́ние — verschwómmene Erklärung
-
13 фургон
м1) ( повозка) Plánwagen m2) ( автомобиль) Kástenwagen m; Möbelwagen m ( для перевозки мебели); Transpórter m ( пикап) -
14 зима
der Wínter -s, обыкн. ед. ч.суро́вая, холо́дная, мя́гкая [тёплая], сне́жная зима́ — ein hárter [strénger], kálter, mílder, schnéereicher Wínter
Всю зиму стоя́ли си́льные моро́зы. — Den gánzen Wínter über war stárker Frost. см. тж. лето
-
15 карандаш
der Bléistift (e)s, e; с названием цвета der Stift e(s), eтвёрдый, мя́гкий каранда́ш — ein hárter, wéicher Bléistift
кра́сный каранда́ш — Rótstift [ein róter Stift]
си́ний каранда́ш — Bláustift [ein bláuer Stift]
коро́бка цветны́х каранда́ше́й — éine Scháchtel Búntstifte [Fárbstifte]
заточи́ть [очини́ть] каранда́ш — éinen Bléistift (án)spítzen
писа́ть, рисова́ть каранда́шо́м — mit éinem Bléistift schréiben, zéichnen
каранда́ш слома́лся. — Der Bléistift ist ábgebrochen.
-
16 уважаемый
1) geáchtet, авторитетный ángesehenОн здесь о́чень уважа́емый челове́к. — Er ist hier ein sehr geáchteter [ángesehener] Mensch. / Er ist hier sehr geáchtet [ángesehen].
Э́то все́ми уважа́емые лю́ди. — Das sind állgemein geáchtete Léute.
2) в обращении офиц. высок. (на международных конференциях, встречах и др.) veréhrter; менее торжественно в письмах и выступлениях geéhrter; обыкн. в выступлениях, обращениях wérterуважа́емые да́мы и господа́! — Veréhrte Dámen und Hérren! / Méine veréhrten Dámen und Hérren!
уважа́емые го́сти, колле́ги! — Wérte Gäste, Kollégen!
уважа́емый до́ктор Шульц! — в письме Sehr geéhrter Dóktor Schulz!
См. также в других словарях:
stȁrter — m 1. {{001f}}sport a. {{001f}}sudac koji pucnjem iz startnog pištolja, zastavicom i sl. daje znak za početak utrke b. {{001f}}rij. onaj koji starta 2. {{001f}}tehn. a. {{001f}}mehanizam koji stavlja u pogon stroj ili motor (osobito kod… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
čȁrter — m 1. {{001f}}državni dokument koji daje posebna prava ili ovlasti pojedincu ili organizaciji; povelja 2. {{001f}}prom. a. {{001f}}ugovor o najmu broda ili zrakoplova b. {{001f}}tako unajmljeni zrakoplov (let) 3. {{001f}}ekon. u SAD u pravilnik o… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
beværter — be|vær|ter sb., en, e, ne, i sms. beværter , fx beværterbevilling … Dansk ordbog
Cuisine of Denmark — Danish cuisine features the products suited to its cool and moist northern climate: barley, potatoes, rye, beetroot, greens, berries, and mushrooms are locally grown, and dairy products are one of its specialities. Since it shares its climate and … Wikipedia
Агрикола Иоганн — (собственно Снейдер, носивший, по своему родному городу, имена магистра Эйслебенского [magister Islebius] и Иоганна Эйслебена) один из самых деятельных и заслуженных по введению протестантской веры богословов; род. 20 апреля 1492 г., с 1515 г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Total Expense Ratio — Die Total Expense Ratio (Abkürzung: TER) oder Gesamtkostenquote ist eine Kennzahl, die Aufschluss darüber gibt, welche Kosten bei einem Investmentfonds jährlich zusätzlich zum Ausgabeaufschlag anfallen. Die Total Expense Ratio greift auf Ebene… … Deutsch Wikipedia
Danish cuisine — Frikadeller (meat balls) with Rugbrød (rye bread) and sour cucumbers Danish cuisine (Danish: Dansk køkken) is shaped by the practice of fishing and farming, including the cultivation of the soil for raising crops and the raisin … Wikipedia
Herter-Infantilismus — Hẹrter Infantilismus [bei amer. Ausspr.: hö̱rter...; nach dem amer. Pathologen C.Herter InfantilismusA. Herter, 1865 1910]: = Zöliakie … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Pea soup — is soup made, typically, from dried peas. It is, with variations, a part of the cuisine of many cultures. It is greyish green or yellow in color depending on the regional variety of peas used; all are cultivars of Pisum sativum.Pea soup has been… … Wikipedia
De Nattergale — is a Danish comedy band/act. They have made several CDs and three TV advent calendars on TV2, of which the most famous is The Julekalender. The group consists of Viggo Sommer, Carsten Knudsen and Uffe Rørbæk Madsen. Nattergale could be a pun… … Wikipedia
Asbjørn 'Bear' Riis — Infobox actor imagesize = 150px name = Asbjørn Riis birthdate = July 28, 1957 birthplace = V. Hvidbjerg, Mors, DenmarkAsbjørn Riis (born July 28, 1957) is a Danish professional wrestler, who is most famous internationally for portraying the role… … Wikipedia