Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rter

  • 1 hart

    hart (comp hä́rter, superl hä́ rtest)
    I a
    1. твё́рдый; кре́пкий (тж. о пище, напитках)

    ein h rtes L ger — жё́сткая посте́ль

    ein h rtes Ei — круто́е яйцо́

    h rter St hlgang мед. — кре́пкий стул

    h rtes Geld — металли́ческие де́ньги, зво́нкая моне́та

    auf der h rten rde schl fen* — спать на го́лой земле́
    2. твё́рдый ( о произношении)
    3. жё́сткий ( о воде)
    4. ре́зкий, неро́вный

    h rte ufnahme фото — контра́стный сни́мок

    h rte F rben — ре́зкие тона́

    h rte L nien — ре́зкие ли́нии

    ein h rter Gang — неро́вный ход ( автомашины)

    5. суро́вый, жесто́кий; тяжё́лый, тру́дный; твё́рдый, непрекло́нный

    ein h rter W nter — суро́вая зима́

    h rte Tge — тру́дные дни

    h rte Strfe — суро́вая [тяжё́лая] ка́ра

    h rter Kampf — ожесточё́нная борьба́

    h rter W derstand — упо́рное сопротивле́ние

    h rter W lle — твё́рдая во́ля

    ein h rtes Muß — суро́вая [жесто́кая] необходи́мость

    von h rtem Schlag — суро́вый, твё́рдый ( о человеке)

    ein h rtes Herz — жесто́кое се́рдце

    h rter Sinn — круто́й нрав

    hart g gen j-n sein — суро́во обраща́ться с кем-л.

    inen h rten stand h ben — быть в затрудни́тельном положе́нии

    etw. hart bǘ ßen — быть жесто́ко нака́занным за что-л.

    es kommt mich hart an, früh ufzustehen — мне тяжело́ [тру́дно] ра́но встава́ть

    die Kr nkheit hat ihn hart m tgenommen — он о́чень измени́лся за вре́мя боле́зни

    ein H rter разг. — рю́мка шна́пса [во́дки]

    h rte Dr gen pl — сильноде́йствующие нарко́тики (напр. героин)

    er hat inen h rten Kopf разг.
    1) он о́чень упря́м
    2) он твердоло́бый [тупо́й, тупоголо́вый]
    II adv непосре́дственно, в непосре́дственной бли́зости, вплотну́ю

    hart am Fl ss(e) — у са́мой реки́

    hart an j-m vorǘ bergehen* (s) — пройти́ бли́зко ми́мо кого́-л.

    hart bei den St llungen — у са́мых пози́ций

    es geht hart auf hart разг. — борьба́ идё́т не на жизнь, а на́ смерть; ≅ нашла́ коса́ на ка́мень

    wenn es hart auf hart kommt разг. — е́сли де́ло дойдё́т до кра́йности

    Большой немецко-русский словарь > hart

  • 2 Kampf

    m (-(e)s, Kämpfe)
    1) борьба́

    ein geréchter Kampf — справедли́вая борьба́

    ein gefährlicher Kampf — опа́сная борьба́

    ein hárter Kampf — тру́дная, ожесточённая борьба́

    ein polítischer Kampf — полити́ческая борьба́

    ein nationáler Kampf — национа́льная борьба́

    ein revolutionärer Kampf — революцио́нная борьба́

    der Kampf für den Fríeden, um den Fríeden — борьба́ за мир

    der Kampf um die Macht — борьба́ за власть

    der Kampf um die Fréiheit — борьба́ за свобо́ду

    der Kampf für éine béssere Zúkunft — борьба́ за лу́чшее бу́дущее

    der Kampf für séine Réchte — борьба́ за свои́ права́

    der Kampf gégen éinen Feind — борьба́ про́тив врага́

    éinen Kampf begínnen, führen, fórtsetzen, beénden — начина́ть, вести́, продолжа́ть, зака́нчивать борьбу́

    der Kampf begínnt — борьба́ начина́ется

    der Kampf wird fórtgesetzt / beéndet — борьба́ продолжа́ется / зака́нчивается

    ein hárter Kampf — жесто́кий, ожесточённый бой

    ein schwérer Kampf — тяжёлый бой

    ein wíchtiger Kampf — ва́жный бой

    der létzte Kampf — после́дний бой

    ein Kampf gégen die Armée des Féindes — бой с вра́жеской а́рмией

    éinen Kampf begínnen [eröffnen], führen, gewínnen, verlíeren — начина́ть, вести́, выи́грывать, прои́грывать бой

    es kam zum Kampf — де́ло дошло́ до бо́я

    im Kampf — в бою́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kampf

  • 3 Ort

    Ort I m - (e)s
    1. (pl - e) ме́сто, пункт

    nderen O rtes — в друго́м ме́сте

    der gewsse [stlle, bew ßte] Ort разг. эвф. — одно́ месте́чко ( туалет)

    ine Bem rkung am nrechten Ort — неуме́стное замеча́ние

    sich am dr tten Ort tr ffen* — встре́титься на нейтра́льной по́чве (вне дома, учреждения)

    gehö́ rigen Ort(e)s канц. — в соотве́тствующих инста́нциях, в соотве́тствующие инста́нции

    vor Ort — на ме́сте

    sich hö́ heren Ort(e)s beschw ren устарев. и ирон. — обрати́ться с жа́лобой в вышестоя́щую инста́нцию

    an Ort und St lle — на ме́сте, тут же, не сходя́ с ме́ста

    an Ort und St lle nkommen* [nlangen] (s) — прибы́ть к ме́сту назначе́ния

    bin ich hier am rchten [recht am] Ort? — я не оши́бся а́дресом?, я сюда́ попа́л?

    2. (pl - e) ме́стность; месте́чко, городо́к, населё́нный пункт

    ein kl iner Ort — (небольшо́е) месте́чко

    der g nze Ort spricht davn — весь го́род [вся дере́вня] об э́том говори́т, все об э́том говоря́т

    von Ort zu Ort — из го́рода в го́род, с ме́ста на ме́сто

    3. (pl Ö́ rter) мат., астр., мор. ме́сто, местоположе́ние, местонахожде́ние
     
    Ort II n -(e)s, Ö́ rter горн.
    забо́й

    vor Ort rbeiten — рабо́тать в забо́е

    Большой немецко-русский словарь > Ort

  • 4 Hut

    m (-(e)s, Hüte)
    шля́па

    ein gróßer Hut — больша́я шля́па

    ein kléiner Hut — небольша́я, ма́ленькая шля́па

    ein hárter Hut — твёрдая шля́па

    ein wéicher Hut — мя́гкая шля́па

    ein héller Hut — све́тлая шля́па

    ein schwárzer Hut — тёмная шля́па

    ein néuer Hut — но́вая шля́па

    ein modérner Hut — мо́дная шля́па

    ein álter Hut — ста́рая шля́па

    ein téurer Hut — дорога́я шля́па

    ein bílliger Hut — дешёвая шля́па

    mit dem Hut auf dem Kópfe — в шля́пе

    den Hut auf den Kopf sétzen — наде́ть шля́пу

    den Hut auf ein Ohr sétzen — наде́ть шля́пу набекре́нь

    den Hut ins Gesícht zíehen — надви́нуть шля́пу на лоб

    er trägt gewöhnlich éinen gráuen Hut — обы́чно он но́сит се́рую шля́пу

    er sétzte den Hut aufs réchte Ohr — он наде́л шля́пу на пра́вое у́хо

    er war in Hut und Mántel — он был в шля́пе и в пальто́

    der Mann nahm den Hut ab — мужчи́на снял шля́пу

    du musst dir éinen néuen Hut káufen — ты до́лжен купи́ть себе́ но́вую шля́пу

    hast du dir éinen Hut máchen lássen? — ты заказа́л себе́ шля́пу в ателье?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hut

  • 5 Käse

    m (-s, =)

    fríscher Käse — све́жий сыр

    wéicher Käse — мя́гкий сыр

    hárter Käse — твёрдый сыр

    der Báuer macht Käse selbst — крестья́нин сам де́лает сыр

    er mag Käse — он лю́бит сыр

    der Käse schmeckt mir gut — (э́тот) сыр мне нра́вится

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Käse

  • 6 Stein

    m (-(e)s, -e)
    1) ка́мень

    ein rúnder Stein — кру́глый ка́мень

    ein gróßer Stein — большо́й ка́мень

    ein kléiner Stein — небольшо́й, ма́ленький ка́мень

    ein schwérer Stein — тяжёлый ка́мень

    ein hárter Stein — твёрдый ка́мень

    ein schöner Stein — краси́вый ка́мень

    éine Bank aus Stein — скамья́ из ка́мня, ка́менная скамья́

    Steine sámmeln — собира́ть ка́мни [ка́мешки]

    éinen Stein wérfen — броса́ться камня́ми

    ich hábe éinen Stein im Schuh — у меня́ в боти́нке ка́мень

    das Brot ist hart wie Stein — хлеб твёрдый как ка́мень

    er hat ein Herz aus Stein — у него́ ка́менное се́рдце

    2) кирпи́ч, ка́мень для постро́йки

    Häuser aus Stein — кирпи́чные [ка́менные] дома́

    3) (драгоце́нный) ка́мень

    ein schöner Stein — краси́вый, прекра́сный ка́мень

    ein falscher Stein — фальши́вый ка́мень

    ein téurer Stein — дорого́й ка́мень

    Steine káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть (драгоце́нные) ка́мни

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stein

  • 7 Stoff

    m (-(e)s, -e)
    1) ткань, материа́л, мате́рия

    ein léichter Stoff — лёгкая ткань

    ein schwérer Stoff — тяжёлая ткань

    ein dícker Stoff — то́лстая ткань

    ein dünner Stoff — то́нкая ткань

    ein wéicher Stoff — мя́гкая ткань

    ein gróber Stoff — гру́бая ткань

    ein wármer Stoff — тёплая ткань

    ein hárter Stoff — жёсткая ткань

    ein gúter Stoff — хоро́шая ткань

    ein schléchter Stoff — плоха́я ткань

    ein schöner Stoff — краси́вая ткань

    ein bláuer Stoff — си́няя, голуба́я ткань

    ein téurer Stoff — дорога́я ткань

    ein bílliger Stoff — дешёвая ткань

    ein Stoff aus Wólle — шерстяна́я ткань

    ein Stoff aus Séide — шёлковая ткань

    der Stoff für éinen Mántel — ткань на пальто́

    der Stoff für éinen Ánzug — ткань на костю́м

    der Stoff für ein Kleid — ткань на пла́тье

    sie trug ein Kleid aus éinem téuren Stoff — на ней бы́ло пла́тье из дорого́й тка́ни

    ich súche (éinen) Stoff für ein Kleid — я ищу материа́л на пла́тье

    sie hat éinen Stoff aus réiner Wólle gekáuft — она́ купи́ла материа́л из чи́стой ше́рсти

    drei Méter Stoff réichen für díeses Kleid — на э́то пла́тье хва́тит трёх ме́тров мате́рии [тка́ни]

    der Stoff ist 1,40 Méter breit — ширина́ тка́ни [материа́ла] 140 сантиме́тров

    2) материа́л

    ein interessánter Stoff — интере́сный материа́л

    ein tróckner Stoff — сухо́й материа́л

    ein bekánnter Stoff — знако́мый материа́л

    ein schwérer Stoff — тру́дный, сло́жный материа́л

    ein léichter Stoff — лёгкий материа́л

    ein éinfacher Stoff — просто́й материа́л

    ein lángweiliger Stoff — ску́чный материа́л

    der Stoff interessíert ihn — (э́тот) материа́л его́ интересу́ет

    Stoff für éinen Artíkel súchen, sámmeln, háben, fínden — иска́ть, собира́ть, име́ть, находи́ть материа́л для статьи́

    den Stoff wählen — выбира́ть материа́л

    ich bráuche néuen Stoff zum Lésen — мне ну́жен но́вый материа́л для чте́ния

    aus díesem Stoff lässt sich étwas máchen — из э́того материа́ла мо́жно кое-что́ сде́лать

    er hat schon gúten / réichen Stoff zu éinem Film gefúnden — он уже́ нашёл хоро́ший / бога́тый материа́л для фи́льма

    díeser Stoff passt für éinen Film nicht — э́тот материа́л не подхо́дит для фи́льма

    es fehlt mir an Stoff — у меня́ не хвата́ет материа́ла

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stoff

  • 8 Stuhl

    m (-(e)s, Stühle)

    ein hóher Stuhl — высо́кий стул

    ein níedriger Stuhl — ни́зкий стул

    ein bréiter Stuhl — широ́кий стул

    ein gróßer Stuhl — большо́й стул

    ein kléiner Stuhl — ма́ленький, небольшо́й стул

    ein bequémer Stuhl — удо́бный стул

    ein hárter Stuhl — жёсткий стул

    ein néuer Stuhl — но́вый стул

    ein álter Stuhl — ста́рый стул

    ein Stuhl aus Holz — стул из де́рева, деревя́нный стул

    ein Stuhl aus Éisen — стул из желе́за, желе́зный стул

    er stéllte die Stühle um den Tisch — он поста́вил сту́лья вокру́г стола́

    auf dem Stuhl saß éine álte Frau — на сту́ле сиде́ла ста́рая же́нщина

    setz dich auf díesen Stuhl — сядь на э́тот стул

    j-m éinen Stuhl ánbieten — предложи́ть кому́-либо стул

    sie hat íhrem Gast kéinen Stuhl ángeboten — она́ не предложи́ла своему́ го́стю стул

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stuhl

  • 9 Winter

    m (-s, =)
    зима́

    ein kálter Wínter — холо́дная зима́

    ein strénger, ein hárter Wínter — суро́вая зима́

    ein wármer Wínter — тёплая зима́

    ein tróckener Wínter — суха́я зима

    ein násser Wínter — сыра́я зима́

    ein schöner Wínter — хоро́шая, прекра́сная зима́

    ein lánger Wínter — дли́нная зима́

    ein früher Wínter — ра́нняя зима́

    ein später Wínter — по́здняя зима́

    es ist Wínter — зима́

    es wird Wínter — наступа́ет зима́

    der Wínter ist gekómmen — наступи́ла зима́

    im Wínter — зимо́й

    ich bléibe im Wínter [während des Wínters] da — зимо́й я остаю́сь здесь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Winter

  • 10 Advent

    [-v-], австр и швейц [-f-]
    m <-(e)s, -e> обыкн sg рел
    1) адвент (четырёхнедельный предрождественский период)
    2) адвент (каждое из четырёх воскресений предрождественского периода)

    érster [zwéíter, drítter, víérter] Advént — первый [второй, третий, четвёртый] адвент

    Универсальный немецко-русский словарь > Advent

  • 11 Brocken


    I
    m <-s, ->
    1) кусок; обломок; глыба
    2) pl обрывки (напр разговора)

    Er kann nur ein paar Brócken Rússisch. разг — Он может с трудом [кое-как] объясниться по-русски.

    dícke [schwére] Brócken воен жаргкрупнокалиберные снаряды

    ein fétter Brócken разг — крупный куш; прибыльное [доходное] дело

    mit geléhrten Brócken um sich wérfen* [schméíßen*] фам — щеголять умными фразами [учёными словечками]

    von schmálen Brócken lében — жить [питаться] впроголодь

    das ist ein hárter Brócken разгэто трудное дело


    II
    m <-s> геогр Бро́ккен (самая высокая гора в Гарце)

    Универсальный немецко-русский словарь > Brocken

  • 12 Durchbruch

    m <-(e)s,..brüche>
    1) прорыв; пролом

    Der Arméé glückte der Dúrchbruch. — Армии удалось осуществить прорыв.

    Nach zehn Jáhren hárter Árbeit geláng ihr der Dúrchbruch zur Spítzenklasse. — Через десять лет тяжёлой работы ей удалось пробиться в высший класс.

    3) пробоина, пробитое насквозь отверстие

    Универсальный немецко-русский словарь > Durchbruch

  • 13 exponiert

    a
    1) открытый, незащищённый

    ein exponíérter Ort — открытое [незащищённое] место

    2) видный, заметный

    eine exponíérte polítische Figúr — видная политическая фигура

    Универсальный немецко-русский словарь > exponiert

  • 14 extravertiert

    [-v-]

    extravertíérter Typ — экстраверт, экстравертный тип

    Универсальный немецко-русский словарь > extravertiert

  • 15 frei finanziert

    a:

    fréí finanzíérter Wóhnungsbau — жилищное строительство, финансируемое за счёт собственных средств (без налоговых льгот)

    Универсальный немецко-русский словарь > frei finanziert

  • 16 freifinanziert

    a:

    fréí finanzíérter Wóhnungsbau — жилищное строительство, финансируемое за счёт собственных средств (без налоговых льгот)

    Универсальный немецко-русский словарь > freifinanziert

  • 17 Gaumen

    m <-s, ->

    hárter / wéícher Gáúmen — твёрдое / мягкое нёбо

    Mein Gáúmen ist trócken gewórden. — У меня нёбо пересохло.

    2)

    éínen féínen Gáúmen háben — иметь тонкий гастрономический вкус

    für éínen verwöhnten Gáúmen — на взыскательный вкус

    Универсальный немецко-русский словарь > Gaumen

  • 18 indigniert

    part adj книжн возмущённый, негодующий

    ein indigníérter Blick — негодующий взгляд

    Универсальный немецко-русский словарь > indigniert

  • 19 längs


    I
    prp (G, реже D) вдоль

    längs des Äquátors — вдоль экватора


    II
    adv вдоль, в длину, по длине

    ein längs halbíérter Ápfel — разрезанное вдоль пополам яблоко / разрезанное пополам в длину яблоко

    Универсальный немецко-русский словарь > längs

  • 20 Orangensaft

    [o'rã: ʒ(ə)-, o'raŋʒ(ə)-]

    konzentríérter Orangensaft — концентрированный апельсиновый сок

    Универсальный немецко-русский словарь > Orangensaft

См. также в других словарях:

  • stȁrter — m 1. {{001f}}sport a. {{001f}}sudac koji pucnjem iz startnog pištolja, zastavicom i sl. daje znak za početak utrke b. {{001f}}rij. onaj koji starta 2. {{001f}}tehn. a. {{001f}}mehanizam koji stavlja u pogon stroj ili motor (osobito kod… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • čȁrter — m 1. {{001f}}državni dokument koji daje posebna prava ili ovlasti pojedincu ili organizaciji; povelja 2. {{001f}}prom. a. {{001f}}ugovor o najmu broda ili zrakoplova b. {{001f}}tako unajmljeni zrakoplov (let) 3. {{001f}}ekon. u SAD u pravilnik o… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • beværter — be|vær|ter sb., en, e, ne, i sms. beværter , fx beværterbevilling …   Dansk ordbog

  • Cuisine of Denmark — Danish cuisine features the products suited to its cool and moist northern climate: barley, potatoes, rye, beetroot, greens, berries, and mushrooms are locally grown, and dairy products are one of its specialities. Since it shares its climate and …   Wikipedia

  • Агрикола Иоганн — (собственно Снейдер, носивший, по своему родному городу, имена магистра Эйслебенского [magister Islebius] и Иоганна Эйслебена) один из самых деятельных и заслуженных по введению протестантской веры богословов; род. 20 апреля 1492 г., с 1515 г.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Total Expense Ratio — Die Total Expense Ratio (Abkürzung: TER) oder Gesamtkostenquote ist eine Kennzahl, die Aufschluss darüber gibt, welche Kosten bei einem Investmentfonds jährlich zusätzlich zum Ausgabeaufschlag anfallen. Die Total Expense Ratio greift auf Ebene… …   Deutsch Wikipedia

  • Danish cuisine — Frikadeller (meat balls) with Rugbrød (rye bread) and sour cucumbers Danish cuisine (Danish: Dansk køkken) is shaped by the practice of fishing and farming, including the cultivation of the soil for raising crops and the raisin …   Wikipedia

  • Herter-Infantilismus — Hẹrter Infantilismus [bei amer. Ausspr.: hö̱rter...; nach dem amer. Pathologen C.Herter InfantilismusA. Herter, 1865 1910]: = Zöliakie …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Pea soup — is soup made, typically, from dried peas. It is, with variations, a part of the cuisine of many cultures. It is greyish green or yellow in color depending on the regional variety of peas used; all are cultivars of Pisum sativum.Pea soup has been… …   Wikipedia

  • De Nattergale — is a Danish comedy band/act. They have made several CDs and three TV advent calendars on TV2, of which the most famous is The Julekalender. The group consists of Viggo Sommer, Carsten Knudsen and Uffe Rørbæk Madsen. Nattergale could be a pun… …   Wikipedia

  • Asbjørn 'Bear' Riis — Infobox actor imagesize = 150px name = Asbjørn Riis birthdate = July 28, 1957 birthplace = V. Hvidbjerg, Mors, DenmarkAsbjørn Riis (born July 28, 1957) is a Danish professional wrestler, who is most famous internationally for portraying the role… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»