-
1 k
k, ke ( vor k-, g-, Konsonantengruppen), ku ( vor pr-, př-) Prp. (3.) zu (D); gegen (A) ( Richtung, Uhrzeit);k nádraží zum Bahnhof;k jihu gen Süden;ku Praze in Richtung Prag;k čertu! zum Teufel!;k ránu gegen Morgen;k páté (hodině) gegen fünf (Uhr);ke stu an die hundert, ungefähr hundert;tři ku jedné drei zu eins;cesta k úspěchu Weg zum Erfolg;jít k lékaři zum Arzt gehen;dát k dispozici zur Verfügung stellen;sednout si ke stolu sich zu Tisch setzen;k smíchu zum Lachen; -
2 ke
ke → kk, ke ( vor k-, g-, Konsonantengruppen), ku ( vor pr-, př-) Prp. (3.) zu (D); gegen (A) ( Richtung, Uhrzeit);k nádraží zum Bahnhof;k jihu gen Süden;ku Praze in Richtung Prag;k čertu! zum Teufel!;k ránu gegen Morgen;k páté (hodině) gegen fünf (Uhr);ke stu an die hundert, ungefähr hundert;tři ku jedné drei zu eins;cesta k úspěchu Weg zum Erfolg;jít k lékaři zum Arzt gehen;dát k dispozici zur Verfügung stellen;sednout si ke stolu sich zu Tisch setzen;k smíchu zum Lachen; -
3 ku
ku → kk, ke ( vor k-, g-, Konsonantengruppen), ku ( vor pr-, př-) Prp. (3.) zu (D); gegen (A) ( Richtung, Uhrzeit);k nádraží zum Bahnhof;k jihu gen Süden;ku Praze in Richtung Prag;k čertu! zum Teufel!;k ránu gegen Morgen;k páté (hodině) gegen fünf (Uhr);ke stu an die hundert, ungefähr hundert;tři ku jedné drei zu eins;cesta k úspěchu Weg zum Erfolg;jít k lékaři zum Arzt gehen;dát k dispozici zur Verfügung stellen;sednout si ke stolu sich zu Tisch setzen;k smíchu zum Lachen; -
4 k
k, ke ( vor k-, g-, Konsonantengruppen), ku ( vor pr-, př-) Prp. (3.) zu (D); gegen (A) ( Richtung, Uhrzeit);k nádraží zum Bahnhof;k jihu gen Süden;ku Praze in Richtung Prag;k čertu! zum Teufel!;k ránu gegen Morgen;k páté (hodině) gegen fünf (Uhr);ke stu an die hundert, ungefähr hundert;tři ku jedné drei zu eins;cesta k úspěchu Weg zum Erfolg;jít k lékaři zum Arzt gehen;dát k dispozici zur Verfügung stellen;sednout si ke stolu sich zu Tisch setzen;k smíchu zum Lachen; -
5 ke
ke → kk, ke ( vor k-, g-, Konsonantengruppen), ku ( vor pr-, př-) Prp. (3.) zu (D); gegen (A) ( Richtung, Uhrzeit);k nádraží zum Bahnhof;k jihu gen Süden;ku Praze in Richtung Prag;k čertu! zum Teufel!;k ránu gegen Morgen;k páté (hodině) gegen fünf (Uhr);ke stu an die hundert, ungefähr hundert;tři ku jedné drei zu eins;cesta k úspěchu Weg zum Erfolg;jít k lékaři zum Arzt gehen;dát k dispozici zur Verfügung stellen;sednout si ke stolu sich zu Tisch setzen;k smíchu zum Lachen; -
6 ku
ku → kk, ke ( vor k-, g-, Konsonantengruppen), ku ( vor pr-, př-) Prp. (3.) zu (D); gegen (A) ( Richtung, Uhrzeit);k nádraží zum Bahnhof;k jihu gen Süden;ku Praze in Richtung Prag;k čertu! zum Teufel!;k ránu gegen Morgen;k páté (hodině) gegen fünf (Uhr);ke stu an die hundert, ungefähr hundert;tři ku jedné drei zu eins;cesta k úspěchu Weg zum Erfolg;jít k lékaři zum Arzt gehen;dát k dispozici zur Verfügung stellen;sednout si ke stolu sich zu Tisch setzen;k smíchu zum Lachen; -
7 na
na poli auf dem Feld;na jihu im Süden;na moři an der See, am Meer;na týden für eine Woche;na příklad zum Beispiel;jet na Slovensko in die Slowakei fahren;bydlet na Smíchově in Smíchov wohnen;pracovat na zahradě im Garten arbeiten;mít na paměti im Gedächtnis haben;je na Vás, abyste … es ist Ihre Sache, ob Sie …;jít na pivo ein Bier trinken gehen;jít na vzduch an die Luft gehen;na jaře im Frühjahr;na podzim im Herbst;na chvilku für eine Weile;na šest set an die oder gegen sechshundert;na kauci gegen Kaution;peníze na cestu Reisegeld n;na pozdrav zum Gruß;(až) na dno bis auf den Grund; fig. bis zur Neige;na objednávku auf Bestellung;pozor na vlak! Achtung, Zug!;odložit na zítřek auf morgen verschieben;půjčit na měsíc für einen Monat verleihen;zůstat na noc über Nacht bleiben;dívat se na film sich einen Film ansehen;popřát si na jídle sich zum Essen wünschen;čekat na vlak auf den Zug warten;lpět na životě am Leben hängen;zemřít na infarkt am Infarkt sterben -
8 na
na poli auf dem Feld;na jihu im Süden;na moři an der See, am Meer;na týden für eine Woche;na příklad zum Beispiel;jet na Slovensko in die Slowakei fahren;bydlet na Smíchově in Smíchov wohnen;pracovat na zahradě im Garten arbeiten;mít na paměti im Gedächtnis haben;je na Vás, abyste … es ist Ihre Sache, ob Sie …;jít na pivo ein Bier trinken gehen;jít na vzduch an die Luft gehen;na jaře im Frühjahr;na podzim im Herbst;na chvilku für eine Weile;na šest set an die oder gegen sechshundert;na kauci gegen Kaution;peníze na cestu Reisegeld n;na pozdrav zum Gruß;(až) na dno bis auf den Grund; fig. bis zur Neige;na objednávku auf Bestellung;pozor na vlak! Achtung, Zug!;odložit na zítřek auf morgen verschieben;půjčit na měsíc für einen Monat verleihen;zůstat na noc über Nacht bleiben;dívat se na film sich einen Film ansehen;popřát si na jídle sich zum Essen wünschen;čekat na vlak auf den Zug warten;lpět na životě am Leben hängen;zemřít na infarkt am Infarkt sterben -
9 blázen
jako blázen wie ein Verrückter;ty jsi blázen! du bist (ja) verrückt! -
10 doposledka
doposledka bis zum Ende;vytrvat až doposledka bis zum Ende durchhalten -
11 ještě
ještě noch;ještě se nevrátil er ist noch nicht wieder da;chceš ještě co? möchtest du noch etwas?;ještě dnes ti zavolám noch heute rufe ich dich an;ještě se nachlaď! erkälte dich noch!;ještě že zum Glück;ještě že neprší! zum Glück regnet es nicht! -
12 klíč
klíč od domu Hausschlüssel;klíč ke dveřím Türschlüssel;MUS houslový klíč Violinschlüssel;basový klíč Bassschlüssel;zavřít na klíč zuschließen, abschließen;francouzský klíč Franzose m ( Werkzeug);klíč k úspěchu Schlüssel zum Erfolg -
13 krk
krk m Hals m;bolení v krku Halsschmerzen m/pl.;(až) po krk bis zum Hals;mám to z krku ich habe mir das vom Hals geschafft;to mi leze krkem das hängt mir zum Hals(e) heraus;jde o krk es geht um Kopf und Kragen;pět hladových krků fünf hungrige Mäuler -
14 natahovací
natahovací Aufzieh-, zum Aufziehen;natahovací autíčko Auto n zum Aufziehen ( Spielzeug) -
15 smích
smích m Lachen n, Gelächter n; Spott m;k smíchu, pro smích zum Lachen; zum Spott;smíchem, smíchy vor Lachen -
16 újma
újma f Nachteil m, Schaden m, Verlust m;na újmu (k-o, č-o) zum Nachteil, zum Schaden, auf Kosten (G);o své újmě eigenmächtig, auf eigene Faust -
17 úkor
-
18 výr
výr m (-ři) Uhu m;kýho výra! zum Teufel!, zum Kuckuck! -
19 blázen
jako blázen wie ein Verrückter;ty jsi blázen! du bist (ja) verrückt! -
20 doposledka
doposledka bis zum Ende;vytrvat až doposledka bis zum Ende durchhalten
См. также в других словарях:
Zum Gali Gali — is a traditional Hebrew song relating to the formation of the State of Israel, originating sometime around its creation. The songs main verse goes, Zum Gali, Gali, Gali, Zum Gali Gali. It was originally written in Hebrew and translated into… … Wikipedia
Zum Glück in die Zukunft — Studioalbum von Marteria Veröffentlichung 2010 Label Four Music … Deutsch Wikipedia
Zum wilden Mann — ist eine Erzählung von Wilhelm Raabe, die im Spätsommer 1873 entstand[1] und 1885 in Leipzig erschien[2]. Der zu den „Krähenfelder Geschichten“[3] gehörige Text war bereits im April 1874 in Westermanns Monatsheften abgedruckt worden[4]. Eine… … Deutsch Wikipedia
Zum Hofe — Stadt Radevormwald Koordinaten … Deutsch Wikipedia
zum — [ts̮ʊm] <Verschmelzung von »zu« + »dem«>: 1. a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden>: sie lief zum Auto ihres Mannes. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden>: zum Glück; zum Schluss; zum Beispiel. 2. in… … Universal-Lexikon
Zum Schäkespears Tag — ist eine Rede von Johann Wolfgang von Goethe, die er am 14. Oktober 1771 anlässlich des Shakespeare Tages in Frankfurt am Main in seinem Elternhaus vortrug; darin ehrt er den englischen Lyriker und Dramatiker William Shakespeare für sein Schaffen … Deutsch Wikipedia
Zum zum zum — (also known as Zoom Zoom Zoom or Zoom Zoom ) is the title of a capoeira song, made popular by the 1994 movie, Only The Strong , for which it was recorded by Serapis Bey. [ [http://www.last.fm/music/Serapis+Bey] review from last.fm] It is one of… … Wikipedia
Zum Nachtisch Krieg — (engl. Originaltitel: An Ice Cream War) ist die deutschsprachige Ausgabe des 1982 erschienenen zweiten Romans von William Boyd. Die deutsche Übersetzung von Hermann Stiehl erschien 1986. Zum Nachtisch Krieg ist ein Kriegsroman, dessen Figuren in… … Deutsch Wikipedia
Zum einen Ohr hinein-, zum anderen wieder hinausgehen — Die umgangssprachliche Redewendung bezieht sich auf etwas, was jemandem lästig, gleichgültig o. Ä. ist, und besagt, dass das Betreffende sogleich wieder vergessen wird: Gib dir keine Mühe; was du ihm auch sagst, es geht zum einen Ohr hinein,… … Universal-Lexikon
Zum Fressen sein \(auch: aussehen\) — Zum Fressen sein (auch: aussehen); jemanden zum Fressen gern haben Die umgangssprachliche Wendung »zum Fressen sein« bezieht sich besonders häufig auf Mädchen oder Kleinkinder und besagt, dass jemand sehr niedlich, hübsch aussieht: Wenn sie so… … Universal-Lexikon
zum-zum-zum — s. m. O mesmo que zum zum. ‣ Etimologia: origem onomatopaica ♦ Grafia em Portugal: zunzunzum … Dicionário da Língua Portuguesa