Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

rsi+di+fare+qc

  • 1 fare

    fare1
    fare1 ['fa:re] <faccio, feci, fatto>
     verbo transitivo
     1 machen; (figurato: amicizia) schließen; (opera) verfassen; non fa niente das macht nichts
     2 (attività) tun; (mestiere) ausüben; fare il medico Arzt sein
     3 (sport) treiben; (tennis, calcio) spielen
     4 (comportamento) spielen; non fare la sciocca! spiel nicht die Dumme
     5 (rappresentazione) spielen; (al teatro, cinema) geben
     6 (loc): fare sapere qualcosa a qualcuno jdn etwas wissen lassen; fare vedere zeigen; fare a meno di qualcosa ohne etwas auskommen; fare tardi zu spät kommen; 5 più 3 fa 8 5 und 3 macht [oder ist] 8; farcela es schaffen; farla finita con qualcuno mit jemandem Schluss machen; strada facendo unterwegs; chi la fa l'aspetti proverbiale, proverbio wie du mir, so ich dir; far da sé selbst machen; quell'uomo si è fatto da sé figurato dieser Mann ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie Frau
     II verbo intransitivo
     1 (lavorare) tun; (agire) handeln
     2 (essere efficace) wirken
     3 (essere adatto) geeignet sein; questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich
     4 (loc): fa bello es ist schön; fa caldo es ist warm; fa freddo es ist kalt; faccia pure! bitte sehr!; non mi fa né caldo né freddo das lässt mich kalt
     III verbo riflessivo
    -rsi(rendersi) werden; fare-rsi avanti sich melden, vortreten; fare-rsi da parte zur Seite treten, den Platz räumen; fare-rsi fare una copia sich dativo eine Kopie machen lassen; fare-rsi notare sich bemerkbar machen; fare-rsi pregare sich bitten lassen; farsela addosso familiare (sich dativo) in die Hosen machen; fare-rsi in quattro sich zerreißen, sich vierteilen; fare-rsi strada seinen Weg machen; si è fatto tardi es ist spät geworden
    ————————
    fare2
    fare2
      sostantivo Maskulin
     1 (comportamento) Benehmen neutro; (portamento) Art Feminin
     2 (modo di fare) Tun neutro, Handlungsweise Feminin
     3 (loc): ha un bel fare a pregarlo, ma è tutto inutile er [oder sie] kann ihn (noch so) viel bitten, es nützt doch nichts; sul far del giorno bei Tagesanbruch

    Dizionario italiano-tedesco > fare

  • 2 decidere

    decidere
    decidere [de't∫i:dere] <decido, decisi, deciso>
     verbo transitivo
    beschließen
     II verbo intransitivo
    entscheiden
     III verbo riflessivo
    -rsi sich entscheiden; decidere-rsi a fare qualcosa sich entschließen etwas zu tun; decidere-rsi di fare qualcosa beschließen etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > decidere

  • 3 divertire

    divertire
    divertire [diver'ti:re]
     verbo transitivo
    unterhalten, amüsieren
     II verbo riflessivo
    -rsi sich vergnügen; divertire-rsi con qualcunoqualcosa sich mit jemandemetwas vergnügen; divertire-rsi a fare qualcosa seinen Spaß an etwas dativo haben; divertire-rsi alle spalle di qualcuno sich über jemanden lustig machen

    Dizionario italiano-tedesco > divertire

  • 4 incallire

    incallire
    incallire [incal'li:re] <incallisco, incallisci>
     verbo transitivo avere
     1 (rendere calloso) schwielig machen
     2 (figurato: indurire) verhärten
     II verbo intransitivo essere
     1 (fare il callo) Schwielen bekommen
     2 (figurato: assuefarsi) sich gewöhnen [in an+accusativo]
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fare il callo) Schwielen bekommen
     2 (figurato: assuefarsi) sich gewöhnen [in an+accusativo]; incallire-rsi nel vizio dem Laster verfallen sein

    Dizionario italiano-tedesco > incallire

  • 5 ricusare

    ricusare
    ricusare [riku'za:re]
     verbo transitivo
    poetico, letterario verweigern; (a persona) ablehnen; ricusare di fare qualcosa ablehnen, etwas zu tun
     II verbo riflessivo
    -rsipoetico, letterario sich weigern; ricusare-rsi di fare qualcosa sich weigern, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > ricusare

  • 6 impegnare

    impegnare
    impegnare [impe28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]
     verbo transitivo
     1 (per garanzia) verpfänden
     2 (prenotare) vormerken, reservieren
     3 (tenere occupato) beschäftigen
     4 (obbligare) impegnare a qualcosa zu etwas verpflichten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (obbligarsi) impegnare-rsi a fare qualcosa sich verpflichten etwas zu tun
     2 (impiegare energie) sich einsetzen, sich engagieren; impegnare-rsi nello studio sich dem Studium widmen

    Dizionario italiano-tedesco > impegnare

  • 7 provare

    provare
    provare [pro'va:re]
     verbo transitivo
     1 (sperimentare) probieren, versuchen; tecnica, tecnologia, scienza testen; (abito, scarpe) anprobieren; bisogna provare per credere man muss es selbst probieren, um es glauben zu können
     2 (saggiare) auf die Probe stellen, versuchen
     3 (assaggiare) probieren, kosten
     4 (sentire) empfinden, fühlen; (dolore, simpatia, pietà) haben
     5 (cimentare) prüfen
     6 (dimostrare) beweisen
     7 musica, teatro, film proben
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (tentare) versuchen, probieren; provare-rsi a fare qualcosa versuchen, etwas zu tun
     2 (cimentarsi) provare-rsi in qualcosa sich in etwas dativo üben

    Dizionario italiano-tedesco > provare

  • 8 arrischiare

    arrischiare
    arrischiare [arris'kia:re]
     verbo transitivo
    riskieren, wagen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich (ge)trauen; arrischiare-rsi a fare qualcosa sich wagen, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > arrischiare

  • 9 avviare

    avviare
    avviare [avvi'a:re]
     verbo transitivo
     1 (mettere sul cammino) lenken, leiten
     2 (figurato: indirizzare) avviare qualcuno a qualcosa jdn zu etwas anleiten
     3 (tec:mettere in moto) anlassen
     4 (dare inizio) einleiten, in Gang bringen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (dirigersi, incamminarsi) sich auf den Weg machen
     2 (figurato: stare per) avviare-rsi a fare qualcosa im Begriff sein, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > avviare

  • 10 seccare

    seccare
    seccare [sek'ka:re]
     verbo transitivo avere
     1 (aiuole) trocknen, trockenlegen
     2  gastronomia trocknen, dörren
     3 (sorgente) austrocknen
     4 (figurato: familiare: infastidire) auf die Nerven gehen, sekkieren austriaco
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (diventare secco) vertrocknen, verdorren
     2 (familiare: stancarsi) seccare-rsi di fare qualcosa es satt haben, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > seccare

  • 11 incaricare

    incaricare
    incaricare [iŋkari'ka:re]
     verbo transitivo
    incaricare qualcuno di fare qualcosa jdn beauftragen, etwas zu tun
     II verbo riflessivo
    incaricare-rsi di fare qualcosa es übernehmen, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > incaricare

  • 12 rifiutare

    rifiutare
    rifiutare [rifiu'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (non accettare) ablehnen, zurückweisen
     2 (negare) rifiutare qualcosa a qualcuno jdm etwas verweigern; rifiutare di fare qualcosa sich weigern, etwas zu tun
     II verbo riflessivo
    rifiutare-rsi di fare qualcosa sich weigern, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > rifiutare

  • 13 annidare

    annidare
    annidare [anni'da:re]
     verbo transitivo
     1  zoologia ins Nest setzen
     2 (figurato: celare) verborgen halten
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fare il nido) nisten
     2 (figurato: albergare) sich einnisten
     3 (nascondersi) sich verbergen

    Dizionario italiano-tedesco > annidare

  • 14 apprestare

    apprestare
    apprestare [appres'ta:re]
     verbo transitivo
    bereitstellen, vorbereiten
     II verbo riflessivo
    apprestare-rsi a fare qualcosa sich anschicken, etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > apprestare

  • 15 bagnare

    bagnare
    bagnare [ba28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]
     verbo transitivo
     1 (iidire) nass machen, anfeuchten
     2 (fiume) fließen durch
     3 (laurea, vittoria) begießen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fare il bagno) baden
     2 (di pioggia, acqua) nass werden

    Dizionario italiano-tedesco > bagnare

  • 16 riservare

    riservare
    riservare [riser'va:re]
     verbo transitivo
     1 (tenere in serbo) aufbewahren, aufsparen
     2 (facoltà, diritto) vorbehalten
     3 (tavolo, posto) freihalten
     II verbo riflessivo
    riservare-rsi di fare qualcosa sich dativo vorbehalten etwas zu tun

    Dizionario italiano-tedesco > riservare

  • 17 riunire

    riunire
    riunire [riu'ni:re] < riunisco>
     verbo transitivo
     1 (unire elementi divisi) wieder vereinen
     2 (mettere insieme) versammeln
     3 (riconciliare) versöhnen
     4 (convocare) einberufen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fare una riunione) sich versammeln
     2 (tornare insieme) sich wieder vereinen

    Dizionario italiano-tedesco > riunire

  • 18 prendere

    prendere
    prendere ['prεndere] <prendo, presi, preso>
     verbo transitivo
     1 (pigliare) nehmen; (afferrare) (er)greifen, fassen; (strada) nehmen, einschlagen; (odore, nome) annehmen; militare einnehmen; (rilevare) (über)nehmen; (derivare) übernehmen, annehmen; (lezioni, tram) nehmen; (decisione) treffen, fassen; (coraggio) fassen; (aria) schnappen, schöpfen; (fuoco) fangen; (parola) ergreifen; (mangiare, bere) (ein)nehmen; prendere appunti (sich dativo) Notizen machen; prendere forma Form annehmen; prendere piede Fuß fassen; prendere posizionepostoatto StellungPlatzKenntnis nehmen; prendere sonno einschlafen, müde werden; prendere tempo zögern, zaudern; prendere le misure Maß nehmen; prendere le mosse anlaufen, beginnen; prendere il sole sich sonnen; prendere in affitto mieten; prendere in consegna übernehmen, in Empfang nehmen; prendere qualcuno sul serio jdn ernst nehmen; prendere qualcuno in braccio jdn in den Arm nehmen; prendere qualcuno con le buone familiare es jemandem im Guten sagen; prendere qualcuno con le cattive familiare jdm drohen
     2 (portare con sé) mitnehmen
     3 (rubare) (weg)nehmen, stehlen
     4 (catturare) fassen; (arrestare) festnehmen, verhaften
     5 (uccidere) erlegen, schießen; (pesci) fangen
     6 (sorprendere) erwischen, ertappen
     7 (guadagnare) bekommen, verdienen; (buscarsi) bekommen, einstecken; (malattia) bekommen, sich dativo holen familiare
     8 (occupare) brauchen, beanspruchen
     9 (trattare) behandeln, nehmen
     10 (scambiare) prendere qualcuno per qualcuno jdn mit jemandem verwechseln, jemanden für jemanden halten
     II verbo intransitivo
     1 (piante) Wurzel fassen
     2 (fuoco) brennen, zünden
     3 (colla) fest werden; (cemento) (ab)binden
     4 (avviarsi) prendere per qualcosa auf etwas accusativo zugehen
     5 (cominciare) prendere a fare qualcosa anfangen, etwas zu tun
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (afferrarsi) prendere-rsi a qualcosa sich an etwas dativo festhalten
     2 (azzuffarsi) sich verprügeln, sich schlagen; prenderle familiare Prügel beziehen; prenderne familiare den Frack voll kriegen
     3 (assumersi) übernehmen; prendere-rsi cura di qualcuno sich um jemanden kümmern
     4 (fare) machen, nehmen; prendere-rsi un giorno di ferie einen Tag frei nehmen; prendere-rsi una vacanza Urlaub machen
     5 (loc): prendersela familiare sich ärgern, sich aufregen; prendersela con qualcuno familiare auf jemanden böse sein; prendersela comoda familiare eine ruhige Kugel schieben; prendersela a cuore familiare es sich dativo zu Herzen nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > prendere

  • 19 perdere

    perdere
    perdere ['pεrdere] <perdo, persi oder perdei oder perdetti>, perso oder perduto> >
     verbo transitivo
     1 (cessare di avere) verlieren; (smarrire) verlegen; perdere la vita ums Leben kommen; perdere la facciaragionetestapazienza figurato das Gesichtden Verstandden Kopfdie Geduld verlieren; perdere (il) colore verblassen; perdere le staffe familiare die Nerven verlieren; perdere ogni speranza jede Hoffnung aufgeben
     2 (treno, coincidenza) verpassen, versäumen; (tempo) vergeuden; (occasione) verpassen
     3 (acqua) auslaufen (lassen), verlieren; (gas) ausströmen (lassen); (sangue) verlieren
     4 (loc): perdere qualcuno di vista jdn aus den Augen verlieren; fare qualcosa a tempo perso familiare etw als Hobby betreiben, etwas zum Zeitvertreib tun
     II verbo intransitivo
     1 (colare) undicht sein, lecken
     2 (avere la peggio) verlieren, den Kürzeren ziehen; chi perde ha sempre torto proverbiale, proverbio der Verlierer ist immer im Unrecht
     3 (loc): vuoto a perdere Einwegflasche Feminin; lasciar perdere es sein lassen; perso per perso familiare da sowieso nichts zu verlieren ist
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (smarrirsi) sich verirren; (uscire dalla vista) sich verlieren, sich verlaufen; (svanire) sich verflüchtigen
     2 (rovinarsi) sich ruinieren
     3  nautica Schiffbruch erleiden
     4 (loc): perdere-rsi d'animo [oder di coraggio] den Mut verlieren; perdere-rsi in chiacchiere (unnötig) viele Worte machen; perdere-rsi in un bicchiere d'acqua figurato über einen Strohhalm stolpern; perdere-rsi dietro a qualcuno sich jemandem völlig hingeben

    Dizionario italiano-tedesco > perdere

  • 20 persuadere

    persuadere
    persuadere [persua'de:re] <persuado, persuasi, persuaso>
     verbo transitivo
     1 (convincere) überzeugen; persuadere qualcuno di qualcosa jdn von etwas überzeugen; persuadere qualcuno di fare qualcosa jdn überreden, etwas zu tun
     2 (suscitare consenso) Zustimmung auslösen bei; ha un modo di fare che non mi persuade er hat eine Art, die mir nicht gefällt
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (convincersi) sich überzeugen
     2 (capacitarsi) persuadere-rsi di qualcosa sich mit etwas abfinden

    Dizionario italiano-tedesco > persuadere

См. также в других словарях:

  • Kambojas — The Kambojas were a Kshatriya tribe of Iron Age India, frequently mentioned in ( post Vedic ) Sanskrit and Pali literature, making their first appearance in the Mahabharata and contemporary Vedanga literature (roughly from the 7th century BCE).… …   Wikipedia

  • South Asian arts — Literary, performing, and visual arts of India, Pakistan, Bangladesh, and Sri Lanka. Myths of the popular gods, Vishnu and Shiva, in the Puranas (ancient tales) and the Mahabharata and Ramayana epics, supply material for representational and… …   Universalium

  • Columbo — Not to be confused with Colombo. This article is about the TV film series. For other uses, see Columbo (disambiguation). Columbo Peter Falk (right) as Lt. Columbo, 1974 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»