-
101 ch|ów
m sgt (G chowu) Roln. (bydła, drobiu) breeding- chów ptaków aviculture- czy to krowa własnego chowu? did you breed this cow yourself?■ domowego chowu (prymitywny) primitive- angielszczyzna domowego chowu primitive EnglishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ch|ów
-
102 chropaw|y
adj. grad. 1. (grudkowaty) lumpy, nodular; (o powierzchni) rough, coarse; (zgrubiały) leathery 2. (o głosie) harsh, gravelly 3. (niedoskonały) coarse, crude- chropawa angielszczyzna crude a. poor EnglishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chropaw|y
-
103 chropowa|ty
adj. 1. (grudkowaty) lumpy, nodular; (nierówny, szorstki) coarse, rough 2. (matowy, niemelodyjny) harsh, hoarse 3. (bez ogłady, prosty) coarse, crude- chropowaty styl utworu the work’s uneven styleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chropowa|ty
-
104 dogrz|ać2
pf (dogrzeję) vi pot. (pobić) to rough up, to do over (komuś sb)- na przerwie mu dogrzejemy we’ll get him during the break- dogrzał koniowi batem he lashed the horse with a whipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogrz|ać2
-
105 doprac|ować
pf — doprac|owywać impf Ⅰ vt (opracować) to touch up [artykuł, obraz]; to refine [plan, szczegóły]- niedopracowane projekty rough designs- starannie dopracowane projekty ustaw carefully prepared draft laws- wymagać dopracowania [szczegóły, kwestie, zagadnienia] to require polishing up- pewne szczegóły/kwestie wymagają jeszcze dopracowania certain details/matters still need touching a. polishing up- publikacja dopracowana pod względem edytorskim a carefully edited bookⅡ vi (pozostać zatrudnionym) dopracować do emerytury/ukończenia 60 lat to work until retirement age/until one is 60 (years old)- dopracować do końca roku to work until the end of the year a. year’s endⅢ dopracować się — dopracowywać się (osiągnąć) to earn a. achieve by work [stanowiska]- dopracować się majątku to make a fortune- dopracować się teorii/koncepcji to work out a theory/concept- dopracować się właściwego rozwiązania to work out a. find the correct solutionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doprac|ować
-
106 dzi|ki
Ⅰ adj. grad. 1. [zwierzęta, rośliny, pędy] wild- rezerwat dzikich zwierząt a (big) game a. wild animal reserve- dzika jabłoń a wild apple tree2. [okolica, krajobraz, ogród] wild- dzika plaża an unguarded beach3. [narody, ludy] primitive, uncivilized; savage obraźl.- spędził całe życie wśród dzikich plemion he spent his whole life among primitive tribes4. (nietowarzyski) [osoba] unsociable, aloof; [maniery] rough, uncouth 5. (niepohamowany) [namiętność, radość, śmiech] wild- dzikie porywy wiatru wild gusts of wind- dzika nawałnica a wild a. fierce storm6. (przerażający) [hałas, wrzask] piercing; [walka] fierce, ferocious 7. (nielegalny) [organizacja] illegal- dziki strajk a wildcat strike- dziki lokator a squatter8. pot. (niezwykły) [pomysł, strój, żart] wild pot. Ⅱ m savage obraźl., native obraźl.- zachował się jak dziki he acted a. behaved like a savageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzi|ki
-
107 faktu|ra
f 1. Handl. (rachunek) invoice- otrzymać/wystawić fakturę na zakupiony towar to receive/issue an invoice for goods purchased- wysłać fakturę to send an invoice- oryginał/kopia faktury an original/a duplicate invoice- faktura pro forma a pro forma invoice2. Literat., Muz. (budowa dzieła) texture- faktura powieści/filmu the texture of a novel/film- faktura polifoniczna a polyphonic texture3. Szt., Techn. (powierzchnia) texture- faktura muru/obrazu the texture of a wall/picture- faktura gładka/chropowata/prążkowana a smooth/rough/striated textureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > faktu|ra
-
108 fal|a
f 1. (na wodzie) wave; (drobna) ripple, wavelet- fala morska/sztormowa/powodziowa a sea a. an ocean/a storm/a flood wave- fala przybojowa a. przyboju a breaker, a beachcomber- fala przybrzeżna surf, a coastal wave- fala przypływu high water, high tide- fala głębinowa groundswell- fala boczna/czołowa a beam/head sea- fala dziobowa/rufowa a bow/stern wave- wysoka fala a rough sea- martwa fala a swell- dziewiąta fala the ninth wave- grzbiet fali the crest (of a wave)- grzywa fali a whitecap- bryzg fali spindrift- płynąć z falą/przeciw fali to swim/sail with/against the current- pruć fale to plough the waves a. seas- kołysać się na falach to be rocked by the waves- tratwa łagodnie kołysała się na falach the raft was gently rocked by the waves- pływanie na fali przybojowej body surfing- fala uderzała a. fale uderzały o brzeg/łódź the waves were crashing against the shore/boat2. (lok) wave- fala włosów the wave of one’s hair- modelować włosy w fale to set one’s hair in waves- ciemne fale spłynęły jej na czoło dark waves cascaded over her forehead- układać (się) w fale to wave3. (silnie oddziałujące zjawisko) wave- fala mrozów a cold wave- fala upałów napływa a heat wave is moving in- fala demonstracji a wave of demonstrations- kolejna fala mody na lata sześćdziesiąte another revival of 60’s fashions- fala strajków rozprzestrzenia się the wave of strikes is spreading4. (grupa ludzi) wave- fala imigrantów/jeńców a wave of immigrants/captives- wpuścić falę uchodźców to let in an influx of refugees- płynąć falą to move/travel en masse5. (przypływ uczuć, emocji) wave; (niezadowolenia, radości) tide; (wspomnień) flood; (złości) surge- zalała nas fala radości a wave of joy swept over us- ogarnęła go fala gniewu a surge of anger welled up in him- po spotkaniu z nią przypłynęła fala wspomnień after meeting with her, the memories came flooding back6. Fiz. wave- fala akustyczna/radiowa/sejsmiczna/uderzeniowa a sound/radio/seismic/shock wave- fale elektromagnetyczne/harmoniczne an electromagnetic/a harmonic wave- fale świetlne/ultradźwiękowe an light/an ultrasonic wave- fale długie/średnie/krótkie Radio long/medium/short waves- fale ultrakrótkie Radio ultra-high frequency- fale Hertza Hertzian waves- długość fali wavelength- wysokość a. amplituda fali wave amplitude- widmo/emisja fal wave spectrum/emission- nadawać na tych samych/różnych falach to transmit on the same wavelength/on different wavelengths7. (w wojsku) (gnębienie) bullying; hazing US- reżyserzy nowej fali new wave directors- fala meksykańska Sport Mexican wave■ być na fali (odnosić sukcesy) to be on a roll, to be riding high; (być modnym) to be popular, to be in vogue- jest teraz pisarzem na fali he’s now a popular writer- firma jest na fali the company is on a roll- na falach eteru Radio on the air- witam państwa na falach eteru welcome to our radio transmission- porozumiewamy się na falach eteru we communicate by radio- na fali czegoś on the (rising) tide of sth przen.- na fali społecznego niezadowolenia/ostatnich wydarzeń on the rising tide of social unrest/in the wake of recent events- na fali entuzjazmu uchwalono nowe święto on the wave of enthusiasm a new holiday was established- utrzymać się na fali to keep one’s head above water przen.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fal|a
-
109 licz|yć
impf Ⅰ vt 1. (rachować) to count- liczyć na kalkulatorze to add up with a. on a calculator- liczyła przychody na kalkulatorze she added up the takings on a calculator- liczyć (coś) na palcach to count (sth) on one’s fingers- liczyć w pamięci to count in one’s head, to do mental arithmetic ⇒ policzyć2. (dodawać) to count [pieniądze, uczniów, kalorie]- liczyć obecnych to count the people a. those present, to do a headcount- liczyć głosy/wpływy to count (up) the votes/the takings ⇒ policzyć3. (mierzyć) to calculate, to work out [czas, odległość] (w czymś in sth)- zużycie benzyny liczone w milach z galona/litrach na 100 km petrol consumption computed in miles per gallon/litres per 100 kilometres- już liczę godziny do jego przyjścia I’m already counting the hours until he comes, I’m already counting the hours till his arrival- liczył czas, jaki pozostał do wyborów he was counting down to the elections ⇒ obliczyć4. (wliczać) to count- licząc od jutra counting from tomorrow- nie licząc not counting, not including- było nas dwadzieścia osób, nie licząc dzieci there were twenty of us, not counting the children5. Sport to count out [boksera] ⇒ wyliczyć Ⅱ vi 1. (wymieniać liczby w kolejności) to count- liczyć od tyłu to count backwards, to count down in reverse order- liczyć od 1 do 10 to count from 1 to 10- mój syn umie liczyć do stu my son can count (up) to a hundred- on nie umie jeszcze liczyć he can’t a. hasn’t learnt to count yet- liczyć na głos to count out loud ⇒ policzyć2. (składać się) to have- dom liczy sześć pięter the house has six storeys a. is six storeys high- miasto liczy sześć tysięcy mieszkańców the city has six thousand inhabitants- budynek liczy sobie ponad sto lat the building is over a hundred years old- grupa liczyła 20 osób there were twenty people in the group- akta sprawy liczyły 240 tomów the case documentation amounted to 240 volumes3. (żądać zapłaty) to charge- liczył 30 złotych za godzinę/za kilogram he charged 30 zlotys an hour/for a a. per kilogram- liczą sobie dużo za usługi they charge high prices a. a lot for their services ⇒ policzyć4. (spodziewać się) to count- liczyć na kogoś/na coś to count a. rely a. depend on sb/sth- liczyć na szczęście to count on one’s luck- liczył, że wkrótce wróci do zdrowia he was hoping to get well soon- liczę, że nie będzie padać I’m counting on it not raining- nie liczyłem, że przyjdzie I wasn’t counting on him coming, I didn’t reckon he would come- liczyć na czyjeś wsparcie to count on sb’s support- czy mogę liczyć na twoją pomoc/dyskrecję? can I count on your help/discretion?, can I count on you to help me/to be discreet?- możesz liczyć na serdeczne przyjęcie you can be sure of a warm welcome- możesz na mnie liczyć you can rely a. count on me- nie można na niego liczyć he can’t be relied on, you can’t count on him- nie liczyłbym na to I wouldn’t count a. bank on it- mogę liczyć tylko na siebie I can only rely on myselfⅢ liczyć się 1. (być liczonym) to count, to be counted- liczyć się podwójnie to count double- urlop liczy mi się od środy my leave runs from Wednesday- okres bez pracy nie liczy ci się do emerytury periods of unemployment won’t count towards your pension2. (mieć znaczenie) to matter- liczące się firmy major companies- nasza drużyna liczyła się na mistrzostwach świata our team was a force to be reckoned with in the world championships- ten błąd się nie liczy this mistake doesn’t count a. matter- liczy się jakość quality is what counts- liczy się każda minuta every minute counts- liczy się to, że pamiętałeś o moich urodzinach what matters a. counts is that you’ve remembered my birthday- liczą się czyny, nie słowa it’s not words but deeds that count3. (brać pod uwagę) to take into account- musisz liczyć się z tym, że będzie padać you have to take into account that it may rain- nie liczyć się z czyimś zdaniem to ignore sb’s opinion- nie liczyć się z innymi to show no consideration for others, to be inconsiderate towards others■ lekko licząc at a conservative estimate- z grubsza licząc at a rough estimate, roughly speaking- liczyć (się) na setki, miliony to run into hundreds, millions- ofiary można liczyć na tysiące the casualties run into thousands- liczba palących w tym kraju liczy się już na miliony the number of smokers in this country already runs into millions- liczyć się z (każdym) groszem a. z pieniędzmi to count a. watch every penny- nigdy nie liczył się z pieniędzmi he’s never been one to worry about money, he’s always been careless with money- liczyć się z czasem to make every second count- liczyć się ze słowami to keep a civil tongue- licz się ze słowami! watch your tongue!, mind what you’re saying!- liczyć sobie dziesięć lat to be ten years of age a. old- liczyła sobie nie więcej niż dwadzieścia lat she was no more than twenty (years old)- liczyć sobie pół metra (wysokości/wzrostu/długości) to be half a metre high/tall/long- ryba liczyła sobie ze 20 centymetrów the fish was about 20 cm long a. in length- liczyć sobie 10 kg to weigh 10 kilogramsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > licz|yć
-
110 na|gi
Ⅰ adj. 1. (nieubrany) naked- malować nagie kobiety to paint nude women- być zupełnie nagim to be completely a. stark naked- nagi jak go Pan Bóg stworzył (as) naked as the day he was born; in his birthday suit żart.2. (goły) [pisklę] featherless, naked; [kot, pies] hairless; [drzewa, ziemia, skała] bare 3. (pusty) [ściany, pokój, mieszkanie] bare 4. (bez upiększeń) bare, unadorned- nagie fakty the bare facts- naga rzeczywistość unadorned reality- naga prawda the unadorned truth5. pot. (biedny) skint GB pot., broke pot. Ⅱ nagi m, naga f nude, naked person■ czuć się jak nagi w pokrzywach pot. to not know what to do a. where to look, to wish one could sink through the floor- użyć jak nagi w pokrzywach pot. to have a rough a. hard time (of it)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > na|gi
-
111 nastrosz|yć
pf Ⅰ vt (najeżyć) to bristle (up) [sierść]; to ruffle, to fluff [pióra]; to rough up, to fluff up [włosy]- nastroszyła włosy palcami she fluffed up her hair with her fingers ⇒ stroszyćⅡ nastroszyć się 1. [sierść] to bristle (up); [pióra] to puff up; [włosy] to stand on end- psu nastroszyła się sierść the dog’s hackles began to rise- kot nastroszył się na widok psa the cat saw the dog and bristled ⇒ stroszyć się2. przen. (stać się nieufnym) to get one’s hackles up- nastroszył się, usłyszawszy tę uwagę he bristled at the remark ⇒ stroszyć sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastrosz|yć
-
112 niespokojn|y
adj. grad. 1. (ruchliwy) restless- ale z niego niespokojny duch: wciąż gdzieś znika what a restless soul he is: he’s always off somewhere- w tamtych czasach ludzie wiedli niespokojne życie people lived unsettled lives in those times- on jest najbardziej niespokojnym dzieckiem z całej grupy he is the most fidgety child in the whole group2. (zdenerwowany) [wzrok, sen, ruchy] restless 3. (zmartwiony) anxious, worried- była niespokojna o stan jego zdrowia she was anxious about his health4. (zmienny, burzliwy) rough 5. (gwałtowny) [dyskusja, zebranie, manifestacja] turbulent- □ niespokojne czasy troubled a. turbulent timesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niespokojn|y
-
113 oblicze|nie
Ⅰ sv ⇒ obliczyć Ⅱ n zw. pl (działanie) counting; (wynik liczenia) calculation, computation- przybliżone obliczenia approximate a. rough calculations- dokonać obliczeń a. przeprowadzić obliczenia to do calculations- błąd w obliczeniach a miscalculation, a calculation error- w obliczeniach jest błąd there’s something wrong in a. with the calculations- zrobić błąd a. pomylić się w obliczeniach to miscalculate, to make a mistake in one’s calculations- gdzie zrobiłem błąd w obliczeniach? where did I go wrong in my calculations?- pomyliłeś się w obliczeniach o 5% your calculations are off by 5%- według moich/naszych obliczeń according to my/our calculations, by my reckoningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oblicze|nie
-
114 odbit|ka
f 1. Druk. copy; Fot. print- odbitka kserograficzna a xerox® (copy), a xerographic copy- wykonać odbitki kserograficzne dokumentu to xerox® a document2. Jęz. (kalka językowa) calque, loan translation 3. Literat., Muz. (anakruza) anacrusis□ odbitka próbna Druk. proof (copy)- odbitka szczotkowa przest., Druk. rough proof- odbitka korektorska Druk. galley proofThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbit|ka
-
115 ost|ro
Ⅰ adv. grad. 1. (spiczasto) sharp, sharply- miał ostro zarysowany podbródek he had a pointed chin- ostro zakończony łuk a pointed arch- ostro zakończony patyk a sharp-ended stick- ostro zatemperowany ołówek a pencil sharpened to a point2. (stromo, spadzisto) [piąć się, wznosić się] steeply, sharply 3. (pod kątem) [skręcić] sharply 4. (intensywnie) [dąć] sharply; [świecić] harshly; [zabrzmieć] harsh attr., strident attr.; [pachnieć] sharp attr., sharply; [zaboleć] acutely, severely 5. (pikantnie) spicily- ostro przyprawiona potrawa a spicily seasoned a. heavily-spiced dish- kurczak/baranina na ostro spicy chicken/lamb6. (wyraźnie) [kontrastować, zarysować się] sharply- drzewo wyszło na zdjęciu ostro the tree came out sharp in the picture7. (surowo) [oceniać, upominać] severely- jego ojciec bardzo ostro traktował synów his father was very strict with his sons8. (gniewnie, bezwzględnie) [dyskutować, sprzeciwiać się] keenly; [mówić, odpowiedzieć] brusquely, sharply; [protestować] shrilly, stridently; [ripostować, zganić] smartly; [atakować, krytykować] fiercely, sharply; [domagać się] shrilly- zbyt ostro go skrytykowałem I was too harsh in my criticism of him9 pot. (dużo, mocno) [balować, pić, trenować] hard- zbyt ostro się malujesz your make-up is too heavy10 (energicznie, szybko) [skręcić, zahamować] sharp, sharply- wziąć się ostro do nauki/pracy to get down to studying/working11 (agresywnie, brutalnie) [grać] rough pot., roughly 12 Med. (ciężko, szybko) acutely- choroba może rozpocząć się ostro, kaszlem i gorączką the disease may present acutely, with a cough and feverⅡ ostro- w wyrazach złożonych acute-, sharp-- ostrokątny acute-angled- ostrodzioby sharp-beakedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ost|ro
-
116 podkrę|cić
pf — podkrę|cać impf vt 1. (wzmocnić działanie) to turn up, to turn [sth] up [gałkę, knot]- podkręcić gaz/radio/telewizor pot. to turn up the gas/radio/TV- podkręcić kołeczki skrzypiec to adjust the pegs on the violin2. (podwinąć) to twirl [wąsy]; to curl [rzęsy]; to curl up, to curl [sth] up [włosy]- włosy miała podkręcone do góry her hair was curled up3. Sport to spin, to twist [piłkę]- podkręcona piłka a spinner4. pot. (przynaglić) to hurry up; to hurry [sb] up, weź się do roboty, bo cię szef podkręci make yourself useful or the boss will give you hell a. a rough ride- podkręcić tempo to step on it pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podkrę|cić
-
117 podł|oga
f (płaszczyzna) floor, ground GB; (materiał) flooring U- podłoga z desek plank flooring- położyć podłogę z klepek to lay parquet flooring- zamieść podłogę to sweep the floor- zebrał szkło z podłogi he picked the glass up off the floor a. ground- zapomnieliśmy kupić pastę do podłogi we forgot to buy some floor polish□ ślepa podłoga Budow. rough floorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podł|oga
-
118 popal|ić
pf Ⅰ vt 1. (spalić) to burn [dokumenty, meble]; to burn down, to burn [sth] down [zabudowania, domy]; [słońce] to scorch [trawę]- wróg popalił wsie i miasta the enemy burnt down villages and towns- popalone szczątki budynków the burnt(-out) remains of the buildings- ziemia popalona przez słońce the sun-scorched earth2. (poniszczyć, poparzyć) [osoba, substancja] to burn [ubrania, palce]- popaliła sobie sweter papierosem she burnt holes in her sweater with a cigarette3. (o używkach) to smoke [papierosa, fajkę]- popalił przez rok i przestał he smoked for a year and then quit- chcesz sobie popalić? do you want a smoke?Ⅱ popalić się [dokumenty, meble, zasłony] to burn- wszystko się popaliło everything was burnt■ dać komuś popalić to give sb a rough rideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popal|ić
-
119 poturb|ować
pf Ⅰ vt (pobić) to batter, to maul- miejscowi chuligani poturbowali przyjezdnych kibiców local hooligans battered visiting football fans- mocno poturbowany przez byka chłopak trafił na ostry dyżur the boy, severely mauled by a bull, was taken to the accident and emergency department a. to A and EⅡ poturbować się 1. (nawzajem) to rough up- chłopcy poturbowali się podczas przerwy the boys roughed one another up during the break2. (doznać obrażeń) to get battered- poturbował się spadając z roweru he got battered when he fell off his bikeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poturb|ować
-
120 przaśn|y
adj. 1. (z niezakwaszonego ciasta) [chleb, placek] unleavened 2. (niewyszukany) [ubiór, przepis kulinarny] homespun; (stylizowany na ludowo) [wystrój wnętrza] folksy 3. (prostacki) [dowcip] coarse, roughThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przaśn|y
См. также в других словарях:
Rough — Rough, a. [Compar. {Rougher}; superl. {Roughest}.] [OE. rou?, rou, row, rugh, ruh, AS. r?h; akin to LG. rug, D. rug, D. ruig, ruw, OHG. r?h, G. rauh, rauch; cf. Lith. raukas wrinkle, rukti to wrinkle. [root] 18. Cf. {Rug}, n.] 1. Having… … The Collaborative International Dictionary of English
rough — [ruf] adj. [ME ruh, rugh < OE ruh, akin to Ger rauh < IE * reuk < base * reu , to tear, tear out (> RUG, ROTTEN): prob. basic sense “hairy, woolly”] 1. a) not smooth or level; having bumps, projections, etc.; uneven [a rough surface]… … English World dictionary
rough — adj 1 Rough, harsh, uneven, rugged, scabrous are comparable when they mean not having a smooth or even surface, exterior, or texture. Rough, the usual and comprehensive word, basically applies to whatever may be said to have a surface or an… … New Dictionary of Synonyms
rough — ► ADJECTIVE 1) having an uneven or irregular surface; not smooth or level. 2) not gentle; violent or boisterous: rough treatment. 3) (of weather or the sea) wild and stormy. 4) lacking sophistication or refinement. 5) not finished tidily; plain… … English terms dictionary
rough — [rʌf] adjective 1. a rough figure or amount is not exact: • It is possible to give here only very rough figures. • I can only give you a rough estimate at this stage. 2. not finished: • a rough draft of the report 3 … Financial and business terms
rough — [ rɶf ] n. m. • 1932; mot angl. « raboteux, grossier » ♦ Anglic. 1 ♦ Golf Partie d un terrain de golf non entretenue. 2 ♦ Ébauche, projet, dans les arts graphiques. Faire des roughs. ● rough nom masculin (anglais rough, terrain accidenté) Terrain … Encyclopédie Universelle
Rough — Rough, v. t. 1. To render rough; to roughen. [1913 Webster] 2. To break in, as a horse, especially for military purposes. Crabb. [1913 Webster] 3. To cut or make in a hasty, rough manner; with out; as, to rough out a carving, a sketch. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
rough — rough, roughen Rough is used as a verb chiefly in the expressions to rough it (= do without basic comforts), to rough out (= to make a sketch of), to rough up (= to attack). Otherwise the verb from rough, meaning ‘to make or become rough’ is… … Modern English usage
Rough — Rough, n. 1. Boisterous weather. [Obs.] Fletcher. [1913 Webster] 2. A rude fellow; a coarse bully; a rowdy. [1913 Webster] {In the rough}, in an unwrought or rude condition; unpolished; as, a diamond or a sketch in the rough. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Rough — may refer to:* Roughness * Rough, the area outside the fairway in golf * Rough (manga) * Rough (facility), gas storage in England * Rough (Tina Turner Album) … Wikipedia
rough — [adj1] uneven, irregular asperous, bearded, brambly, bristly, broken, bumpy, bushy, chapped, choppy, coarse, cragged, craggy, cross grained, disheveled, fuzzy, hairy, harsh, jagged, knobby, knotty, nappy, nodular, not smooth, ridged, rocky,… … New thesaurus