-
1 roncar
v.1 to snore.2 to snore at.Me ronca Ricardo Ricardo snores at me.* * *1 to snore* * *VI1) [cuando se duerme] to snore2) [ciervo, mar] to roar3) (=amenazar) to threaten, bully* * *verbo intransitivo2) (Chi fam) ( mandar) to be the boss (colloq)* * *= snore.Ex. The Japanese spaniel, because of its protruding eyes, is prone to eye problems, and because of its pug nose, has a tendency to wheeze and snore.* * *verbo intransitivo2) (Chi fam) ( mandar) to be the boss (colloq)* * *= snore.Ex: The Japanese spaniel, because of its protruding eyes, is prone to eye problems, and because of its pug nose, has a tendency to wheeze and snore.
* * *roncar [A2 ]viA1 (al dormir) to snoreroncar a pata suelta to sleep like a log ( colloq)B ( Chi fam) (mandar) to be the boss ( colloq), to wear the pants ( AmE) o ( BrE) trousers ( colloq)* * *
roncar ( conjugate roncar) verbo intransitivo ( al dormir) to snore;
( dormir) (fam) to sleep
roncar verbo intransitivo to snore
' roncar' also found in these entries:
English:
snore
* * *roncar vito snore;Am Famroncar los motores: a mi auto ahora le roncan los motores my car's running beautifully now* * *v/i snore* * *roncar {72} vi1) : to snore2) : to roar* * *roncar vb to snore -
2 roncar
v to snore -
3 roncar
• snore at -
4 ronca
f.1 threat, menace; boast, brag.2 cry of a buck in rutting-time.3 a kind of halberd.Echar roncas (Coll.) (1) to threaten, to menacepres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: roncar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: roncar.* * *SF1) (Zool) (=sonido) roar ( of rutting stag); (=época) rutting season2) (=amenaza) threatechar roncas — to bully, threaten
* * *
Del verbo roncar: ( conjugate roncar)
ronca es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
ronca
roncar
roncar ( conjugate roncar) verbo intransitivo ( al dormir) to snore;
( dormir) (fam) to sleep
ronco,-a adjetivo hoarse: está ronco de tanto fumar, he's hoarse from smoking so much
me he quedado ronca, I've lost my voice
roncar verbo intransitivo to snore
' ronca' also found in these entries:
Spanish:
ronco
English:
croak
- snorer
-
5 ronco
adj.hoarse, coarse, gruff, husky.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: roncar.* * *► adjetivo1 hoarse\quedarse ronco,-a to lose one's voice* * *ADJ [persona] hoarse; [voz] husky; [sonido] harsh, raucous* * *- ca adjetivoa) < persona> hoarseb) < voz> husky* * *= raucous, hoarse [hoarser -comp., hoarsest -sup.].Ex. This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.Ex. If your voice is hoarse, there are some telltale signs that may point to a serious problem.----* quedarse ronco = lose + Posesivo + voice.* * *- ca adjetivoa) < persona> hoarseb) < voz> husky* * *= raucous, hoarse [hoarser -comp., hoarsest -sup.].Ex: This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.
Ex: If your voice is hoarse, there are some telltale signs that may point to a serious problem.* quedarse ronco = lose + Posesivo + voice.* * *ronco -ca1 ‹persona› hoarsese quedó ronco de tanto gritar he shouted so much it left him hoarse, he shouted himself hoarse2 ‹voz› huskyel rumor ronco de las olas ( liter); the roar of the waves* * *
Del verbo roncar: ( conjugate roncar)
ronco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
roncó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
roncar
ronco
roncar ( conjugate roncar) verbo intransitivo ( al dormir) to snore;
( dormir) (fam) to sleep
ronco◊ -ca adjetivo
roncar verbo intransitivo to snore
ronco,-a adjetivo hoarse: está ronco de tanto fumar, he's hoarse from smoking so much
me he quedado ronca, I've lost my voice
' ronco' also found in these entries:
Spanish:
ronca
English:
hoarse
- husky
* * *ronco, -a adj1. [persona] hoarse;me he quedado ronco I've gone hoarse2. [voz] hoarse;[sonido] harsh* * *adj hoarse;quedarse ronco go hoarse* * *ronco, -ca adj1) : hoarse2) : husky (of the voice)♦ roncamente adv* * *ronco adj hoarse -
6 dormir
v.1 to sleep.¿duermes? are you asleep?¡a dormir!, ¡es hora de dormir! off to bed!, it's time for bed!2 to get off to sleep (child).dormir la siesta to have an afternoon napdormirla, dormir la mona (informal) to sleep it off3 to spend the night.dormimos en el autobús we spent the night on the bus4 to put to sleep, to sleep.* * *(o changes to ue in stressed syllables or to u in certain persons of certain tenses)Present IndicativePast IndicativePresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb- dormirse* * *1. VI1) (=descansar) to sleepno hagas ruido, que está durmiendo — don't make a noise, he's asleep
solo ha dormido cinco horas — she has only had five hours' sleep, she has only slept (for) five hours
¡ahora, todos a dormir! — come on, off to bed all of you o off to bed with you all
•
dormir con algn — tb euf to sleep with sb2) (=pasar la noche) to spend the night, stay the nightdormimos en una pensión — we spent o stayed the night in a guesthouse
•
dormir al raso — to sleep out in the open, sleep rough3) (=estar olvidado) to lie idlemi solicitud ha estado durmiendo en el fondo de un cajón — my application has been lying idle at the bottom of a drawer
2. VT1) (=adormecer) [+ niño] to get (off) to sleep; [+ adulto] [por aburrimiento] to send to sleep; [con anestesia] to put to sleep2)• dormir la siesta — to have a nap, have a siesta
- dormirla3) euf (=matar) to put to sleep3.See:* * *1.verbo intransitivo to sleepniños, a dormir! — it's time for bed, children!
no me deja dormir (en or (Esp) por la noche) — it keeps me awake at night
se fue a dormir temprano — he went off to bed early, he had an early night
dormir a pierna suelta — (fam) to sleep the sleep of the dead
2.dormir como un lirón or un tronco or un bendito — to sleep like a log (colloq)
dormir vta) ( hacer dormir)sus clases me duermen — his classes send o put me to sleep
dormir la mona or dormirla — (fam) to sleep it off (colloq)
b) ( anestesiar) to give... a general anesthetic, to put... out (colloq)c)3.dormir la siesta — to have a siesta o nap
dormirse v prona) ( conciliar el sueño) to fall asleep; ( lograr conciliar el sueño) to get to sleepcasi me duermo en la clase — I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
b) ( no despertarse) to oversleep, sleep in (AmE)c) pierna/brazo (+ me/te/le etc) to go to sleep (colloq)d) (fam) (distraerse, descuidarse)* * *= sleep, slumber, kip, bunk down, bunk, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye.Ex. We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.Ex. She slumbered well into the morning, untethered thoughts swimming against an ebbing tide of narcotic dreams.Ex. She sunbathed in the garden while her dog, preferring the cool of the house, had been kipping on the settee as usual.Ex. The main focus of the camp is to allow dogs to socialize, exercise and have a comfy place to bunk down at night.Ex. This is the perfect vacation destination and visitors can stay where cavalrymen once bunked.Ex. This poor baby is just trying to get some shut-eye, but dad's epic snoring is getting in the way.Ex. After a night of endless attempts to snatch some shut-eye we managed to exhaust the night by stargazing out the open window.Ex. Go home, grab some shut-eye then meet same place same time tomorrow.----* ayuda para dormir = sleeping aid.* dormir bajo las estrellas = sleep under + the stars.* dormir en litera = bunk.* dormir la noche = stay overnight.* dormirse = go to + sleep, fall + asleep.* dormirse en los laureles = indulge in + complacency, complacent, rest on + Posesivo + laurels, sit on + Posesivo + laurels, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* dormir una siesta = nap, napping, kip, take + a nap.* la ciudad que nunca duerme = the city that never sleeps.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no poder dormir = sleeplessness.* persona que duerme bien = good sleeper.* píldora para dormir = sleeping pill.* quedarse a dormir en la casa de un amigo = sleepover.* ropa de dormir = nightwear, sleepwear.* saco de dormir = sleeping bag.* sin poder dormir = sleepless.* * *1.verbo intransitivo to sleepniños, a dormir! — it's time for bed, children!
no me deja dormir (en or (Esp) por la noche) — it keeps me awake at night
se fue a dormir temprano — he went off to bed early, he had an early night
dormir a pierna suelta — (fam) to sleep the sleep of the dead
2.dormir como un lirón or un tronco or un bendito — to sleep like a log (colloq)
dormir vta) ( hacer dormir)sus clases me duermen — his classes send o put me to sleep
dormir la mona or dormirla — (fam) to sleep it off (colloq)
b) ( anestesiar) to give... a general anesthetic, to put... out (colloq)c)3.dormir la siesta — to have a siesta o nap
dormirse v prona) ( conciliar el sueño) to fall asleep; ( lograr conciliar el sueño) to get to sleepcasi me duermo en la clase — I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
b) ( no despertarse) to oversleep, sleep in (AmE)c) pierna/brazo (+ me/te/le etc) to go to sleep (colloq)d) (fam) (distraerse, descuidarse)* * *= sleep, slumber, kip, bunk down, bunk, get + some shut-eye, snatch + some shut-eye, grab + some shut-eye.Ex: We set aside places to sleep and cook and wash and defecate.
Ex: She slumbered well into the morning, untethered thoughts swimming against an ebbing tide of narcotic dreams.Ex: She sunbathed in the garden while her dog, preferring the cool of the house, had been kipping on the settee as usual.Ex: The main focus of the camp is to allow dogs to socialize, exercise and have a comfy place to bunk down at night.Ex: This is the perfect vacation destination and visitors can stay where cavalrymen once bunked.Ex: This poor baby is just trying to get some shut-eye, but dad's epic snoring is getting in the way.Ex: After a night of endless attempts to snatch some shut-eye we managed to exhaust the night by stargazing out the open window.Ex: Go home, grab some shut-eye then meet same place same time tomorrow.* ayuda para dormir = sleeping aid.* dormir bajo las estrellas = sleep under + the stars.* dormir en litera = bunk.* dormir la noche = stay overnight.* dormirse = go to + sleep, fall + asleep.* dormirse en los laureles = indulge in + complacency, complacent, rest on + Posesivo + laurels, sit on + Posesivo + laurels, lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* dormir una siesta = nap, napping, kip, take + a nap.* la ciudad que nunca duerme = the city that never sleeps.* noche sin poder dormir = sleepless night.* no poder dormir = sleeplessness.* persona que duerme bien = good sleeper.* píldora para dormir = sleeping pill.* quedarse a dormir en la casa de un amigo = sleepover.* ropa de dormir = nightwear, sleepwear.* saco de dormir = sleeping bag.* sin poder dormir = sleepless.* * *viA (quedarse dormido) to sleeplos niños están durmiendo the children are asleep o are sleeping¡niños, a dormir, que ya es hora! it's time for bed, children!no dormí nada I didn't sleep a winknecesito dormir por lo menos ocho horas I need at least eight hours' sleeptrata de dormir un poco try to get some sleep, try to sleep for a whileno me deja dormir it keeps me awake at nightdurmió de un tirón she slept right through (the night)se fue a dormir temprano he went off to bed early, he had an early nightla ciudad dormía ( liter); the city sleptno deje dormir su dinero don't let your money lie idleB (pasar la noche) to stay o spend the nightdormimos en un hotel we stayed o spent the night in a hoteldurmieron en París they overnighted in Paris■ dormirvt1 (hacer dormir) ‹niño/bebé› to get … off to sleeplo durmió cantándole una nana she got him off to sleep by singing him a lullabysus clases me duermen his classes send o put me to sleep2 (anestesiar) ‹persona› to give … a general anesthetictuvieron que dormirlo para sacarle las muelas he had to have a general anesthetic to have his teeth outtodavía tengo este lado dormido de la anestesia this side is still numb from the anesthetic3dormir la siesta to have a siesta o nap■ dormirse1(conciliar el sueño): no podía dormirme I couldn't get (off) to sleepse durmió hacia las tres de la madrugada she went o got to sleep at about three in the morningfue tan aburrido que casi me duermo it was so boring I almost fell asleep o ( colloq) dropped off2 (no despertarse) to oversleep, sleep in ( AmE)3 «pierna/brazo» (+ me/te/le etc) to go to sleep ( colloq)se me ha dormido el pie my foot has gone to sleep4 ( fam)(distraerse, descuidarse): contéstales lo antes posible, no te duermas write back as soon as possible, don't waste any time o ( colloq) don't hang aroundsi te duermes, te quitarán el puesto you'll lose your job if you're not careful o if you don't keep on your toes* * *
dormir ( conjugate dormir) verbo intransitivo
to sleep;
dormimos en un hotel we spent the night in a hotel;
durmió de un tirón she slept right through (the night);
se fue a dormir temprano he went off to bed early, he had an early night;
dormir a pierna suelta (fam) to sleep the sleep of the dead;
dormir como un lirón or tronco to sleep like a log (colloq)
verbo transitivo
◊ sus clases me duermen his classes send o put me to sleep
c)◊ dormir la siesta to have a siesta o nap
dormirse verbo pronominal
( lograr conciliar el sueño) to get to sleep;◊ casi me duermo en la clase I almost fell asleep o (colloq) dropped off in class
d) (fam) (distraerse, descuidarse):
dormir
I verbo intransitivo to sleep: el niño tiene ganas de dormir, the baby is feeling sleepy
II verbo transitivo dormir una siesta, to have a nap
♦ Locuciones: dormir como un tronco/ceporro/leño, to sleep like a log
dormirla o dormir la mona, to sleep it off
' dormir' also found in these entries:
Spanish:
A
- acostumbrar
- ajena
- ajeno
- arropar
- bestialidad
- bolsa
- despertarse
- desvelar
- encogerse
- hacerse
- modorra
- mona
- pierna
- retirarse
- ronquido
- saco
- salvajada
- siesta
- sobar
- sueño
- techo
- tronco
- acostar
- bien
- boca
- cama
- casi
- descampado
- dormido
- duerma
- durmiera
- lado
- lirón
- pastilla
- petate
- poder
- raso
- retirar
- roncar
- ser
English:
crying
- easy
- keep
- lightly
- log
- nap
- rough
- send
- sleep
- sleep in
- sleep off
- sleep out
- sleeping bag
- solidly
- soundly
- arrangement
- lie
- night
- numb
- put
- siesta
- sleeping
- slumber
- snatch
* * *♦ vt1. [bebé, niño, persona] to get off to sleep;lo durmió acunándolo en los brazos she rocked him to sleep in her arms;el rumor de la fuente terminó durmiéndolo the murmur of the fountain eventually sent him to sleep;el fútbol me duerme soccer sends me to sleepdurmió la borrachera en un banco del parque he slept off the binge on a park bench;Famdormirla, dormir la mona to sleep it off3. [anestesiar] to anaesthetize;me durmieron y no me enteré de nada they put me to sleep and I didn't feel a thing;el dentista me durmió la boca the dentist made my mouth numb♦ vi1. [reposar] to sleep;baja la voz, que están durmiendo keep your voice down, they're asleep;¿duermes? are you asleep?;no puedo dormir I can't sleep o get to sleep;intenta dormir un poco try to get some sleep;¡a dormir!, ¡es hora de dormir! off to bed!, it's time for bed!;el ruido no me deja dormir I can't sleep for the noise;dormir bien/mal to sleep well/badly;irse a dormir to go to bed;¿a qué hora sueles irte a dormir? what time do you usually go to bed?;dormir de un tirón to sleep right through, to sleep without waking up;Fam2. [pernoctar] to spend the night;dormimos en el autobús we spent the night on the bus;ayer no durmió en casa he didn't sleep at home last nightduermen juntos they're sleeping together4. [estar olvidado] to languish;su guión dormía en el cajón de algún productor his script was languishing in some producer's desk drawer* * *II v/t1 put to sleep;dejar dormir algo fig let sth lie2:dormir a alguien MED give s.o. a general anesthetic* * *dormir {27} vt: to put to sleepdormir vi: to sleep* * *dormir vb¿has dormido bien? did you sleep well?2. (estar dormido) to be asleepno hagas ruido, que duerme don't make any noise he's asleep¡a dormir! time for bed! -
7 ronque
-
8 emettere un rumore sordo
"humming;Schnarren;Brummen;roncar"
См. также в других словарях:
roncar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: roncar roncando roncado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ronco roncas ronca roncamos roncáis roncan … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
roncar — v. intr. 1. Grunhir. 2. Soar cavernosamente. 3. Ressonar. 4. Bravatear. 5. Rugir. • v. tr. 6. Dizer em ar de desafio. 7. Dizer como bravata … Dicionário da Língua Portuguesa
roncar — verbo intransitivo 1. Emitir (una persona) un sonido ronco al respirar, cuando duerme: Esta noche has roncado. 2. Área: zoología Llamar (el gamo) a la hembra cuando está en celo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
roncar — (Del lat. rhonchāre, y este del gr. ῥόγχος, ronquido). 1. intr. Hacer ruido bronco con el resuello cuando se duerme. 2. Dicho del gamo: Llamar a la hembra, cuando está en celo, dando el grito que le es natural. 3. Dicho del mar, del viento, etc … Diccionario de la lengua española
roncar — (Del lat. rhonchare.) ► verbo intransitivo 1 Producir un sonido grave e intenso al respirar, mientras duerme: ■ roncaba tanto que me levanté de madrugada para no oírle. SE CONJUGA COMO sacar 2 ZOOLOGÍA Llamar el gamo, u otro cérvido, a la hembra… … Enciclopedia Universal
roncar — {{#}}{{LM R34534}}{{〓}} {{ConjR34534}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}} {{[}}roncar{{]}} ‹ron·car› {{《}}▍ v.{{》}} Emitir un sonido grave al respirar cuando se está dormido: • Tiene un problema de desviación del tabique nasal y ronca cuando duerme.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
roncar — pop. Dirigir, mandar, ordenar, disponer// dominar … Diccionario Lunfardo
roncar — ron|car Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
roncar — Sinónimos: ■ resoplar, resollar … Diccionario de sinónimos y antónimos
roncar — tr. Hacer ruido con la respiración cuando se duerme … Diccionario Castellano
roncar — sonido desarticulado que emiten ciertas personas durante el sueño … Colombianismos